1 00:00:04,038 --> 00:00:06,239 여깄다 2 00:00:06,241 --> 00:00:07,373 찾았다구, 랄프 3 00:00:07,375 --> 00:00:10,109 슈퍼 펀가이 vs 닥터 바지 4 00:00:10,111 --> 00:00:11,411 카이키스 전쟁편 5 00:00:11,413 --> 00:00:12,579 약간 폭력적이긴 한데 6 00:00:12,581 --> 00:00:13,713 그래도 너의 타임캡슐에 딱 좋은 거야 7 00:00:13,715 --> 00:00:15,715 고마워요, 실베스터 8 00:00:15,717 --> 00:00:16,749 걔한테 고마워 하지 말라고 9 00:00:16,751 --> 00:00:18,718 2065년에 사는 사람이 우리를 바보라고 생각할텐데 10 00:00:18,720 --> 00:00:20,553 자 여깄다 11 00:00:20,555 --> 00:00:22,689 이걸 그 캡슐에 널 12 00:00:22,691 --> 00:00:24,724 - 이게 뭐야? - 나야. 졸업식 날 13 00:00:24,726 --> 00:00:26,359 와우, 초등학교 졸업식? 14 00:00:26,361 --> 00:00:28,094 고등학교 때, 수석 졸업이라구 15 00:00:28,096 --> 00:00:30,697 이 사진으로 나의 우월성이 증명되는 셈이랄까 16 00:00:30,699 --> 00:00:33,333 안에 넣어, 후손들이 보게 17 00:00:33,335 --> 00:00:35,134 귀여웠었네? 보약 잘못 먹었어? 18 00:00:37,071 --> 00:00:38,638 자 이거 넣어 19 00:00:38,640 --> 00:00:39,672 너트는 산업 시대 이후로 20 00:00:39,674 --> 00:00:42,075 세계를 하나로 묶어주는 물건이야 21 00:00:42,077 --> 00:00:43,376 그리고 100년 뒤에 열었을 때 22 00:00:43,378 --> 00:00:45,345 상자안에서 쓸만한 건 이거밖에 없을껄? 23 00:00:45,347 --> 00:00:47,881 좋은 아침 24 00:00:47,883 --> 00:00:51,150 무슨... 일이야? 25 00:00:51,152 --> 00:00:52,452 학교에서 타임캡슐 과제 내줬대 26 00:00:52,454 --> 00:00:53,453 금요일까지 27 00:00:53,455 --> 00:00:54,521 너도 뭐 넣을래? 28 00:00:54,523 --> 00:00:56,523 어.. 그래 물론이지 29 00:00:56,525 --> 00:00:58,558 이거 시간낭비캡슐이라고 불러야 되는건데 30 00:00:58,560 --> 00:01:00,460 작명센스 괜찮은데? 31 00:01:00,462 --> 00:01:02,095 골드버그씨 오셨다 32 00:01:02,097 --> 00:01:03,830 자, 뽀뽀 33 00:01:03,832 --> 00:01:06,900 좋은 하루 보내렴 34 00:01:09,703 --> 00:01:11,304 랄프는 과제 해야된다고 35 00:01:11,306 --> 00:01:12,672 수학이랑 과학이랑만 하는게 아니고 36 00:01:12,674 --> 00:01:14,541 학교에서 미래에 과거를 회상하는게 37 00:01:14,543 --> 00:01:17,310 가치있다고 가르치고 있잖아 38 00:01:17,312 --> 00:01:20,613 넌 그게 가치없는 일이라고 생각하는거야? 39 00:01:20,615 --> 00:01:22,615 왜 상어가 바다에서 최고의 포식자인줄 알어? 40 00:01:22,617 --> 00:01:24,517 상어는 앞으로만 가서 그래 41 00:01:26,387 --> 00:01:28,555 멋지다, 해피 42 00:01:28,557 --> 00:01:30,890 티타늄 합금에 강화유리야 43 00:01:30,892 --> 00:01:34,060 사진 꽂아봐 44 00:01:34,062 --> 00:01:35,695 멋진데? 난 하트가 좋더라 45 00:01:35,697 --> 00:01:37,163 내가 하트보다 더 싫어하는게 46 00:01:37,165 --> 00:01:38,765 프릴달린거랑 핑크색이야 47 00:01:38,767 --> 00:01:40,733 근데 메간을 위한거니까... 예외로 했어 48 00:01:40,735 --> 00:01:42,201 괜찮아? 슬라이? 49 00:01:42,203 --> 00:01:44,337 맨날 그리워 하지 50 00:01:44,339 --> 00:01:47,106 그래도 6개월이 지났으니까... 나아지고 있어 51 00:01:49,009 --> 00:01:50,276 이봐, 월터 52 00:01:50,278 --> 00:01:51,477 메간하고 너랑 찍힌 53 00:01:51,479 --> 00:01:52,579 사진 있어 볼래? 54 00:01:52,581 --> 00:01:54,914 괜찮아, 나랑 메간이 어떻게 생겼는지는 잘 알어 55 00:02:01,055 --> 00:02:04,557 이거 구해다 준 놈이 우리 시가 창고를 정소안해서 56 00:02:04,559 --> 00:02:06,893 갆신히 구했다더라 57 00:02:06,895 --> 00:02:09,996 끝내주네요 58 00:02:13,334 --> 00:02:14,467 이게 뭐야? 59 00:02:14,469 --> 00:02:15,635 액화 글리세린이요 60 00:02:15,637 --> 00:02:17,637 일단 굳고나면, 탱크로 부터 61 00:02:17,639 --> 00:02:20,073 공기가 새는게 어떤 패턴을 그릴꺼에요 62 00:02:20,075 --> 00:02:22,241 레이의 파트너의 탱크가 만들어냈던 패턴이 나오면 63 00:02:22,243 --> 00:02:24,277 그 사람의 죽음이 레이의 잘못이 아니라고 말해주는거죠 64 00:02:24,279 --> 00:02:26,112 이미 검시관들이 다 했던 실험이잖아, 월터 65 00:02:26,114 --> 00:02:27,947 두번이나 66 00:02:27,949 --> 00:02:30,283 10년이 지나서 기술이 발전했잖아요 67 00:02:30,285 --> 00:02:32,085 게다가 전 그 사람들보다 훨씬 똑똑하구요 68 00:02:32,087 --> 00:02:33,820 남의 슬픔을 파헤치는게 좋지 않은 생각이라고 69 00:02:33,822 --> 00:02:36,022 말하는 사람도 없고 그치? 70 00:02:36,024 --> 00:02:37,690 레이가 계속 자신을 탓하잖아" 71 00:02:37,692 --> 00:02:39,792 그리고 그게 계속 그의 삶에 부정정인 영향을 끼치고 있고 72 00:02:39,794 --> 00:02:41,961 과거가 현재의 삶을 망가뜨리는건 73 00:02:41,963 --> 00:02:44,263 비효율적인 일이라고 74 00:02:44,265 --> 00:02:45,798 그게 한달 반동안 니가 75 00:02:45,800 --> 00:02:46,933 메간을 언급도 안한 이유야? 76 00:02:46,935 --> 00:02:49,736 거의 반응도 안하고? 77 00:02:49,738 --> 00:02:51,037 나가야 겠다 78 00:02:51,039 --> 00:02:53,206 커피나 한 잔 마셔야지 79 00:02:58,946 --> 00:03:01,381 메간이 죽은거.... 80 00:03:01,383 --> 00:03:03,082 이제 괜찮아졌어 81 00:03:03,084 --> 00:03:05,551 웃기지 마 82 00:03:05,553 --> 00:03:07,320 너 메간이 죽었을 때 엄청 슬퍼했잖아 83 00:03:07,322 --> 00:03:09,288 이 일은 나랑 상관없어 84 00:03:09,290 --> 00:03:10,256 레이에 관한 일일 뿐이야 85 00:03:10,258 --> 00:03:12,825 최근에 캠핑카에서 거의 나오지도 않아 86 00:03:12,827 --> 00:03:14,127 난 그게 레이의 파트너의 87 00:03:14,129 --> 00:03:15,962 기일이 얼마 앞으로 다가와서 그런거 같아 88 00:03:15,964 --> 00:03:17,263 내가 레이를 도울 수 있어 89 00:03:17,265 --> 00:03:18,498 너가 다른 사람의 감정을 90 00:03:18,500 --> 00:03:20,133 상관한다는게 기쁘긴 한데 91 00:03:20,135 --> 00:03:22,068 난 그냥.. 걱정되서 92 00:03:22,070 --> 00:03:23,903 너가 너의 아픔을 피하려고 93 00:03:23,905 --> 00:03:25,304 남의 슬픔에만 집착할까봐 94 00:03:25,306 --> 00:03:28,307 내가 없는 걸 피할 수는 없잖아 95 00:03:28,309 --> 00:03:29,709 월터, 쿠퍼가 왔어 96 00:03:29,711 --> 00:03:31,010 새 사건이야 97 00:03:31,012 --> 00:03:33,179 이리로 와 98 00:03:34,114 --> 00:03:36,149 지난 주에 내무성이 99 00:03:36,151 --> 00:03:39,018 복잡한 랜섬웨어에 감염됬어요 100 00:03:39,020 --> 00:03:41,421 지금 내무성의 중요 시스템이 101 00:03:41,423 --> 00:03:43,289 날라가서 우리가 해커의 요구에 102 00:03:43,291 --> 00:03:44,991 응하지 않으면 되돌릴 수 없는 상태입니다. 103 00:03:44,993 --> 00:03:46,125 왜 안불렀어요? 104 00:03:46,127 --> 00:03:48,461 요구사항은 2만 달러고 기한이 짧았어요. 105 00:03:48,463 --> 00:03:50,596 소식이 퍼질까봐 그냥 돈 줬어요 106 00:03:50,598 --> 00:03:52,498 - 바보들 - 아닙니다 107 00:03:52,500 --> 00:03:53,933 알겠어요, 바보씨 108 00:03:53,935 --> 00:03:56,002 그 사람들은 테스트 용으로 적은 금액을 요구한거에요 109 00:03:56,004 --> 00:03:57,270 랜섬웨어가 제대로 작동하는지 110 00:03:57,272 --> 00:03:59,038 OK, 랜섬웨이를 못 막는가? 111 00:03:59,040 --> 00:04:01,441 - OK - 또다른 랜섬웨어가 나타났습니까? 112 00:04:01,443 --> 00:04:03,576 어제 연방 준비 은행을 113 00:04:03,578 --> 00:04:05,478 셧 다운 시킨다고 협박해왔어요 114 00:04:05,480 --> 00:04:08,214 72시간 안에 해커들한테 115 00:04:08,216 --> 00:04:10,583 2억5천만 달러를 비트코인 으로 송금하지 않으면요 116 00:04:10,585 --> 00:04:13,419 그 사람들은 카운트 다운까지 보냈어요 117 00:04:13,421 --> 00:04:15,521 - 안 좋네 - 누가 이일을 하던간에 연방 준비 은행을 118 00:04:15,523 --> 00:04:17,290 망가뜨려서 발생하는 여파를 모르는게 틀림없어 119 00:04:17,292 --> 00:04:19,726 만약에 안다면, 돈을 받아도 쓸모 없다는 사실을 알텐데 120 00:04:19,728 --> 00:04:21,194 무슨 영향인데? 121 00:04:21,196 --> 00:04:22,395 연방준비은행은 달려를 122 00:04:22,397 --> 00:04:23,529 비축해놓는 곳이야 123 00:04:23,531 --> 00:04:25,732 거기가 망가지면 끔찍한 파급효과가 발생할거야 124 00:04:25,734 --> 00:04:27,400 전국의 모든 은행들이 125 00:04:27,402 --> 00:04:29,836 다 문닫아야 돼 일단 126 00:04:29,838 --> 00:04:31,270 그리고 외국에서 미국에 127 00:04:31,272 --> 00:04:32,472 돈을 빌려주는걸 멈출꺼고 128 00:04:32,474 --> 00:04:34,874 그 소린 달러의 가치가 엄청 떨어질 거란 소리지 129 00:04:34,876 --> 00:04:36,642 투자자들은 다른 통화로 갈아탈 거야 130 00:04:36,644 --> 00:04:38,010 미국의 신용등급은 바닥을 칠꺼고 131 00:04:38,012 --> 00:04:39,712 수입을 못하게 되는거지 132 00:04:39,714 --> 00:04:41,647 음식이나 가스나 다른 생필품같이 133 00:04:41,649 --> 00:04:43,950 전적으로 수입에만 의존하던 134 00:04:43,952 --> 00:04:45,251 것들이 공급이 끊긴단 소리야 135 00:04:45,253 --> 00:04:47,086 수 일안에 전세계적으로 패닉이 올꺼야 136 00:04:47,088 --> 00:04:48,488 우리 경제는 옛날에 137 00:04:48,490 --> 00:04:50,423 물물교환 하던 때로 돌아가게 된다는 소리지 138 00:04:50,425 --> 00:04:52,625 난 컴퓨터가 싫더라 139 00:04:52,627 --> 00:04:54,627 그래서 당신들이 연방준비은해의 140 00:04:54,629 --> 00:04:56,295 랜섬웨어를 처리해 줬으면 해요 141 00:04:56,297 --> 00:04:58,264 이미 접속했는데... 반응이 없어요 142 00:04:58,266 --> 00:05:00,433 제가 코드를 깨려고 할 때마다 바뀌어 버려요 143 00:05:00,435 --> 00:05:03,302 적응하는 것처럼 보여요 144 00:05:03,304 --> 00:05:04,504 월터가 못 뚫는다는데 145 00:05:04,506 --> 00:05:07,106 지금부터 음식을 사재기 해야되는 각인가? 146 00:05:07,108 --> 00:05:08,374 그 동안 건진 건 없어요? 147 00:05:08,376 --> 00:05:09,976 안전국에서 몇가지 148 00:05:09,978 --> 00:05:11,477 이메일에 동봉되어 있던걸 찾았어요 149 00:05:11,479 --> 00:05:14,013 번역 소프트웨어를 통해서 작동하더군요 150 00:05:14,015 --> 00:05:17,383 테렌스 쿨리의 블로그에서 일치하는 걸 찾았어요 151 00:05:17,385 --> 00:05:20,253 오션사이드 대학교의 컴퓨터 과학 교수에요. 152 00:05:20,255 --> 00:05:21,754 요원들이 갔을 땐, 이미 그 교수는 153 00:05:21,756 --> 00:05:23,489 3시간 전에 총에 맞고 사망한 상태였어요 154 00:05:23,491 --> 00:05:25,558 그 기술은 교수의 노트북과 함께 사라졌구요 155 00:05:25,560 --> 00:05:27,059 현재 랜섬웨어에 관련있는건 아무것도 없습니다. 156 00:05:27,061 --> 00:05:29,662 그래도 시작할 곳은 알겠네요 캠퍼스요 157 00:05:29,664 --> 00:05:32,632 만약에 자세히 찾아만 보면... .빙고 158 00:05:32,634 --> 00:05:35,101 학생 휴게실의 컴퓨터에서 159 00:05:35,103 --> 00:05:36,736 연방 준비은행으로 접속한 160 00:05:36,738 --> 00:05:39,071 유령경로를 찾았어요 161 00:05:39,073 --> 00:05:40,306 그게 도움이 되는거야? 162 00:05:40,308 --> 00:05:42,008 죽은 교수가 했을리는 없잖아 163 00:05:42,010 --> 00:05:43,342 확인하고 있어 164 00:05:43,344 --> 00:05:44,877 그 시간에 165 00:05:44,879 --> 00:05:47,280 쿨리교수는 수업중이였어 166 00:05:47,282 --> 00:05:50,183 강의하는 동영상이 있어 167 00:05:50,185 --> 00:05:51,918 그니까 그 때 그 휴게실에 있던 누군가가 168 00:05:51,920 --> 00:05:55,388 준비은행에 랜섬웨어를 업로드시킨거네? 169 00:05:55,390 --> 00:05:56,956 활동실의 기록에 따르면 170 00:05:56,958 --> 00:05:58,491 그날 활동실을 대여한 사람들은 171 00:05:58,493 --> 00:06:00,193 정신과랑 172 00:06:00,195 --> 00:06:01,794 드라마 클럽 173 00:06:01,796 --> 00:06:02,962 레슬링 팀 174 00:06:02,964 --> 00:06:05,932 파이 엡실론의 자매회야 175 00:06:05,934 --> 00:06:07,433 나도 거기 했었었는데 176 00:06:08,268 --> 00:06:09,936 왜.. 그냥 했었다고... 177 00:06:09,938 --> 00:06:12,205 학교 보안팀도 지하에 있었어 178 00:06:12,207 --> 00:06:14,273 그러니까 이들 중 누구라도 179 00:06:14,275 --> 00:06:16,175 랜섬웨어를 업로드 했을 수 있어 180 00:06:16,177 --> 00:06:18,077 나랑 월터가 방위측정장치를 만들어서 181 00:06:18,079 --> 00:06:19,779 업로드할 때 쓰인 장비를 찾아볼 수 있어 182 00:06:19,781 --> 00:06:21,714 이건 전자 지문 스캐넌데 183 00:06:21,716 --> 00:06:23,115 모든 전자제품의 고유한 184 00:06:23,117 --> 00:06:26,252 전자기장을 찾는거야 185 00:06:26,254 --> 00:06:27,787 업로드 패턴을 보니까 186 00:06:27,789 --> 00:06:29,255 토쇼키 브랜드의 장치가 쓰였을 꺼야 187 00:06:29,257 --> 00:06:30,656 그럼 우린 장치를 만들테니 188 00:06:30,658 --> 00:06:32,225 당신은 그걸 대학에서 위장잠입중인 189 00:06:32,227 --> 00:06:34,293 요원한테 전해주세요 190 00:06:34,295 --> 00:06:35,728 그러면 요원이 토쇼키제품이랑 191 00:06:35,730 --> 00:06:38,598 가까이 있는 사람을 찾을 수 있을 거에요 192 00:06:38,600 --> 00:06:40,433 그리고 범인을 구굼하고 193 00:06:40,435 --> 00:06:42,301 장치를 압수하면 되는거죠 194 00:06:42,303 --> 00:06:44,070 우리가 찾고있는 장치에는 195 00:06:44,072 --> 00:06:45,838 랜섬웨어의 원본 코드가 있을테니까 196 00:06:45,840 --> 00:06:48,207 월터가 그걸가지고 랜섬웨어를 멈추면 되겠네요. 197 00:06:48,209 --> 00:06:49,876 좋은 계획이에요, 요원이 198 00:06:49,878 --> 00:06:51,777 그런 장치를 못다루는 것만 빼면요 199 00:06:51,779 --> 00:06:53,913 세상에나 200 00:06:53,915 --> 00:06:55,348 전 대학에 다시 돌아가기 싫어요 201 00:06:55,350 --> 00:06:57,149 대학은 내생에 최악의 6개월 이에요 202 00:06:57,151 --> 00:06:59,252 저두요, 저두 다시돌아가기 싫어요 203 00:06:59,254 --> 00:07:01,921 대학교는 14살의 저한텐 완전 시궁창이였어요. 204 00:07:01,923 --> 00:07:03,389 이봐, 대학교 재밌다구 205 00:07:03,391 --> 00:07:05,491 대학교는 부모들이 배우라고 보낸건데 206 00:07:05,493 --> 00:07:07,426 배우지는 않고 놀기만하는 207 00:07:07,428 --> 00:07:09,996 청소년을 만드는 공장이라고 208 00:07:09,998 --> 00:07:11,564 그래. 재밌잖아 209 00:07:11,566 --> 00:07:13,399 좋아, 우린 시간이 촉박해 210 00:07:13,401 --> 00:07:15,234 알겟지? 그니까 정신차리고 211 00:07:15,236 --> 00:07:17,069 우린 각각 그룹에 한명씩 212 00:07:17,071 --> 00:07:18,971 잠입할꺼야 213 00:07:18,973 --> 00:07:21,140 그리고 업로드하는 장치를 찾을거야 214 00:07:21,142 --> 00:07:22,942 이상 215 00:07:22,944 --> 00:07:25,111 학교갈 준비들 하라고 216 00:07:26,613 --> 00:07:28,047 레슬링 해보긴 했어? 217 00:07:28,049 --> 00:07:30,850 - 생각만으론요 - 그냥 힘껏 눌러 218 00:07:30,852 --> 00:07:33,252 고작 그게 다에요? 219 00:07:33,254 --> 00:07:35,488 좋아 이게 파이업의 노래야 220 00:07:37,291 --> 00:07:38,724 ♪ Oh, sisters are we ♪ 221 00:07:38,726 --> 00:07:39,992 ♪ We're loyal to thee ♪ 222 00:07:39,994 --> 00:07:41,894 ♪ And together we'll always be Pi Up ♪ 223 00:07:41,896 --> 00:07:44,363 ♪ With pink, white and gold, our colors so bold ♪ 224 00:07:44,365 --> 00:07:46,565 ♪ With all weather, we'll always be ♪ 225 00:07:46,567 --> 00:07:48,801 ♪ Pi Up. ♪ 226 00:07:48,803 --> 00:07:51,437 레슬러는 런닝셔츠를 입어야지 227 00:07:51,439 --> 00:07:53,639 ♪ Yeah... ♪ 228 00:07:53,641 --> 00:07:56,008 손목 밴드 아니에요? 이거? 229 00:07:56,010 --> 00:07:57,376 해피, 걔네들이 뭘 입는지 가지고 230 00:07:57,378 --> 00:07:58,577 나랑 싸우지 말자 231 00:07:58,579 --> 00:08:00,546 내가 이래서 대학을 안다니지 232 00:08:00,548 --> 00:08:02,048 스웨터 까먹지 말구 233 00:08:03,151 --> 00:08:06,452 그럴리가 234 00:08:06,454 --> 00:08:07,720 처음에 어떻게 움직이라고? 235 00:08:07,722 --> 00:08:11,090 ♪ Let me hold you... ♪ 236 00:08:11,092 --> 00:08:12,892 FBI의 도움으로 237 00:08:12,894 --> 00:08:14,860 케이브를 캠퍼스 보안업체에 238 00:08:14,862 --> 00:08:16,362 위장 취업시켰어요 239 00:08:16,364 --> 00:08:18,431 웥터, 당신은 드라마 클럽의 외부 선생님이될거에요 240 00:08:18,433 --> 00:08:21,167 캐나다의 베이커 호수 대학에서 241 00:08:21,169 --> 00:08:22,802 온거에요 242 00:08:22,804 --> 00:08:23,903 그리고 토비씨 243 00:08:23,905 --> 00:08:25,638 당신은 정신과의 교수로 244 00:08:25,640 --> 00:08:27,173 지원하러 가는 거에요 245 00:08:27,175 --> 00:08:29,008 진짜 취직 안하는게 제일 어렵겠네요 246 00:08:29,010 --> 00:08:30,042 아냐냐냐냐냐요 247 00:08:30,044 --> 00:08:32,478 퀸시 벅스테드? 절대 안해요 248 00:08:32,480 --> 00:08:34,180 뭐가 문제야? 249 00:08:34,182 --> 00:08:35,514 토비가 오랜 숙적밑으로 250 00:08:35,516 --> 00:08:36,782 취직하러 가게 생겼어요 251 00:08:36,784 --> 00:08:38,417 퀸시가 내 약혼녀를 훔쳤다구요 252 00:08:38,419 --> 00:08:40,353 이 놈한테 면접을 보라구요? 253 00:08:40,355 --> 00:08:41,754 뭔 상관이야? 너 해피 좋아하잖아 254 00:08:41,756 --> 00:08:43,155 자존심 문제라구요 255 00:08:43,157 --> 00:08:44,757 참아, 난 용병뛰고 256 00:08:44,759 --> 00:08:46,459 실베스터는.... 짐승들 사이로 던져질꺼고 257 00:08:46,461 --> 00:08:47,693 뭐라구요? 258 00:08:47,695 --> 00:08:49,395 그리고 넌 면접봐서 작전이 성공할꺼야 259 00:08:49,397 --> 00:08:50,529 자 260 00:08:50,531 --> 00:08:52,765 15분 뒤에 점검이야 261 00:08:52,767 --> 00:08:56,569 파이 클럽에 가입을 권유받고 있는 수지 리에 262 00:08:56,571 --> 00:08:58,304 지금만이에요 263 00:08:58,306 --> 00:09:00,239 연기 선생님, 번 포트노이 264 00:09:00,241 --> 00:09:01,407 여기요 265 00:09:01,409 --> 00:09:02,942 끝내주는 레슬러, 샘 페일리 266 00:09:02,944 --> 00:09:04,176 진짜 맘에 안드는데요... 267 00:09:04,178 --> 00:09:06,345 보안관 갈브레스? 268 00:09:06,347 --> 00:09:07,546 여기요 269 00:09:07,548 --> 00:09:09,715 그리고 퀸시 교수의 정신과에 지원하는 270 00:09:09,717 --> 00:09:11,984 토비박사? 271 00:09:13,855 --> 00:09:15,654 자 페이지, 어때요? 272 00:09:15,656 --> 00:09:19,925 이제 왜 얘네들이대학생활을 잘 못했는지 알거같네요 273 00:09:22,362 --> 00:09:26,362 ♪ Scorpion 2x11 ♪ The Old College Try Original Air Date on December 7, 2015 274 00:09:26,386 --> 00:09:32,886 == sync, corrected by elderman == @elder_man 노쌩유 제작 275 00:09:35,944 --> 00:09:37,211 좋네...... 276 00:09:37,213 --> 00:09:38,212 대박.... 277 00:09:38,214 --> 00:09:40,614 한 번만이라도 좋은 호텔 잡으면 278 00:09:40,616 --> 00:09:42,716 국토부가 죽인대요? 279 00:09:42,718 --> 00:09:44,718 자 다들 스캐너 잡어 280 00:09:44,720 --> 00:09:46,720 좀 부정확해서, 근처에서 작동할 수도 있고 281 00:09:46,722 --> 00:09:48,756 바로 옆에서만 작동할 수 도 있어 282 00:09:48,758 --> 00:09:50,324 소프트웨어는 돌아가니까 283 00:09:50,326 --> 00:09:52,226 이제 토소키 장치의 전자기장 근처에 284 00:09:52,228 --> 00:09:54,195 가면 우리는 시청각적 285 00:09:54,197 --> 00:09:57,131 신호를 받을꺼야 이렇게 286 00:09:59,068 --> 00:10:00,734 그럼 우리가 어딜 덮칠지 알 수있지 287 00:10:00,736 --> 00:10:02,603 알았어. 다들 무전기 꼈어? 288 00:10:02,605 --> 00:10:04,004 무전기 뿐이겠어? 289 00:10:04,006 --> 00:10:05,239 소원성취했다야 290 00:10:05,241 --> 00:10:06,473 이번에 대학을 좀 즐기겠네 291 00:10:06,475 --> 00:10:08,309 이벤트 달력에 체크해야되나 292 00:10:08,311 --> 00:10:09,543 광장에서 Hacky Sack 게임하고 293 00:10:09,545 --> 00:10:11,212 누드 분수 달리기에 294 00:10:11,214 --> 00:10:12,880 아달피 홀에선 춤도 가르쳐 주더라 295 00:10:12,882 --> 00:10:14,448 천문학 실험실에서 296 00:10:14,450 --> 00:10:16,350 빈티지 우주복 전시하는 거 봤는데 297 00:10:16,352 --> 00:10:18,152 구경가고 싶어 298 00:10:18,154 --> 00:10:19,386 빙신 299 00:10:19,388 --> 00:10:20,821 계획 있지마 슬라이는 300 00:10:20,823 --> 00:10:22,089 레슬링부에 들어가고 301 00:10:22,091 --> 00:10:23,857 해피는 파이업에 들어가 302 00:10:23,859 --> 00:10:25,292 케이브는 20분 뒤에 감독관하고 미팅있어요 303 00:10:25,294 --> 00:10:27,027 월터는 가르치러 교실에 가야되고 304 00:10:27,029 --> 00:10:29,330 그리고, 토비 넌 면접보러 가야지 305 00:10:30,565 --> 00:10:32,533 들었지. 가자. 306 00:10:32,535 --> 00:10:35,336 ♪ We gonna step up in the booth like it's the first time... ♪ 307 00:10:35,338 --> 00:10:36,537 도착했어 308 00:10:36,539 --> 00:10:37,805 이런 애들이 내 팬티 잡아당기면서 309 00:10:37,807 --> 00:10:39,840 자라라고 하던 애들이야 310 00:10:39,842 --> 00:10:42,209 어울리면서 장치를 찾아봐 311 00:10:45,513 --> 00:10:48,015 안녕 312 00:10:48,017 --> 00:10:49,250 난 샘 페일리야 313 00:10:49,252 --> 00:10:51,452 전학생인데 레슬링 팀에 들어가려고 314 00:10:51,454 --> 00:10:53,087 찾아보고 있었어 315 00:10:53,089 --> 00:10:54,488 내 코치가 너네들한테 내가 316 00:10:54,490 --> 00:10:55,889 올거라고 연락하지 않았어? 317 00:10:55,891 --> 00:10:57,191 그랬지 318 00:10:57,193 --> 00:10:59,560 난 크레이그야. 성은 토드고 319 00:10:59,562 --> 00:11:02,596 여긴 Skid Mark, Muskrat, Stinky 그리고 Gooch야 320 00:11:02,598 --> 00:11:04,565 만나서 반가워 Gooch. 321 00:11:04,567 --> 00:11:05,833 타이밍 죽인다 니 팀 사진 찍으려고 했거든 322 00:11:05,835 --> 00:11:07,868 같이 취즈 하자구 323 00:11:07,870 --> 00:11:09,770 반겨줘서 고마워 324 00:11:09,772 --> 00:11:11,805 레슬러는 평생친구지 325 00:11:11,807 --> 00:11:13,140 그치 티라노사우르스? 326 00:11:13,142 --> 00:11:15,509 닌 덩치크고 섹시하니까 니 성으로 딱 맞어 327 00:11:17,046 --> 00:11:18,612 파티 즐기러 가자구 328 00:11:18,614 --> 00:11:19,780 좋아, 좋아 329 00:11:19,782 --> 00:11:21,081 세상에나 한번에 팀 멤버 330 00:11:21,083 --> 00:11:22,049 사이로 들어가다니 331 00:11:22,051 --> 00:11:23,450 걔네들이 우리가 찾는 장비를 332 00:11:23,452 --> 00:11:24,885 가지고 있으면 바로 알 수 있겠네 333 00:11:24,887 --> 00:11:26,520 샘을 한가운데로 모셔서 334 00:11:26,522 --> 00:11:28,222 완전 반겨주자고 335 00:11:28,224 --> 00:11:31,125 그거 좋지, 토드 336 00:11:31,127 --> 00:11:33,827 팔을 레슬링하는 거 처럼 꼬는게 337 00:11:33,829 --> 00:11:35,729 - 전통이야 - 그렇게 말한다면 338 00:11:37,033 --> 00:11:38,499 지금! 339 00:11:43,506 --> 00:11:44,505 아악 340 00:11:47,143 --> 00:11:49,143 막 뜯어낸 거야 ㅋㅋㅋ 341 00:11:50,479 --> 00:11:51,812 우린 전학생 안 받아 342 00:11:51,814 --> 00:11:52,980 이제 꺼져 343 00:11:52,982 --> 00:11:54,081 어뜨케.... 344 00:11:54,083 --> 00:11:55,749 스캐너가 아무것도 못잡은건 더 안 좋은 일인데 345 00:11:55,751 --> 00:11:57,985 나 간염에 걸린거 같.... 346 00:11:57,987 --> 00:12:00,654 내 대학 생활은 변한게 없네 347 00:12:00,656 --> 00:12:01,989 월터, 넌 어때? 348 00:12:01,991 --> 00:12:03,791 니 주파수가 계속 움직이는데? 349 00:12:03,793 --> 00:12:06,160 그럼 별거 없는거야 350 00:12:06,162 --> 00:12:07,494 어.. 죄송해요 351 00:12:07,496 --> 00:12:09,229 자세히 읽고 있어서요 352 00:12:09,231 --> 00:12:10,864 아.. 니가 오해를.... 353 00:12:10,866 --> 00:12:12,333 저희가 대본에 놓친게 있나요? 354 00:12:12,335 --> 00:12:14,902 그냥 혼잣말이였어... 너네한테 한거 아니야 355 00:12:16,438 --> 00:12:18,839 뭐가? 356 00:12:18,841 --> 00:12:20,741 저희보고 guys 랬잖아요 357 00:12:20,743 --> 00:12:22,042 전 여자에요 358 00:12:22,044 --> 00:12:24,745 원래 선생님 나이또래는 종종 그런 실수들 하세요 359 00:12:24,747 --> 00:12:26,847 성차별적인 언어사용이죠 360 00:12:26,849 --> 00:12:28,782 내가.. 실수했다고? 361 00:12:28,784 --> 00:12:29,850 월터, 걔내들은 드라마 클럽애들이야 362 00:12:29,852 --> 00:12:32,319 걔네들은 감성지수 뿐이야 363 00:12:32,321 --> 00:12:33,687 걔네들은 감성밖에 없으니까 364 00:12:33,689 --> 00:12:35,622 그냥 넘어가줘 365 00:12:35,624 --> 00:12:36,890 아니야, 난 실수 한게 없 366 00:12:36,892 --> 00:12:38,192 웹스터 사전에 따르면 367 00:12:38,194 --> 00:12:39,560 guys는 그룹내의 멤버를 368 00:12:39,562 --> 00:12:41,962 성별에 상과없이 일컫는 말이라고 정의되있어 369 00:12:41,964 --> 00:12:43,764 2명이상이면 그룹이야 370 00:12:43,766 --> 00:12:45,232 그만 싸우고, 친해지라고 371 00:12:45,234 --> 00:12:46,567 스캐너 그냥 버릴꺼야? 372 00:12:46,569 --> 00:12:48,502 선생님의 단어 선택이 약간 공격적이시네요 373 00:12:48,504 --> 00:12:50,237 약간 그런게 뭐가 문제지? 374 00:12:50,239 --> 00:12:52,473 월터, 스캐너에서 아무것도 안잡혀 375 00:12:52,475 --> 00:12:53,674 장치는 거기에 없어 376 00:12:53,676 --> 00:12:55,242 그만 싸우고 나가 377 00:12:55,244 --> 00:12:56,610 좋아, 갈 시간이네 378 00:12:56,612 --> 00:12:59,279 좋아요, 딴데서는 그런 말 쓰지 마세요 379 00:12:59,281 --> 00:13:00,647 그거 아니? 선생으로써 380 00:13:00,649 --> 00:13:03,384 너네들한테 충고를 하나 할께 381 00:13:03,386 --> 00:13:05,652 너네들은 멍청하고, 예의없고 시간 낭비중이야 382 00:13:05,654 --> 00:13:06,954 수학과 과학을 공부해서 직업학교를 가거나 383 00:13:06,956 --> 00:13:08,956 장사를 배우렴 왜냐면 너네들이 384 00:13:08,958 --> 00:13:11,658 배우로 성공할 확률은 0.01프로도 안되니까 385 00:13:11,660 --> 00:13:13,026 오늘 내가 너네를 본바로는 386 00:13:13,028 --> 00:13:14,728 확률이 더 작은거 같긴 하다만 387 00:13:16,765 --> 00:13:18,232 좋은 하루 되렴 388 00:13:18,234 --> 00:13:21,235 ♪ Oh, sisters are we, we're loyal to thee ♪ 389 00:13:21,237 --> 00:13:23,570 ♪ And together we'll always be: Pi Up ♪ 390 00:13:23,572 --> 00:13:25,906 ♪ In pink, white and gold, our colors so bold ♪ 391 00:13:25,908 --> 00:13:28,409 ♪ In hot weather we'll always be: Pi Up. ♪ 392 00:13:28,411 --> 00:13:29,810 Pi Up. 393 00:13:29,812 --> 00:13:31,945 잘했어요 394 00:13:31,947 --> 00:13:34,615 제가 파이 업을 대표해서 말할게요 395 00:13:34,617 --> 00:13:36,717 다들 훌륭한 회원이 되실거 같아요 396 00:13:36,719 --> 00:13:39,019 근데 인원제한이 있기 때문에 397 00:13:39,021 --> 00:13:40,687 빠르게 면접을 볼거에요 398 00:13:40,689 --> 00:13:42,723 우리는 여러분을 알아가고 여러분들은 저희들을 알아가면 되요 399 00:13:42,725 --> 00:13:46,126 몇 개 질문은 좀 특이할 수도 있어요. 자 시작할까요 400 00:13:46,128 --> 00:13:48,462 2번째 그룹은 위치를 이동해서 401 00:13:48,464 --> 00:13:49,730 저희 자매들하고 만남을 가질게요 402 00:13:53,736 --> 00:13:55,369 해피 이제 네 차례야 403 00:13:55,371 --> 00:13:56,937 넌 시간 안에 최대한 많은 404 00:13:56,939 --> 00:13:58,505 집 내부를 돌아다녀야 돼 405 00:13:58,507 --> 00:14:00,040 여기 복숭아 밭이네.... 406 00:14:01,342 --> 00:14:03,477 왜 지원하신 했죠? 407 00:14:03,479 --> 00:14:06,747 대학 생활동안 자선활동을 하기 위해서요 408 00:14:06,749 --> 00:14:08,749 물론 자매애 때문이기도 하구요 409 00:14:08,751 --> 00:14:12,252 전 살 곳이 필요해서요. 여기 집이 잘 지어졌더라구요. 410 00:14:12,254 --> 00:14:13,387 해피...안 돼 411 00:14:13,389 --> 00:14:15,656 만약 여러분이 유명인과 저녁식사를 하게 된다면 412 00:14:15,658 --> 00:14:16,623 누구랑 드시겠어요? 413 00:14:16,625 --> 00:14:18,292 일런 마스크요 414 00:14:18,294 --> 00:14:19,760 라이언 고슬링이요 415 00:14:19,762 --> 00:14:21,361 걔가 누군데? 416 00:14:21,363 --> 00:14:23,230 어떤 초능력을 가지고 싶어요? 417 00:14:23,232 --> 00:14:24,565 동물들하고 대화하는 능력이요 418 00:14:24,567 --> 00:14:26,166 제가 애완동물을 좋아해서요 419 00:14:26,168 --> 00:14:29,436 지금은.... 순간이동이요 420 00:14:29,438 --> 00:14:31,505 그래... 나 계속 컴퓨터 앞에 쭈구리고 있으니까 421 00:14:31,507 --> 00:14:33,407 계속 해... 토비나 확인해 봐야겠다. 422 00:14:34,242 --> 00:14:36,777 안녕.. 음.. .수지? 423 00:14:36,779 --> 00:14:39,146 궁금해서 그러는데 뭐 좀 물어봐도 돼? 424 00:14:39,148 --> 00:14:40,414 내가 더 궁금하다야 425 00:14:40,416 --> 00:14:42,416 그래 뭐가 알고 싶은데? 매비스? 426 00:14:42,418 --> 00:14:43,417 좋아 427 00:14:43,419 --> 00:14:46,520 음.. 여기 왜 온거야? 428 00:14:48,022 --> 00:14:50,757 여기 대부분이 처음으로 집에서 멀리 떨어져서 사는거야 429 00:14:50,759 --> 00:14:52,426 나도 그렇고 430 00:14:52,428 --> 00:14:54,361 그래서 난 내 친자매들이 그리워 그래서 431 00:14:54,363 --> 00:14:57,030 여기가 나한테 좋을 거 같아서 왔거든 432 00:14:57,032 --> 00:15:01,034 여기 있는 사람들은... 너 빼고 다 좋아 433 00:15:01,036 --> 00:15:04,238 넌.. 좀 무례하고 비난만 해 434 00:15:08,409 --> 00:15:10,344 향수병 걸린적 있니? 435 00:15:10,346 --> 00:15:13,046 가족같은 사람들을 만드는거 좋지 않아? 436 00:15:15,016 --> 00:15:18,085 가끔 437 00:15:18,087 --> 00:15:20,721 니가 그렇게 발톱을 세우고 있으면 438 00:15:20,723 --> 00:15:23,423 그런 사람들 못 사귈꺼야 439 00:15:23,425 --> 00:15:25,292 이 말이 하고 싶었어 440 00:15:28,763 --> 00:15:30,764 이거 완전 모욕적이야 441 00:15:30,766 --> 00:15:32,766 그리고 난 해키색 게임도 하고싶고 442 00:15:32,768 --> 00:15:34,400 누드 분수 달리기도 가고 싶다고 443 00:15:34,401 --> 00:15:34,855 어쩌냐 444 00:15:34,856 --> 00:15:37,137 자 이제 인터뷰 하러가서 445 00:15:37,139 --> 00:15:39,873 이번에는 이 미친짓 좀 끝내자 446 00:15:39,875 --> 00:15:42,209 난 진짜로 퀸시 밑에서 일하고 싶어하지 447 00:15:42,211 --> 00:15:43,844 않는다고 공식적으로 발표하겠어 448 00:15:43,846 --> 00:15:47,581 그래... 니 파일에 적어둘게 449 00:15:47,583 --> 00:15:49,449 나한테 가르치려 하지마 450 00:15:55,423 --> 00:15:57,424 그렇게 말해서 미안 451 00:15:57,426 --> 00:16:00,294 그냥 오늘 좀 스트레스가 많은 날이어서 452 00:16:00,296 --> 00:16:01,962 너가 정신과에서 일한다고? 453 00:16:01,964 --> 00:16:03,964 정식은 아니고 이 사람들이 긍정적인 행동이 454 00:16:03,966 --> 00:16:07,334 운동능력에 미치는 영향을 연구하는 걸 도와주는거 455 00:16:07,336 --> 00:16:10,671 세상에 패이트이럿팀의 윌리 멕기니스트네요 456 00:16:10,673 --> 00:16:12,973 맞아요. 그리고 한 마디 하자면 457 00:16:12,975 --> 00:16:15,442 당신의 부정적인 행동이 감점이에요 458 00:16:15,444 --> 00:16:17,044 평소에는 안 그래요. 459 00:16:17,046 --> 00:16:18,912 이건 그냥 멍청한 면접인데요 뭐 460 00:16:18,914 --> 00:16:20,914 그런 자세로는 면접 떨어집니다 461 00:16:20,916 --> 00:16:23,750 제가 어떻게 포스트시즌에서 태클로 미식축구 기록을 세웠는지 알아요? 462 00:16:23,752 --> 00:16:26,386 게임 경기수가 확장되서 그런거 아닌가요? 463 00:16:26,388 --> 00:16:28,388 제 말은 더 많은 게임을 하게 됬다는 거죠 464 00:16:28,390 --> 00:16:29,623 전략적으로 말해서요. 465 00:16:29,625 --> 00:16:31,725 결국 누군가는 그 기록을 깨겠죠 466 00:16:31,727 --> 00:16:33,961 그게 누구건요 467 00:16:35,430 --> 00:16:38,332 "긍정적인 태도" 라고 말하려고 했던 거죠? 468 00:16:38,334 --> 00:16:40,734 절대 직장 못 구할 겁니다 469 00:16:40,736 --> 00:16:43,337 커티스씨 들어오세요. 470 00:16:51,746 --> 00:16:52,980 토비 471 00:16:52,982 --> 00:16:56,817 ...퀸시..?? 다른 이사회들은 472 00:16:56,819 --> 00:16:58,452 오지 말라고 했어 473 00:16:58,454 --> 00:17:02,489 니가 여기에 지원한건 좀 수동적인 공격이네 474 00:17:02,491 --> 00:17:04,358 니가 뭐때문에 이러는지는 모르겠는데 475 00:17:04,360 --> 00:17:06,059 우린 둘다 의사니까 476 00:17:06,061 --> 00:17:08,128 내가 박사지 넌 그냥 심리학자고 477 00:17:08,130 --> 00:17:09,596 진정해 478 00:17:09,598 --> 00:17:12,432 분명 여기까지 와서 내 시간을 뺏는데는 이유가 있을테지? 479 00:17:12,434 --> 00:17:14,368 니 시간을 뺏는다고? 480 00:17:14,370 --> 00:17:17,270 - 니개 내 아내를 뺏은거지 - 약혼녀야 481 00:17:17,272 --> 00:17:19,406 왜 니들은 딴 사람들하고 어울리지를 못하니 482 00:17:19,408 --> 00:17:22,876 이제 닥치고 가까이가서 스캔을 좀 해 483 00:17:24,846 --> 00:17:26,513 그래 니가 맞다 484 00:17:26,515 --> 00:17:28,148 미안해 485 00:17:28,150 --> 00:17:31,018 너한테 욕하려고 왔어 486 00:17:31,020 --> 00:17:32,819 그거 밖에 내가 할게 없을거 같네 487 00:17:32,821 --> 00:17:34,221 그리고.. 난 그냥 488 00:17:34,223 --> 00:17:35,856 너한테 당하고 그냥 넘어갈 수가 없었어 489 00:17:35,858 --> 00:17:39,059 넌 항상 잘못하긴 했는데 니가 잘못했을 때 490 00:17:39,061 --> 00:17:40,627 인정하는게 쉽지는 않잖아? 491 00:17:40,629 --> 00:17:42,396 내가 다 미안하다 492 00:17:47,035 --> 00:17:48,201 뭔가 잡혔어 493 00:17:48,203 --> 00:17:49,136 좀더 가까이 가봐 494 00:17:49,138 --> 00:17:50,937 자 이제 안아보자 495 00:17:50,939 --> 00:17:52,072 토비, 잡았어 496 00:17:52,074 --> 00:17:53,674 그 사람 잡아둬 내가 케이브 부를께 497 00:17:53,676 --> 00:17:57,678 그릭스, 내가 정오가 지나기 전에 498 00:17:57,680 --> 00:17:59,746 다른 팀원들 만나볼 수 있을까요? 499 00:17:59,748 --> 00:18:01,782 직업때문에 기쁘네요 500 00:18:01,784 --> 00:18:03,750 그래서 이일을 하는거죠 501 00:18:03,752 --> 00:18:06,420 어째서요? 502 00:18:06,422 --> 00:18:09,089 전 항상 아버지처럼 경잘이 되고 싶었어요. 503 00:18:09,091 --> 00:18:12,426 수갑 채우고, 범인 체포하고 504 00:18:12,428 --> 00:18:14,828 근데 전 심장이 약해서 경찰이 못 됐죠. 505 00:18:14,830 --> 00:18:16,263 지금 여기서 일하는 거고요 506 00:18:16,265 --> 00:18:19,700 빌어먹을 애새끼들이 제 차 타이어에 개똥을 발라놨어요 507 00:18:19,702 --> 00:18:21,268 케이브, 토비가 범인을 찾은거 같아요 508 00:18:21,270 --> 00:18:22,636 정신과 건물로 가세요 509 00:18:22,638 --> 00:18:23,737 화장실 좀 다녀올게요 510 00:18:23,739 --> 00:18:24,771 금방 올게요 511 00:18:24,773 --> 00:18:26,907 다녀와요 512 00:18:26,909 --> 00:18:28,475 여긴 별일 없을거에요 513 00:18:28,477 --> 00:18:30,477 이 말은 해야겠어 조언을 구하는 건 514 00:18:30,479 --> 00:18:32,913 특히 나한테 말이야 그건 큰 진전이야 515 00:18:32,915 --> 00:18:34,014 니가 항상 더 좋은 치료사였어 516 00:18:39,253 --> 00:18:41,188 니가 진짜 나보다 똑똑했으면 517 00:18:41,190 --> 00:18:42,956 내가 기절한 놈이겠지? 518 00:18:42,958 --> 00:18:45,625 다들 위장 풀지말고 있어 토비가 랜섬웨어가 519 00:18:45,627 --> 00:18:48,430 퀸시의 장치에서 나온게 확실한지 확인하기 전까지는 520 00:18:48,797 --> 00:18:50,630 빨리만 해 여기 나가고 싶으니까 521 00:18:50,632 --> 00:18:51,832 여기 개싫어 ㅡㅡ 522 00:18:51,834 --> 00:18:55,902 ♪ Every day's a party and a holiday... ♪ 523 00:18:55,904 --> 00:18:58,872 니 폰에 쓰잘데기 없는 어플들이 많네, 퀸시 524 00:18:58,874 --> 00:19:03,243 우리가 찾는게 안나왔어 "아직" 525 00:19:03,245 --> 00:19:04,611 누구랑 일하고 있나? 526 00:19:04,613 --> 00:19:06,146 정신과에서요. 이거 제 아내 때문인가요? 527 00:19:06,148 --> 00:19:07,881 내 전 약혼녀겠지 528 00:19:07,883 --> 00:19:12,085 맹세하는데 전 랜섬소프트웨어 같은거 하나도 몰라요 529 00:19:12,087 --> 00:19:14,054 난 국토안보부에서 허가 받았어 530 00:19:14,056 --> 00:19:16,156 니가 말하도록 어떤 조치도 취해도 된다고 531 00:19:16,158 --> 00:19:17,991 이거 황산이야 532 00:19:17,993 --> 00:19:19,259 니가 아는걸 말해 533 00:19:19,261 --> 00:19:20,627 아니면 앞으로 할로윈 때 코스프레 할 필요 없게 해줄테니까 534 00:19:20,629 --> 00:19:22,095 - 아는게 없다고! - 진정해, 토비 535 00:19:24,266 --> 00:19:25,866 그냥 물이야 536 00:19:25,868 --> 00:19:27,734 근데 계집애처럼 소리 지르네 537 00:19:29,470 --> 00:19:31,805 어쩃거나, 핸드폰은 깨끗해요 538 00:19:31,807 --> 00:19:33,440 그냥 쟤가 싫어서요 539 00:19:33,442 --> 00:19:35,275 좋구만 540 00:19:35,277 --> 00:19:37,811 이제 다시 원점이네 541 00:19:37,813 --> 00:19:40,147 ♪ ♪ 542 00:19:45,387 --> 00:19:48,221 왜 정상이질 못하니 543 00:19:51,392 --> 00:19:52,993 다시 무전기 잘 들어 퀸시는 아니었어 544 00:19:52,995 --> 00:19:54,094 도리, 문제가 생겼어 545 00:19:54,096 --> 00:19:55,428 그니까 조금만 더 해보자 546 00:19:55,430 --> 00:19:56,596 - 쉿 - 쿨리교수님이 죽었어 547 00:19:56,598 --> 00:19:58,465 옆 방에서 대화하는게 들려 548 00:19:58,467 --> 00:20:00,200 누가 "쿨리"라고 말하는 걸 들은거 같아 549 00:20:00,202 --> 00:20:02,035 그게 죽은 교수 이름 맞지? 550 00:20:02,037 --> 00:20:03,303 맞어, 걔네들이 뭐라고 말해? 551 00:20:03,305 --> 00:20:05,438 워, 신호 엄청 쌔게 잡힌다 552 00:20:05,440 --> 00:20:07,507 해피, 거기에 드라이기 있어? 553 00:20:07,509 --> 00:20:10,177 있으면 껍데기 빼버리고 가열 코일을 빼네 554 00:20:10,179 --> 00:20:11,178 나도 드라이기로 555 00:20:11,180 --> 00:20:13,146 도청장치 만들 줄 알아 556 00:20:15,116 --> 00:20:17,117 우리 경찰한테 연락해야 돼 557 00:20:17,119 --> 00:20:18,819 못 해, 알베토 우리 감옥에 갈꺼야 558 00:20:18,821 --> 00:20:21,087 뉴스에서 쿨리교수가 살해당했다 그랬잖아 559 00:20:21,089 --> 00:20:22,055 다음엔 우릴 수도 있어 560 00:20:22,057 --> 00:20:23,323 이렇게 되면 안되는 거잖아 561 00:20:23,325 --> 00:20:24,958 우리 돈 생겼잖아 그냥 뜨자 562 00:20:24,960 --> 00:20:26,293 어떻게 그냥.... 563 00:20:26,295 --> 00:20:27,661 당신 누구야? 564 00:20:27,663 --> 00:20:28,995 당신들 둘다 나 따라와 565 00:20:28,997 --> 00:20:30,964 지금은 말구요. 믹서기쪽에 잠시만 계세요 566 00:20:30,966 --> 00:20:32,666 난 대학생이 아니고, 국토안보부에서 왔어 567 00:20:32,668 --> 00:20:34,334 너네 두명 확실하게 사건에 연관있는거 같네 568 00:20:34,336 --> 00:20:35,635 우린 랜섬웨어 때문에 왔어 569 00:20:35,637 --> 00:20:37,337 나한테 노트북 넘기고 내가 시키는 대로 해 570 00:20:37,339 --> 00:20:38,738 우린 당신이 누군지도 몰라요 571 00:20:38,740 --> 00:20:41,107 괜찮아!!?? 572 00:20:41,109 --> 00:20:42,475 다음번엔 24인치 더 밑에 때릴꺼야 573 00:20:42,477 --> 00:20:44,077 그러면 더 아플 꺼야 574 00:20:44,079 --> 00:20:46,012 도대체...너 괜찮아? 575 00:20:46,014 --> 00:20:47,948 너네 교수들은 입막음 때문에 죽었어 576 00:20:47,950 --> 00:20:49,482 너네들이 다음이 될거야 577 00:20:49,484 --> 00:20:53,653 살고 싶으면 날 따라오라고 578 00:20:56,490 --> 00:20:59,626 ♪ ♪ 579 00:20:59,628 --> 00:21:00,727 자.... 580 00:21:00,729 --> 00:21:03,163 안 좋네. 따라와 581 00:21:14,009 --> 00:21:16,276 ♪ ♪ 582 00:21:30,858 --> 00:21:32,559 저기로 가 583 00:21:36,097 --> 00:21:37,631 안으로 들어가 584 00:21:38,966 --> 00:21:40,634 이제 어떻게 해요? 585 00:21:40,636 --> 00:21:42,035 우선 닥쳐 586 00:21:42,037 --> 00:21:43,536 세상에... 우릴 죽이려나 봐요 587 00:21:45,239 --> 00:21:47,440 생각좀 하자 588 00:21:57,010 --> 00:21:59,612 자.. 어서 589 00:21:59,614 --> 00:22:01,280 쉿 590 00:22:03,650 --> 00:22:06,018 야 저거 591 00:22:10,957 --> 00:22:12,157 거기서 뭐해? 592 00:22:13,393 --> 00:22:16,161 너트는 끝내주는 거란다 593 00:22:25,438 --> 00:22:26,538 자 따라와 594 00:22:26,540 --> 00:22:28,474 어서 595 00:22:34,481 --> 00:22:37,516 저흰 컴퓨터 학생은 아닌데요 코딩할 줄 알아요 596 00:22:37,518 --> 00:22:38,550 잘해요 597 00:22:38,552 --> 00:22:40,452 쿨리교수가 우리능력을 보더니 돈 좀 598 00:22:40,454 --> 00:22:42,288 벌고 싶냐고 물어봤어요 599 00:22:42,290 --> 00:22:44,290 쿨리가 라이더라는 친구가 있다고 했었어요 600 00:22:44,292 --> 00:22:45,958 과거에 같이 프로그램을 연구했었대요. 601 00:22:45,960 --> 00:22:48,193 라이더가 코딩을 짜줄 사람들을 구하고 있댔어요 602 00:22:48,195 --> 00:22:50,829 그래서 라이더란 놈들이 우리를 쫓는 놈이란 소리네 603 00:22:50,831 --> 00:22:52,097 아마도요. 저흰 그 사람 만나본 적도 없어요. 604 00:22:52,099 --> 00:22:54,166 그 사람이 쿨리한테 지시를 내리고 돈을 주면 605 00:22:54,168 --> 00:22:55,567 쿨리가 저희한테 전해줬어요. 606 00:22:55,569 --> 00:22:57,870 저희가 코드를 짰고 쿨리가 그걸 양자컴퓨터에 업로드 했어요 607 00:22:57,872 --> 00:22:59,738 쿨리가 죽기 전까진 저흰 그게 끝인 줄 알았어요. 608 00:22:59,740 --> 00:23:01,874 양자 컴퓨터라고 그랬어? 609 00:23:01,876 --> 00:23:04,209 컴퓨터과 빌딩 지하에 있는거에요 610 00:23:04,211 --> 00:23:05,477 비밀이에요 아마 쿨리 교수랑 611 00:23:05,479 --> 00:23:07,179 학교 관계자 2명만 알고 있을 거에요. 612 00:23:07,181 --> 00:23:10,449 그러면 내가 짜온 백신은 613 00:23:10,451 --> 00:23:12,451 연방은행에 업로드 못시켜 614 00:23:12,453 --> 00:23:14,286 우리가 양자컴퓨터랑 싸우고 있는 거라면 615 00:23:14,288 --> 00:23:17,289 - 양자컴퓨터가 뭐야? - 양자컴퓨터는 되게 드물어 616 00:23:17,291 --> 00:23:21,360 항상 아마 3~4개의 컴퓨터만 있어 617 00:23:21,362 --> 00:23:23,362 대학이나 정부 연구기관에 있 618 00:23:23,364 --> 00:23:24,330 다들 쉬쉬하는 거지 619 00:23:24,332 --> 00:23:25,998 일반적인 2진법 컴퓨터랑 다르게 620 00:23:26,000 --> 00:23:29,301 양자 컴퓨터는 데이터를 정교한 레이저로 전송해 621 00:23:29,303 --> 00:23:32,338 현재 최고 성능 컴퓨터보다 수십억배는 빨라 622 00:23:32,340 --> 00:23:33,739 그래서 내가 해킹하려고 할때마다 623 00:23:33,741 --> 00:23:35,040 랜섬웨어가 적응한거야 624 00:23:35,042 --> 00:23:37,076 심지어 나라도 양자컴퓨터보다 빠르게 처리할 순 없어 625 00:23:37,078 --> 00:23:40,079 그래도 이 레이저들은 빠른만큼 불안정해서 626 00:23:40,081 --> 00:23:42,815 몇일 에서 2주 정도밖에 지속이 안돼 627 00:23:42,817 --> 00:23:45,484 그니까 라이더가 랜섬웨어를 만들라고 돈을 줬고 628 00:23:45,486 --> 00:23:47,820 쿨리가 슈퍼컴퓨터에 접속할 수 있는데 629 00:23:47,822 --> 00:23:49,421 안 걸리고 그걸 업로드 시켰단 소리네 630 00:23:51,425 --> 00:23:53,192 네 쿠퍼 631 00:23:53,194 --> 00:23:54,526 알겠습니다 632 00:23:54,528 --> 00:23:55,894 확인해 보겟습니다 633 00:23:55,896 --> 00:23:58,597 홈랜드에서 라이더한테 새로운 이메일을 받았대 634 00:23:58,599 --> 00:24:00,532 "1시간 남았다" 635 00:24:00,534 --> 00:24:01,700 라이더가 우리가 찾은걸 알고 있군요 636 00:24:01,702 --> 00:24:03,002 그래서 제한 시간을 줄인거에요 637 00:24:03,004 --> 00:24:05,804 페이지 넌 여기서 도리랑 알베토랑 같이 있어 638 00:24:05,806 --> 00:24:07,673 우린 해킹을 할 수 있는 유일한 장소로 이동해야 겠어 639 00:24:07,675 --> 00:24:08,640 거기가 어딘데? 640 00:24:08,642 --> 00:24:09,575 양자 컴퓨터요 641 00:24:09,577 --> 00:24:10,976 만약 제 백신을 바로 642 00:24:10,978 --> 00:24:12,311 양자컴퓨터에 업로드 시키면 643 00:24:12,313 --> 00:24:14,747 랜섬웨어만큼이나 빠르게 작동할 테니까 644 00:24:14,749 --> 00:24:15,681 없앨 수 있어요. 645 00:24:15,683 --> 00:24:18,417 이봐 박사, 누구 까먹은거 아니야? 646 00:24:19,386 --> 00:24:21,854 왜 벅스테드 교수님이 묶여 있는거에요? 647 00:24:21,856 --> 00:24:23,822 우린 아무 이유도 없이 이 남자를 데려온 셈이야 648 00:24:23,824 --> 00:24:26,025 - 이 사람 어떻게 처리하지? - 이유없이 일어나는 건 없어요 649 00:24:26,027 --> 00:24:27,526 잠시만요 케이브 650 00:24:27,528 --> 00:24:30,229 여기 싸구려 분석가가 분석을 하잖아요 651 00:24:30,231 --> 00:24:31,397 분석을 원해? 652 00:24:31,399 --> 00:24:34,700 니가 에이미가 떠난 이유야 653 00:24:34,702 --> 00:24:37,069 넌 허구한 날 도박만 해댔어 654 00:24:37,071 --> 00:24:39,104 넌 게임하느라 에이미 생일도 안 챙겨줬고 655 00:24:39,106 --> 00:24:41,774 니가 모아둔 돈도 다 날렸어 656 00:24:41,776 --> 00:24:44,510 넌 너무 자기 중심적이고 자기 성애자였어 657 00:24:44,512 --> 00:24:46,545 그렇게 몇년을 보내더니 658 00:24:46,547 --> 00:24:50,115 이제와서 나를 욕하는거야? 659 00:24:58,058 --> 00:25:01,026 이 일에 대해서 언급하지 마세요 660 00:25:03,997 --> 00:25:05,664 양자 컴퓨터 661 00:25:05,666 --> 00:25:07,366 꿈만 같아 662 00:25:07,368 --> 00:25:09,034 저거로 랜섬웨어를 업로드 시키는거면 663 00:25:09,036 --> 00:25:10,602 그냥 부셔버리고 끝내는게 어때? 664 00:25:10,604 --> 00:25:11,937 안 돼요. 그러면 랜섬웨어는 665 00:25:11,939 --> 00:25:13,972 계속 연방은행 서버에 남아있을 거에요 666 00:25:13,974 --> 00:25:15,240 계속 작동하겠죠. 667 00:25:15,242 --> 00:25:16,975 우리가 처리하기도 전에 경제가 무너질거에요 668 00:25:16,977 --> 00:25:20,279 우리의 유일한 길은 양자 컴퓨터를 좀 늦춰서 669 00:25:20,281 --> 00:25:22,314 내 백신을 업로드 시킨다음 670 00:25:22,316 --> 00:25:23,615 랜섬웨어를 지워버리는 거에요 671 00:25:23,617 --> 00:25:25,851 그러려면 거울을 하나 삽입해서 672 00:25:25,853 --> 00:25:28,854 저 레이저들 중 하나를 반사시켜야 돼 673 00:25:28,856 --> 00:25:31,623 그러면 양자컴퓨터의 파워가 4큐빗에서 674 00:25:31,625 --> 00:25:33,125 2큐빗으로 줄어들거에요. 675 00:25:33,127 --> 00:25:35,160 진공상태를 유지하면서 플렉시 유리를 통해서 676 00:25:35,162 --> 00:25:38,030 구멍을 내야대, 만약 진공 봉인이 풀리면 677 00:25:38,032 --> 00:25:40,699 컴퓨터는 망가지고 랜섬웨어는 계속 돌아갈꺼야 678 00:25:40,701 --> 00:25:42,234 어떻게 해야돼? 679 00:25:42,236 --> 00:25:43,969 드릴 위에 부탄을 부어야돼 680 00:25:43,971 --> 00:25:46,205 그게 드릴과 유리사이의 틈을 메꿔줘서 681 00:25:46,207 --> 00:25:47,506 진공상태를 유지할 수 있어 682 00:25:47,508 --> 00:25:48,607 말하는건 쉽지 683 00:25:48,609 --> 00:25:50,242 이 방은 양자 컴퓨터가 작동할 수 있는 684 00:25:50,244 --> 00:25:51,810 정확한 온도로 유지되고 있어 685 00:25:51,812 --> 00:25:53,946 섭씨 영하 100도라고 686 00:25:53,948 --> 00:25:56,448 드릴이 뜨거워지면, 온도가 올라가고 687 00:25:56,450 --> 00:25:59,618 3도 이상 올라가게 되면 컴퓨터가 망가져 688 00:25:59,620 --> 00:26:01,954 드릴을 단열재로 감싸서 뚫으면 돼 689 00:26:01,956 --> 00:26:03,322 너는 어떻게 하려고? 690 00:26:03,324 --> 00:26:06,291 영하 100도에선 넌 수 초안에 죽는다고 691 00:26:06,293 --> 00:26:09,394 죽는다니 말하는 건데 내가 너무 빠르게 뚫으면 692 00:26:09,396 --> 00:26:10,996 마찰때문에 스파크가 생겨서 693 00:26:10,998 --> 00:26:14,066 큐브안에 있는 가스때문에 터져서 우리다 죽을꺼야 694 00:26:14,068 --> 00:26:16,468 물론 진동이 많거나 695 00:26:16,470 --> 00:26:17,769 소음이 너무 크면 696 00:26:17,771 --> 00:26:20,806 양자컴퓨터의 레이저가 흔들려서 폭발할꺼고 697 00:26:20,808 --> 00:26:22,141 물론 우리도 죽는거지 698 00:26:22,143 --> 00:26:23,809 니네끼리 재미봐라 699 00:26:23,811 --> 00:26:25,644 난여기 관측실에 있을래 700 00:26:25,646 --> 00:26:28,046 경제붕괴까지 22분 남았어 701 00:26:28,048 --> 00:26:29,348 안에 들어가야 돼 702 00:26:29,350 --> 00:26:32,584 영하 100돈데 어떻게? 703 00:26:34,254 --> 00:26:35,988 니가 나한테 빙신이라고 했을 때 기억나? 704 00:26:35,990 --> 00:26:38,457 사과할 준비하라고 705 00:27:20,066 --> 00:27:22,634 잘하고 있어 706 00:27:22,636 --> 00:27:24,803 심박수는 정상인데 707 00:27:24,805 --> 00:27:27,773 12시간은 걸릴 작업을 12분만에 끝내야돼 708 00:27:27,775 --> 00:27:30,008 엄청 조심하라구 근데 무지 서둘러야 돼 709 00:27:31,144 --> 00:27:33,879 너무 크게 숨쉬지 마 710 00:27:59,505 --> 00:28:01,740 부탄 부을게 711 00:28:08,181 --> 00:28:10,215 해피, 정확한 각도로 뚫어야돼 712 00:28:10,217 --> 00:28:11,817 조금이라도 움직이면 마찰력이 증가할거야 713 00:28:11,819 --> 00:28:14,686 폭발이 생기면 우주복이 날라가버릴 거고 714 00:28:14,688 --> 00:28:17,155 그러면 문에 도착하기도 전에 죽을꺼야 715 00:28:39,329 --> 00:28:40,496 멋진 뚫기였어, 해피 716 00:28:41,324 --> 00:28:42,523 하이파이브하기엔 좀 일러 717 00:28:42,525 --> 00:28:46,127 할 건 많은데 6분밖에 안 남았다고 718 00:28:46,129 --> 00:28:48,029 자, 슬라이 니 차례야 719 00:28:51,266 --> 00:28:53,534 그으.....래 720 00:28:53,536 --> 00:28:56,871 거울을 정확히 78도 각도로 집어넣어야 721 00:28:56,873 --> 00:28:58,806 레이저를 그대로 반사시켜서 722 00:28:58,808 --> 00:29:01,442 출력을 줄일거야 723 00:29:01,444 --> 00:29:03,444 어..어.. 724 00:29:03,446 --> 00:29:04,679 침착해, 뚱띙이 725 00:29:04,681 --> 00:29:06,414 아드레날린이랑 코티졸 수치가 올라가고 있다구 726 00:29:06,416 --> 00:29:07,882 심호흡 한번 해봐 727 00:29:07,884 --> 00:29:08,916 잘하고 있어 728 00:29:08,918 --> 00:29:10,818 쟤 간당간당해요 729 00:29:10,820 --> 00:29:12,820 지금 바이탈 수치가 다 높아요 730 00:29:12,822 --> 00:29:14,155 체온이 계속 올라가고 있어요 731 00:29:14,157 --> 00:29:16,257 체온이 방 전체 온도에 조금이라도 영향을 주게 되면 732 00:29:16,259 --> 00:29:18,192 컴퓨터는 망가지고 우리는 폭발할 거에요 733 00:29:18,194 --> 00:29:21,295 레이져가 미쳐 날뛰어도 우리는 터지구요 물론 734 00:29:21,297 --> 00:29:22,530 터질 방법은 맍죠 뭐 735 00:29:28,104 --> 00:29:29,737 지진이다!!! 736 00:29:29,739 --> 00:29:30,972 꽉 잡아, 슬라이 737 00:29:30,974 --> 00:29:32,373 그거 떨어뜨리면 다시 못 줍는다고 738 00:29:32,375 --> 00:29:34,609 레이져가 제자리에 안 있고 흔들리게 되면 739 00:29:34,611 --> 00:29:35,710 여긴 불바다가 될거야 740 00:29:35,712 --> 00:29:37,311 이건 지진이 아니야... 741 00:29:37,313 --> 00:29:41,349 이건... 41.2헤르츠의 주파수같은데? 742 00:29:41,351 --> 00:29:43,117 이거 베이스 앰프야 743 00:29:43,119 --> 00:29:45,153 우리 위에서 나오고 있어 744 00:29:46,222 --> 00:29:47,422 내가 가볼께 745 00:29:53,430 --> 00:29:56,164 2분 남았어요. 무슨 일이에요? 746 00:29:56,166 --> 00:29:57,932 큰 문제가 생겼어 747 00:30:07,210 --> 00:30:09,977 자 쇼 끝났어요. 다들 기숙사로 돌아가세요! 748 00:30:09,979 --> 00:30:11,379 엿 먹어, 늙다리 아저씨 749 00:30:11,381 --> 00:30:13,948 위장 임무중이다 750 00:30:13,950 --> 00:30:17,985 니들 가방 수색좀 해야쓰겄네 751 00:30:17,987 --> 00:30:20,922 가자 가자 752 00:30:20,924 --> 00:30:22,657 그렇지, 애새키들이 753 00:30:22,659 --> 00:30:24,125 처리했어 754 00:30:24,127 --> 00:30:25,693 시작해, 슬라이 755 00:30:25,695 --> 00:30:27,061 실베스터, 심박수가 계속 올라가고 있어 756 00:30:27,063 --> 00:30:28,229 우주복 안의 온도도 계속 올라가고 있어 757 00:30:28,231 --> 00:30:30,131 그게 방안의 온도도 올릴 꺼야 758 00:30:30,133 --> 00:30:31,699 어쩔 수 없어. 난 무섭다고 759 00:30:31,701 --> 00:30:34,068 게다가 집에서 나오기 전에 Double Dr. Shaz(음료) 760 00:30:34,070 --> 00:30:35,103 마시고 나와서 지금 방광 터질 지경이라고 761 00:30:36,973 --> 00:30:38,339 0.1도만 올라가면 우리다 통구이 될거야 762 00:30:38,341 --> 00:30:40,208 - 시간은? - 70초 763 00:30:40,210 --> 00:30:42,310 얘 어떻게든 진정 시켜야 돼 764 00:30:42,312 --> 00:30:44,078 실베스터, 페이지야 내말 잘 들어 765 00:30:44,080 --> 00:30:45,580 페이지 나보고 조용하고 안전한 766 00:30:45,582 --> 00:30:48,716 장소를 떠올리라고 말할 생각이면 좋은 생각이 아니야 767 00:30:48,718 --> 00:30:50,318 안 그럴 꺼야 768 00:30:50,320 --> 00:30:53,287 조용하고 안전한 사람을 생각해봐 769 00:30:53,289 --> 00:30:55,890 누가 너한테 그런 사람이야? 실베스터? 770 00:30:55,892 --> 00:30:57,925 메간 771 00:30:57,927 --> 00:30:59,127 그렇지 772 00:30:59,129 --> 00:31:00,595 메간은 널 우리 중 773 00:31:00,597 --> 00:31:01,796 누구보다도 믿어, 그렇지? 774 00:31:01,798 --> 00:31:03,464 내 누나 얘기할 때가 아니야 775 00:31:03,466 --> 00:31:06,134 넌 그냥도 얘기하기 싫어 하잖아 그리고 지금 너 때문에 얘기하는거 아니야 776 00:31:06,136 --> 00:31:07,802 닥쳐, 월터. 잘 되고 있다고 777 00:31:10,506 --> 00:31:12,507 지금 메간이 너를 얼마나 자랑스러워할지 생가해봐 778 00:31:12,509 --> 00:31:14,475 너의 자신감, 너의 용기 779 00:31:14,477 --> 00:31:17,478 그녀가 너한테 준거잖아 780 00:31:17,480 --> 00:31:19,247 메간을 위해서 강해져야지 781 00:31:19,249 --> 00:31:21,082 지금 메간이 하늘에서 널 지켜보고 있을거야 782 00:31:27,791 --> 00:31:29,056 15초! 783 00:31:30,425 --> 00:31:31,959 양자 컴퓨터가 느려졌어 784 00:31:31,961 --> 00:31:34,762 이제 케이블만 꼽고 업로드 시키면 돼 785 00:31:35,531 --> 00:31:37,231 5초 안에 해! 786 00:31:37,233 --> 00:31:41,903 8 ,7, 6! 787 00:31:41,905 --> 00:31:45,473 5....4..... 788 00:31:45,475 --> 00:31:48,309 3....2... 789 00:31:51,114 --> 00:31:52,613 랜섬웨어는 죽었어 790 00:31:52,615 --> 00:31:53,848 준비은행은 안전해 791 00:31:53,850 --> 00:31:55,950 우리가 했어! 792 00:31:57,486 --> 00:31:59,120 고생했어 얘들아 793 00:31:59,122 --> 00:32:01,055 이제 슈트벗고 쉬하러 가라고 794 00:32:01,057 --> 00:32:03,825 사실... 갈 필요 없을거 같아... 795 00:32:03,827 --> 00:32:05,259 우웩 796 00:32:05,261 --> 00:32:07,962 페이지 너한테 뭐라고 해서 미안해 797 00:32:07,964 --> 00:32:09,530 엄청 잘했어 798 00:32:09,532 --> 00:32:12,466 고마워 ,근데 문제가 생겼어 799 00:32:13,669 --> 00:32:16,003 니가 내 랜섬웨어를 멈췄찌? 800 00:32:16,005 --> 00:32:17,338 근데 아직 난 돈을 받아야 겠어 801 00:32:17,340 --> 00:32:19,407 아니면 니네 친구가 죽을거야 802 00:32:19,409 --> 00:32:23,077 재단 분수로 비트코인 지갑을 가져와라 803 00:32:23,079 --> 00:32:25,947 돈을 넘기면 친구를 넘겨주겠어 804 00:32:27,082 --> 00:32:30,985 자 이제 꼬마애들은 어딨지? 805 00:32:30,987 --> 00:32:34,755 헛간에서 돌아오자마자 해피를 기절시키고 도망갔어요 806 00:32:34,757 --> 00:32:36,724 못 믿겠는데 807 00:32:36,726 --> 00:32:38,059 제가 그런 나쁜 애들을 위해서 거짓말을 하겠어요? 808 00:32:38,061 --> 00:32:40,628 못 믿겠으면, 여기를 뒤져보시던가요 809 00:32:51,740 --> 00:32:54,475 20분안에 분수로 오도록 810 00:32:54,477 --> 00:32:58,079 다른 짓을 하면 이 여자는 죽는다 811 00:33:04,583 --> 00:33:05,883 어떻게 라이더가 페이지를 찾은거지? 812 00:33:06,098 --> 00:33:07,364 라이더가 아마 교수보고 813 00:33:07,366 --> 00:33:08,532 도리가 코딩한 걸 814 00:33:08,534 --> 00:33:09,966 확인해보면서 위치추적 815 00:33:09,968 --> 00:33:12,629 장치를 삽입하라고 한게 틀림없어 816 00:33:12,630 --> 00:33:13,796 어떻게 페이지를 찾았는지가 중요한게 아니잖아 817 00:33:13,797 --> 00:33:15,563 페이지를 인질로 잡고 있고 만약 우리가 돈을 준다해도 818 00:33:15,565 --> 00:33:17,031 페이지를 풀어주지 않을꺼야 보험이니까 819 00:33:17,033 --> 00:33:19,300 그 분수에 돈을 가지고 오라고 한거는 820 00:33:19,302 --> 00:33:20,802 영리해 821 00:33:20,804 --> 00:33:22,570 원형이니까, 우리가 접근 하는 걸 822 00:33:22,572 --> 00:33:24,539 쉽게 볼 수 있지. 그자의 위치에서 들키지않고 823 00:33:24,541 --> 00:33:26,007 기습을 하는건 824 00:33:26,009 --> 00:33:27,108 거의 불가능해 825 00:33:27,110 --> 00:33:28,276 페이지의 목숨이 위험해 826 00:33:28,278 --> 00:33:29,577 위치! 그거야 827 00:33:29,579 --> 00:33:31,579 서둘러야 돼, 가자 828 00:33:33,615 --> 00:33:35,383 니 친구들이 빨리 오는게 좋을꺼야 829 00:33:35,385 --> 00:33:37,485 1초라도 늦으면 너랑 쿨리 교수랑 830 00:33:37,487 --> 00:33:40,254 계속 붙어있게 될꺼야 831 00:33:42,224 --> 00:33:44,926 좋은 저녁이에요 832 00:33:44,928 --> 00:33:46,027 얼굴이 왜 그래요? 833 00:33:46,029 --> 00:33:48,496 아무것도 아니오. 그냥 계단에서 굴렀소 834 00:33:48,498 --> 00:33:50,331 뭐 그래요, 혹시 저쪽 콘서트로 가는거면 835 00:33:50,333 --> 00:33:51,966 쫑났어요 836 00:33:51,968 --> 00:33:53,401 그거 때문에 온거 아니오 837 00:33:53,403 --> 00:33:56,470 저랑 이 여자랑 그냥 모교를 산책하러 온거요 838 00:33:56,472 --> 00:33:57,805 오 그렇군요 839 00:33:57,807 --> 00:33:59,941 멋지네요 840 00:33:59,943 --> 00:34:01,209 전 항상 여기에 있는 젊은 커플들이 841 00:34:01,211 --> 00:34:02,543 오래 갈 수 있을지 궁금했거든요 842 00:34:02,545 --> 00:34:04,946 미안한데 저희 오늘 기념일이거든요? 843 00:34:04,948 --> 00:34:07,915 괜찮으시면 그냥 가주시겠소? 844 00:34:07,917 --> 00:34:09,851 기념일이라.. 끝내주네요 845 00:34:09,853 --> 00:34:12,486 - 제가 사진 찍어드릴께요 - 괜찮소 846 00:34:12,488 --> 00:34:14,455 찍어드릴께요. 이메일로 쏴드릴께요. 847 00:34:14,457 --> 00:34:17,058 좋아요, 잠시만요 848 00:34:17,060 --> 00:34:19,927 분수의 남서쪽에 있네요 849 00:34:19,929 --> 00:34:21,729 왼쪽으로 접근하면 안 들킬꺼에요 850 00:34:21,731 --> 00:34:23,931 알았어 851 00:34:25,934 --> 00:34:29,904 1,2,3, 취즈~ 852 00:34:36,945 --> 00:34:38,813 잘했어, 그릭 853 00:34:38,815 --> 00:34:42,350 수갑 채워보라고 854 00:34:42,352 --> 00:34:44,418 당신이 체포한거야 855 00:34:47,890 --> 00:34:49,490 - 이 사람이요? - 그래 856 00:34:49,492 --> 00:34:51,058 무릎으로 이렇게 누르나요? 857 00:34:51,060 --> 00:34:54,695 당신... 당신 나쁜 놈들하고 어울려서 그려 이누마 858 00:34:58,668 --> 00:35:00,434 자 연방준비은행은 정상적으로 돌아가니까 859 00:35:00,436 --> 00:35:02,837 매드맥스처럼 살 걱정은 안해도 될꺼같네 860 00:35:02,839 --> 00:35:04,939 알베토랑 도리는 주 기관에서 861 00:35:04,941 --> 00:35:08,242 학위를 받을꺼야, 원래 전공은 아니지만 862 00:35:08,244 --> 00:35:10,978 우리의 대학견학시간이 끝난거 같네 863 00:35:10,980 --> 00:35:13,247 세상에 해키색 게임도없고 누드 분수도 없고 864 00:35:13,249 --> 00:35:14,682 춤도 못췄어 865 00:35:14,684 --> 00:35:16,050 역시 대학은 ㅈ같아 866 00:35:16,052 --> 00:35:17,385 뭔 상관이야? 867 00:35:17,387 --> 00:35:18,986 원래 대학은 우리한테 안 어울렸어 868 00:35:18,988 --> 00:35:20,254 내가 장담하는데 나한테 869 00:35:20,256 --> 00:35:21,656 고무 밴드 던졌던 놈들은 870 00:35:21,658 --> 00:35:22,957 뭘 던져? 871 00:35:22,959 --> 00:35:24,425 그 놈들 분명 10년 안에 872 00:35:24,427 --> 00:35:26,861 내가 있는 거처럼 끝내주는 팀엔 못들어 갈꺼야 873 00:35:27,896 --> 00:35:29,363 스콜피온 말이지롱 874 00:35:29,365 --> 00:35:30,865 멋지네, 실베스터 875 00:35:30,867 --> 00:35:31,866 멋진 말이였어 876 00:35:31,868 --> 00:35:33,167 근데 아직도 춤추러 가고 싶네 877 00:35:33,169 --> 00:35:34,435 작작 좀해 878 00:35:34,437 --> 00:35:35,569 태워줄께 879 00:35:35,571 --> 00:35:37,171 나랑 타고 갈래? 880 00:35:37,173 --> 00:35:38,339 물론 881 00:35:38,341 --> 00:35:40,474 난 슬라이 태우고 갈게 882 00:35:40,476 --> 00:35:42,476 수고했어, 스콜피온 883 00:35:44,379 --> 00:35:46,013 내가 대학생때는 884 00:35:46,015 --> 00:35:48,249 니들이랑 스콜피온으로 일할 줄은 885 00:35:48,251 --> 00:35:50,051 꿈에도 몰랐어 886 00:35:50,053 --> 00:35:52,253 더 멋진데서 일할 줄 알았나 보지? 887 00:35:53,323 --> 00:35:55,589 니 농담도 하네 888 00:35:55,591 --> 00:35:57,692 앞으론 좀 더 많이 하라구 889 00:35:57,694 --> 00:36:00,127 노력해 볼께 890 00:36:00,129 --> 00:36:03,264 저기 우리의 연기 선생이 아니신가 891 00:36:03,266 --> 00:36:04,999 드디어 가시나 보네요 892 00:36:05,001 --> 00:36:07,168 겁나 못가르치는 선생 893 00:36:07,170 --> 00:36:09,704 용납할 수 없는데? 894 00:36:09,706 --> 00:36:11,238 보여 줄까? 895 00:36:11,240 --> 00:36:13,607 고마워 896 00:36:21,383 --> 00:36:22,917 오.. 내 사랑 줄리엣 897 00:36:22,919 --> 00:36:26,620 당신은 어찌 여전히 아름답소? 898 00:36:26,622 --> 00:36:28,723 허울뿐인 899 00:36:28,725 --> 00:36:31,058 죽음이 당신을 900 00:36:31,060 --> 00:36:34,228 연모하여 901 00:36:34,230 --> 00:36:39,367 그 마르고 끔찍한 괴물이 902 00:36:39,369 --> 00:36:41,235 당신을 정부로 삼기위해 903 00:36:41,237 --> 00:36:43,237 이 어둠속에 904 00:36:43,239 --> 00:36:45,539 당신을 가워두고 있는 것은 아니오? 905 00:36:47,843 --> 00:36:50,111 그럴지 모르니 906 00:36:50,113 --> 00:36:54,015 내가 여기서 당신을 지키겠소. 907 00:36:54,017 --> 00:36:56,150 그리고 다시는 908 00:36:56,152 --> 00:36:59,153 이 소음의 궁전으로부터 909 00:36:59,155 --> 00:37:01,956 영원히 910 00:37:01,958 --> 00:37:04,792 떠나지 않겠소 911 00:37:10,198 --> 00:37:12,333 니들이 왜 이걸 못하는지 이해를 못하겠네? 912 00:37:12,335 --> 00:37:15,102 수고하렴 913 00:37:15,104 --> 00:37:17,304 월터 오브라이언! 914 00:37:17,306 --> 00:37:19,040 - 엉? - 방금 그거 915 00:37:19,042 --> 00:37:21,776 니가 보여준 감성 완전 멋졌어 916 00:37:21,778 --> 00:37:23,310 그거 연기잖아 가짜지 917 00:37:23,312 --> 00:37:25,446 그럼 항상 연기하면 돼지 918 00:37:25,448 --> 00:37:26,981 왜 내가 팀에 필요한거야? 919 00:37:26,983 --> 00:37:29,216 내가 쉐익스피어의 동영상을 920 00:37:29,218 --> 00:37:31,419 차고에서 나오기 전에 봤거든 921 00:37:31,421 --> 00:37:33,521 연기 선생님 역할해야 되니까 922 00:37:33,523 --> 00:37:35,523 내가 살면서 모든 일들을 923 00:37:35,525 --> 00:37:37,658 연구할 시간은 없잖아 924 00:37:37,660 --> 00:37:40,361 그래서 너가 여깄는거야 925 00:37:40,363 --> 00:37:42,063 - 나의 참고서랄까? - 아냐 926 00:37:42,065 --> 00:37:43,831 넌 방금 실연의 아픔을 연기했어 927 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 그건 니가 겪었잖아 928 00:37:45,168 --> 00:37:46,500 실연의 고통이라... 929 00:37:46,502 --> 00:37:47,868 나 레이의 실험을 깜빡했다 930 00:37:47,870 --> 00:37:49,170 언넝 가자 931 00:37:50,072 --> 00:37:51,305 오늘 최악의 부분은 932 00:37:51,307 --> 00:37:53,841 퀸시랑 나랑 붙어있었단 거야 933 00:37:53,843 --> 00:37:56,844 집에나 가고싶다 934 00:37:58,413 --> 00:37:59,647 잠깐만 935 00:38:02,717 --> 00:38:04,919 ♪ You are the man... ♪ 936 00:38:04,921 --> 00:38:06,287 뭐해? 937 00:38:06,289 --> 00:38:08,222 니가 대학에서 하고싶었던거 938 00:38:08,224 --> 00:38:09,590 하려고 하는거지 939 00:38:09,592 --> 00:38:10,958 누드 달리기 하려고? 940 00:38:10,960 --> 00:38:13,694 춤 추려고, 빙신아 941 00:38:13,696 --> 00:38:16,864 ♪ The one and only man ♪ 942 00:38:16,866 --> 00:38:20,367 ♪ That I need, yeah ♪ 943 00:38:20,369 --> 00:38:24,371 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 944 00:38:24,373 --> 00:38:26,207 ♪ And I'm so glad you're mine... ♪ 945 00:38:29,411 --> 00:38:33,414 ♪ 'Cause every time I need ya, baby ♪ 946 00:38:33,416 --> 00:38:34,982 ♪ You're right there, on time... ♪ 947 00:38:34,984 --> 00:38:36,917 뭐하는 거야? 948 00:38:36,919 --> 00:38:38,919 발톱을 내리는 거야 949 00:38:38,921 --> 00:38:41,122 좋아 950 00:38:41,124 --> 00:38:45,493 ♪ Oh, and if I should ever lose you ♪ 951 00:38:45,495 --> 00:38:47,428 ♪ I would surely know if ♪ 952 00:38:47,430 --> 00:38:50,464 ♪ You're... you're ♪ 953 00:38:50,466 --> 00:38:51,665 ♪ One of a kind ♪ 954 00:38:51,667 --> 00:38:54,034 ♪ You are the man ♪ 955 00:38:54,036 --> 00:38:55,803 ♪ You are the man... ♪ 956 00:38:55,805 --> 00:38:57,171 ♪ Yes, I would ♪ 957 00:38:57,173 --> 00:38:59,573 ♪ Yes, I would... ♪ 958 00:38:59,575 --> 00:39:02,042 레이, 뭐해? 959 00:39:02,044 --> 00:39:04,111 ♪ You are the man... ♪ 960 00:39:04,113 --> 00:39:05,779 알람이 울려서 961 00:39:05,781 --> 00:39:09,450 커튼을 쳤더니 962 00:39:11,753 --> 00:39:14,889 왜 토클의 산소탱크가 여깄는거야? 963 00:39:15,991 --> 00:39:17,958 산소탱크에 결함이 있어서 964 00:39:17,960 --> 00:39:21,328 산소가 샌다는 이론이 있었어 965 00:39:21,330 --> 00:39:23,564 그러면 파트너의 죽음이 니 잘못이 아니니까 966 00:39:26,835 --> 00:39:28,469 왜 그런거야? 967 00:39:28,471 --> 00:39:29,737 너가 걱정되서 968 00:39:29,739 --> 00:39:33,507 얼마나 오래 앉아있었어? 969 00:39:33,509 --> 00:39:36,076 3분 970 00:39:36,078 --> 00:39:38,445 30분 일지도.... 971 00:39:41,850 --> 00:39:44,852 결함이 있으면 어떻게 되는건데? 972 00:39:51,527 --> 00:39:54,962 거품이 생길꺼야 973 00:39:54,964 --> 00:39:57,198 974 00:39:57,200 --> 00:39:59,567 거품이 없네 975 00:40:09,244 --> 00:40:10,811 레이 976 00:40:10,813 --> 00:40:13,681 봐봐 977 00:40:23,792 --> 00:40:24,992 저거? 978 00:40:24,994 --> 00:40:27,127 저게 내가 말한거야 979 00:40:27,129 --> 00:40:29,863 대니의 죽음이 내 잘못이 아니라고? 980 00:40:29,865 --> 00:40:31,599 과학이 그렇다고 말하네 981 00:40:36,239 --> 00:40:39,240 내가 대니같은 친구를 다시 사귈 줄 상상도 못했어 982 00:40:50,386 --> 00:40:52,586 알지... 내가..... 983 00:40:52,588 --> 00:40:56,857 10년을 그렘린처럼 숨어서 산거 984 00:40:56,859 --> 00:41:01,262 내가 하지도 않은 일때문에... 985 00:41:01,264 --> 00:41:04,765 이젠 이 생활이랑 안녕할 수 있겠네 986 00:41:04,767 --> 00:41:05,966 무슨 뜻인지 알어? 987 00:41:05,968 --> 00:41:09,203 이젠 달라진 레이가 될거란 소리지 988 00:41:09,205 --> 00:41:10,571 떠나려고? 989 00:41:10,573 --> 00:41:12,339 걱정하지 말아 990 00:41:12,341 --> 00:41:13,540 난 연기같은 사람이거든 991 00:41:13,542 --> 00:41:15,242 없어진 지도 모르게 돌아올꺼야 992 00:41:18,413 --> 00:41:20,648 993 00:41:20,650 --> 00:41:22,316 월터가 너를 어떻게 생각하는지 알지? 994 00:41:22,318 --> 00:41:24,785 니가 좀더 다가가 줘야돼 995 00:41:24,787 --> 00:41:27,254 쟤는 그런거 못하는거 알잖아 996 00:41:28,290 --> 00:41:31,058 니가 정말 보고싶을 꺼야, 팸 997 00:41:32,728 --> 00:41:34,762 친구들한테는 998 00:41:34,764 --> 00:41:36,597 다시 만나자고 전해줘 999 00:41:45,341 --> 00:41:47,007 막 저 또라이한테 익숙해졌는데 1000 00:41:47,009 --> 00:41:49,376 너 레이랑 포옹했어 1001 00:41:49,378 --> 00:41:51,145 그건 가짜 아닌거 같은데 1002 00:41:52,647 --> 00:41:53,914 1003 00:41:53,916 --> 00:41:56,183 난 랄프 데리러 가야겠다 1004 00:41:56,185 --> 00:41:57,651 내일 봐 1005 00:41:57,653 --> 00:41:59,920 아 그리고 이 타임캡슐은 금요일까지는 1006 00:41:59,922 --> 00:42:01,455 치워놀게 1007 00:42:01,457 --> 00:42:03,324 아 그거 1008 00:42:03,326 --> 00:42:06,293 니가 이걸 그냥 감성적 이라고 생각하는거 아는데 1009 00:42:06,295 --> 00:42:08,062 내 생각엔 1010 00:42:08,064 --> 00:42:10,764 이건 중요한 걸 담아두는 거야 1011 00:42:10,766 --> 00:42:14,735 너한테도 중요한게 있잖아 1012 00:42:43,992 --> 00:42:50,492 == sync, corrected by elderman == @elder_man