1
00:00:04,038 --> 00:00:06,239
여깄다
2
00:00:06,241 --> 00:00:07,373
찾았다구, 랄프
3
00:00:07,375 --> 00:00:10,109
슈퍼 펀가이 vs 닥터 바지
4
00:00:10,111 --> 00:00:11,411
카이키스 전쟁편
5
00:00:11,413 --> 00:00:12,579
약간 폭력적이긴 한데
6
00:00:12,581 --> 00:00:13,713
그래도 너의 타임캡슐에
딱 좋은 거야
7
00:00:13,715 --> 00:00:15,715
고마워요, 실베스터
8
00:00:15,717 --> 00:00:16,749
걔한테 고마워 하지 말라고
9
00:00:16,751 --> 00:00:18,718
2065년에 사는 사람이
우리를 바보라고 생각할텐데
10
00:00:18,720 --> 00:00:20,553
자 여깄다
11
00:00:20,555 --> 00:00:22,689
이걸 그 캡슐에 널
12
00:00:22,691 --> 00:00:24,724
- 이게 뭐야?
- 나야. 졸업식 날
13
00:00:24,726 --> 00:00:26,359
와우, 초등학교 졸업식?
14
00:00:26,361 --> 00:00:28,094
고등학교 때, 수석 졸업이라구
15
00:00:28,096 --> 00:00:30,697
이 사진으로 나의 우월성이
증명되는 셈이랄까
16
00:00:30,699 --> 00:00:33,333
안에 넣어, 후손들이 보게
17
00:00:33,335 --> 00:00:35,134
귀여웠었네?
보약 잘못 먹었어?
18
00:00:37,071 --> 00:00:38,638
자 이거 넣어
19
00:00:38,640 --> 00:00:39,672
너트는 산업 시대 이후로
20
00:00:39,674 --> 00:00:42,075
세계를 하나로 묶어주는 물건이야
21
00:00:42,077 --> 00:00:43,376
그리고 100년 뒤에 열었을 때
22
00:00:43,378 --> 00:00:45,345
상자안에서 쓸만한 건
이거밖에 없을껄?
23
00:00:45,347 --> 00:00:47,881
좋은 아침
24
00:00:47,883 --> 00:00:51,150
무슨... 일이야?
25
00:00:51,152 --> 00:00:52,452
학교에서 타임캡슐 과제 내줬대
26
00:00:52,454 --> 00:00:53,453
금요일까지
27
00:00:53,455 --> 00:00:54,521
너도 뭐 넣을래?
28
00:00:54,523 --> 00:00:56,523
어.. 그래 물론이지
29
00:00:56,525 --> 00:00:58,558
이거 시간낭비캡슐이라고
불러야 되는건데
30
00:00:58,560 --> 00:01:00,460
작명센스 괜찮은데?
31
00:01:00,462 --> 00:01:02,095
골드버그씨 오셨다
32
00:01:02,097 --> 00:01:03,830
자, 뽀뽀
33
00:01:03,832 --> 00:01:06,900
좋은 하루 보내렴
34
00:01:09,703 --> 00:01:11,304
랄프는 과제 해야된다고
35
00:01:11,306 --> 00:01:12,672
수학이랑 과학이랑만 하는게 아니고
36
00:01:12,674 --> 00:01:14,541
학교에서 미래에 과거를 회상하는게
37
00:01:14,543 --> 00:01:17,310
가치있다고 가르치고 있잖아
38
00:01:17,312 --> 00:01:20,613
넌 그게 가치없는 일이라고
생각하는거야?
39
00:01:20,615 --> 00:01:22,615
왜 상어가 바다에서 최고의
포식자인줄 알어?
40
00:01:22,617 --> 00:01:24,517
상어는 앞으로만 가서 그래
41
00:01:26,387 --> 00:01:28,555
멋지다, 해피
42
00:01:28,557 --> 00:01:30,890
티타늄 합금에
강화유리야
43
00:01:30,892 --> 00:01:34,060
사진 꽂아봐
44
00:01:34,062 --> 00:01:35,695
멋진데? 난 하트가 좋더라
45
00:01:35,697 --> 00:01:37,163
내가 하트보다 더 싫어하는게
46
00:01:37,165 --> 00:01:38,765
프릴달린거랑 핑크색이야
47
00:01:38,767 --> 00:01:40,733
근데 메간을 위한거니까...
예외로 했어
48
00:01:40,735 --> 00:01:42,201
괜찮아? 슬라이?
49
00:01:42,203 --> 00:01:44,337
맨날 그리워 하지
50
00:01:44,339 --> 00:01:47,106
그래도 6개월이 지났으니까...
나아지고 있어
51
00:01:49,009 --> 00:01:50,276
이봐, 월터
52
00:01:50,278 --> 00:01:51,477
메간하고 너랑 찍힌
53
00:01:51,479 --> 00:01:52,579
사진 있어 볼래?
54
00:01:52,581 --> 00:01:54,914
괜찮아, 나랑 메간이 어떻게
생겼는지는 잘 알어
55
00:02:01,055 --> 00:02:04,557
이거 구해다 준 놈이 우리 시가
창고를 정소안해서
56
00:02:04,559 --> 00:02:06,893
갆신히 구했다더라
57
00:02:06,895 --> 00:02:09,996
끝내주네요
58
00:02:13,334 --> 00:02:14,467
이게 뭐야?
59
00:02:14,469 --> 00:02:15,635
액화 글리세린이요
60
00:02:15,637 --> 00:02:17,637
일단 굳고나면, 탱크로 부터
61
00:02:17,639 --> 00:02:20,073
공기가 새는게 어떤
패턴을 그릴꺼에요
62
00:02:20,075 --> 00:02:22,241
레이의 파트너의 탱크가
만들어냈던 패턴이 나오면
63
00:02:22,243 --> 00:02:24,277
그 사람의 죽음이 레이의
잘못이 아니라고 말해주는거죠
64
00:02:24,279 --> 00:02:26,112
이미 검시관들이 다 했던
실험이잖아, 월터
65
00:02:26,114 --> 00:02:27,947
두번이나
66
00:02:27,949 --> 00:02:30,283
10년이 지나서 기술이
발전했잖아요
67
00:02:30,285 --> 00:02:32,085
게다가 전 그 사람들보다
훨씬 똑똑하구요
68
00:02:32,087 --> 00:02:33,820
남의 슬픔을 파헤치는게
좋지 않은 생각이라고
69
00:02:33,822 --> 00:02:36,022
말하는 사람도 없고 그치?
70
00:02:36,024 --> 00:02:37,690
레이가 계속 자신을 탓하잖아"
71
00:02:37,692 --> 00:02:39,792
그리고 그게 계속 그의 삶에
부정정인 영향을 끼치고 있고
72
00:02:39,794 --> 00:02:41,961
과거가 현재의 삶을 망가뜨리는건
73
00:02:41,963 --> 00:02:44,263
비효율적인 일이라고
74
00:02:44,265 --> 00:02:45,798
그게 한달 반동안 니가
75
00:02:45,800 --> 00:02:46,933
메간을 언급도 안한 이유야?
76
00:02:46,935 --> 00:02:49,736
거의 반응도 안하고?
77
00:02:49,738 --> 00:02:51,037
나가야 겠다
78
00:02:51,039 --> 00:02:53,206
커피나 한 잔 마셔야지
79
00:02:58,946 --> 00:03:01,381
메간이 죽은거....
80
00:03:01,383 --> 00:03:03,082
이제 괜찮아졌어
81
00:03:03,084 --> 00:03:05,551
웃기지 마
82
00:03:05,553 --> 00:03:07,320
너 메간이 죽었을 때
엄청 슬퍼했잖아
83
00:03:07,322 --> 00:03:09,288
이 일은 나랑 상관없어
84
00:03:09,290 --> 00:03:10,256
레이에 관한 일일 뿐이야
85
00:03:10,258 --> 00:03:12,825
최근에 캠핑카에서 거의
나오지도 않아
86
00:03:12,827 --> 00:03:14,127
난 그게 레이의 파트너의
87
00:03:14,129 --> 00:03:15,962
기일이 얼마 앞으로
다가와서 그런거 같아
88
00:03:15,964 --> 00:03:17,263
내가 레이를 도울 수 있어
89
00:03:17,265 --> 00:03:18,498
너가 다른 사람의 감정을
90
00:03:18,500 --> 00:03:20,133
상관한다는게 기쁘긴 한데
91
00:03:20,135 --> 00:03:22,068
난 그냥.. 걱정되서
92
00:03:22,070 --> 00:03:23,903
너가 너의 아픔을 피하려고
93
00:03:23,905 --> 00:03:25,304
남의 슬픔에만 집착할까봐
94
00:03:25,306 --> 00:03:28,307
내가 없는 걸 피할 수는 없잖아
95
00:03:28,309 --> 00:03:29,709
월터, 쿠퍼가 왔어
96
00:03:29,711 --> 00:03:31,010
새 사건이야
97
00:03:31,012 --> 00:03:33,179
이리로 와
98
00:03:34,114 --> 00:03:36,149
지난 주에 내무성이
99
00:03:36,151 --> 00:03:39,018
복잡한 랜섬웨어에 감염됬어요
100
00:03:39,020 --> 00:03:41,421
지금 내무성의 중요 시스템이
101
00:03:41,423 --> 00:03:43,289
날라가서 우리가 해커의 요구에
102
00:03:43,291 --> 00:03:44,991
응하지 않으면 되돌릴 수
없는 상태입니다.
103
00:03:44,993 --> 00:03:46,125
왜 안불렀어요?
104
00:03:46,127 --> 00:03:48,461
요구사항은 2만 달러고
기한이 짧았어요.
105
00:03:48,463 --> 00:03:50,596
소식이 퍼질까봐
그냥 돈 줬어요
106
00:03:50,598 --> 00:03:52,498
- 바보들
- 아닙니다
107
00:03:52,500 --> 00:03:53,933
알겠어요, 바보씨
108
00:03:53,935 --> 00:03:56,002
그 사람들은 테스트 용으로
적은 금액을 요구한거에요
109
00:03:56,004 --> 00:03:57,270
랜섬웨어가 제대로 작동하는지
110
00:03:57,272 --> 00:03:59,038
OK, 랜섬웨이를 못 막는가?
111
00:03:59,040 --> 00:04:01,441
- OK
- 또다른 랜섬웨어가 나타났습니까?
112
00:04:01,443 --> 00:04:03,576
어제 연방 준비 은행을
113
00:04:03,578 --> 00:04:05,478
셧 다운 시킨다고 협박해왔어요
114
00:04:05,480 --> 00:04:08,214
72시간 안에 해커들한테
115
00:04:08,216 --> 00:04:10,583
2억5천만 달러를 비트코인
으로 송금하지 않으면요
116
00:04:10,585 --> 00:04:13,419
그 사람들은 카운트 다운까지 보냈어요
117
00:04:13,421 --> 00:04:15,521
- 안 좋네
- 누가 이일을 하던간에 연방 준비 은행을
118
00:04:15,523 --> 00:04:17,290
망가뜨려서 발생하는 여파를
모르는게 틀림없어
119
00:04:17,292 --> 00:04:19,726
만약에 안다면, 돈을 받아도
쓸모 없다는 사실을 알텐데
120
00:04:19,728 --> 00:04:21,194
무슨 영향인데?
121
00:04:21,196 --> 00:04:22,395
연방준비은행은 달려를
122
00:04:22,397 --> 00:04:23,529
비축해놓는 곳이야
123
00:04:23,531 --> 00:04:25,732
거기가 망가지면 끔찍한
파급효과가 발생할거야
124
00:04:25,734 --> 00:04:27,400
전국의 모든 은행들이
125
00:04:27,402 --> 00:04:29,836
다 문닫아야 돼 일단
126
00:04:29,838 --> 00:04:31,270
그리고 외국에서 미국에
127
00:04:31,272 --> 00:04:32,472
돈을 빌려주는걸 멈출꺼고
128
00:04:32,474 --> 00:04:34,874
그 소린 달러의 가치가
엄청 떨어질 거란 소리지
129
00:04:34,876 --> 00:04:36,642
투자자들은 다른 통화로
갈아탈 거야
130
00:04:36,644 --> 00:04:38,010
미국의 신용등급은 바닥을
칠꺼고
131
00:04:38,012 --> 00:04:39,712
수입을 못하게 되는거지
132
00:04:39,714 --> 00:04:41,647
음식이나 가스나 다른 생필품같이
133
00:04:41,649 --> 00:04:43,950
전적으로 수입에만 의존하던
134
00:04:43,952 --> 00:04:45,251
것들이 공급이 끊긴단 소리야
135
00:04:45,253 --> 00:04:47,086
수 일안에 전세계적으로 패닉이 올꺼야
136
00:04:47,088 --> 00:04:48,488
우리 경제는 옛날에
137
00:04:48,490 --> 00:04:50,423
물물교환 하던 때로 돌아가게
된다는 소리지
138
00:04:50,425 --> 00:04:52,625
난 컴퓨터가 싫더라
139
00:04:52,627 --> 00:04:54,627
그래서 당신들이 연방준비은해의
140
00:04:54,629 --> 00:04:56,295
랜섬웨어를 처리해 줬으면 해요
141
00:04:56,297 --> 00:04:58,264
이미 접속했는데...
반응이 없어요
142
00:04:58,266 --> 00:05:00,433
제가 코드를 깨려고 할 때마다
바뀌어 버려요
143
00:05:00,435 --> 00:05:03,302
적응하는 것처럼 보여요
144
00:05:03,304 --> 00:05:04,504
월터가 못 뚫는다는데
145
00:05:04,506 --> 00:05:07,106
지금부터 음식을 사재기
해야되는 각인가?
146
00:05:07,108 --> 00:05:08,374
그 동안 건진 건 없어요?
147
00:05:08,376 --> 00:05:09,976
안전국에서 몇가지
148
00:05:09,978 --> 00:05:11,477
이메일에 동봉되어 있던걸 찾았어요
149
00:05:11,479 --> 00:05:14,013
번역 소프트웨어를 통해서
작동하더군요
150
00:05:14,015 --> 00:05:17,383
테렌스 쿨리의 블로그에서
일치하는 걸 찾았어요
151
00:05:17,385 --> 00:05:20,253
오션사이드 대학교의
컴퓨터 과학 교수에요.
152
00:05:20,255 --> 00:05:21,754
요원들이 갔을 땐,
이미 그 교수는
153
00:05:21,756 --> 00:05:23,489
3시간 전에 총에 맞고
사망한 상태였어요
154
00:05:23,491 --> 00:05:25,558
그 기술은 교수의 노트북과
함께 사라졌구요
155
00:05:25,560 --> 00:05:27,059
현재 랜섬웨어에 관련있는건
아무것도 없습니다.
156
00:05:27,061 --> 00:05:29,662
그래도 시작할 곳은 알겠네요
캠퍼스요
157
00:05:29,664 --> 00:05:32,632
만약에 자세히 찾아만 보면... .빙고
158
00:05:32,634 --> 00:05:35,101
학생 휴게실의 컴퓨터에서
159
00:05:35,103 --> 00:05:36,736
연방 준비은행으로 접속한
160
00:05:36,738 --> 00:05:39,071
유령경로를 찾았어요
161
00:05:39,073 --> 00:05:40,306
그게 도움이 되는거야?
162
00:05:40,308 --> 00:05:42,008
죽은 교수가 했을리는
없잖아
163
00:05:42,010 --> 00:05:43,342
확인하고 있어
164
00:05:43,344 --> 00:05:44,877
그 시간에
165
00:05:44,879 --> 00:05:47,280
쿨리교수는 수업중이였어
166
00:05:47,282 --> 00:05:50,183
강의하는 동영상이 있어
167
00:05:50,185 --> 00:05:51,918
그니까 그 때 그 휴게실에
있던 누군가가
168
00:05:51,920 --> 00:05:55,388
준비은행에 랜섬웨어를
업로드시킨거네?
169
00:05:55,390 --> 00:05:56,956
활동실의 기록에 따르면
170
00:05:56,958 --> 00:05:58,491
그날 활동실을 대여한 사람들은
171
00:05:58,493 --> 00:06:00,193
정신과랑
172
00:06:00,195 --> 00:06:01,794
드라마 클럽
173
00:06:01,796 --> 00:06:02,962
레슬링 팀
174
00:06:02,964 --> 00:06:05,932
파이 엡실론의 자매회야
175
00:06:05,934 --> 00:06:07,433
나도 거기 했었었는데
176
00:06:08,268 --> 00:06:09,936
왜.. 그냥 했었다고...
177
00:06:09,938 --> 00:06:12,205
학교 보안팀도 지하에 있었어
178
00:06:12,207 --> 00:06:14,273
그러니까 이들 중 누구라도
179
00:06:14,275 --> 00:06:16,175
랜섬웨어를 업로드 했을 수 있어
180
00:06:16,177 --> 00:06:18,077
나랑 월터가 방위측정장치를 만들어서
181
00:06:18,079 --> 00:06:19,779
업로드할 때 쓰인 장비를
찾아볼 수 있어
182
00:06:19,781 --> 00:06:21,714
이건 전자 지문 스캐넌데
183
00:06:21,716 --> 00:06:23,115
모든 전자제품의 고유한
184
00:06:23,117 --> 00:06:26,252
전자기장을 찾는거야
185
00:06:26,254 --> 00:06:27,787
업로드 패턴을 보니까
186
00:06:27,789 --> 00:06:29,255
토쇼키 브랜드의 장치가
쓰였을 꺼야
187
00:06:29,257 --> 00:06:30,656
그럼 우린 장치를 만들테니
188
00:06:30,658 --> 00:06:32,225
당신은 그걸 대학에서
위장잠입중인
189
00:06:32,227 --> 00:06:34,293
요원한테 전해주세요
190
00:06:34,295 --> 00:06:35,728
그러면 요원이 토쇼키제품이랑
191
00:06:35,730 --> 00:06:38,598
가까이 있는 사람을
찾을 수 있을 거에요
192
00:06:38,600 --> 00:06:40,433
그리고 범인을 구굼하고
193
00:06:40,435 --> 00:06:42,301
장치를 압수하면 되는거죠
194
00:06:42,303 --> 00:06:44,070
우리가 찾고있는 장치에는
195
00:06:44,072 --> 00:06:45,838
랜섬웨어의 원본 코드가 있을테니까
196
00:06:45,840 --> 00:06:48,207
월터가 그걸가지고
랜섬웨어를 멈추면 되겠네요.
197
00:06:48,209 --> 00:06:49,876
좋은 계획이에요, 요원이
198
00:06:49,878 --> 00:06:51,777
그런 장치를 못다루는 것만
빼면요
199
00:06:51,779 --> 00:06:53,913
세상에나
200
00:06:53,915 --> 00:06:55,348
전 대학에 다시 돌아가기 싫어요
201
00:06:55,350 --> 00:06:57,149
대학은 내생에 최악의 6개월 이에요
202
00:06:57,151 --> 00:06:59,252
저두요, 저두 다시돌아가기 싫어요
203
00:06:59,254 --> 00:07:01,921
대학교는 14살의 저한텐
완전 시궁창이였어요.
204
00:07:01,923 --> 00:07:03,389
이봐, 대학교 재밌다구
205
00:07:03,391 --> 00:07:05,491
대학교는 부모들이 배우라고 보낸건데
206
00:07:05,493 --> 00:07:07,426
배우지는 않고 놀기만하는
207
00:07:07,428 --> 00:07:09,996
청소년을 만드는 공장이라고
208
00:07:09,998 --> 00:07:11,564
그래.
재밌잖아
209
00:07:11,566 --> 00:07:13,399
좋아, 우린 시간이 촉박해
210
00:07:13,401 --> 00:07:15,234
알겟지? 그니까 정신차리고
211
00:07:15,236 --> 00:07:17,069
우린 각각 그룹에 한명씩
212
00:07:17,071 --> 00:07:18,971
잠입할꺼야
213
00:07:18,973 --> 00:07:21,140
그리고 업로드하는 장치를
찾을거야
214
00:07:21,142 --> 00:07:22,942
이상
215
00:07:22,944 --> 00:07:25,111
학교갈 준비들 하라고
216
00:07:26,613 --> 00:07:28,047
레슬링 해보긴 했어?
217
00:07:28,049 --> 00:07:30,850
- 생각만으론요
- 그냥 힘껏 눌러
218
00:07:30,852 --> 00:07:33,252
고작 그게 다에요?
219
00:07:33,254 --> 00:07:35,488
좋아 이게 파이업의 노래야
220
00:07:37,291 --> 00:07:38,724
♪ Oh, sisters are we ♪
221
00:07:38,726 --> 00:07:39,992
♪ We're loyal to thee ♪
222
00:07:39,994 --> 00:07:41,894
♪ And together
we'll always be Pi Up ♪
223
00:07:41,896 --> 00:07:44,363
♪ With pink, white and gold,
our colors so bold ♪
224
00:07:44,365 --> 00:07:46,565
♪ With all weather,
we'll always be ♪
225
00:07:46,567 --> 00:07:48,801
♪ Pi Up. ♪
226
00:07:48,803 --> 00:07:51,437
레슬러는 런닝셔츠를 입어야지
227
00:07:51,439 --> 00:07:53,639
♪ Yeah... ♪
228
00:07:53,641 --> 00:07:56,008
손목 밴드 아니에요? 이거?
229
00:07:56,010 --> 00:07:57,376
해피, 걔네들이 뭘 입는지 가지고
230
00:07:57,378 --> 00:07:58,577
나랑 싸우지 말자
231
00:07:58,579 --> 00:08:00,546
내가 이래서 대학을 안다니지
232
00:08:00,548 --> 00:08:02,048
스웨터 까먹지 말구
233
00:08:03,151 --> 00:08:06,452
그럴리가
234
00:08:06,454 --> 00:08:07,720
처음에 어떻게 움직이라고?
235
00:08:07,722 --> 00:08:11,090
♪ Let me hold you... ♪
236
00:08:11,092 --> 00:08:12,892
FBI의 도움으로
237
00:08:12,894 --> 00:08:14,860
케이브를 캠퍼스 보안업체에
238
00:08:14,862 --> 00:08:16,362
위장 취업시켰어요
239
00:08:16,364 --> 00:08:18,431
웥터, 당신은 드라마 클럽의
외부 선생님이될거에요
240
00:08:18,433 --> 00:08:21,167
캐나다의 베이커 호수 대학에서
241
00:08:21,169 --> 00:08:22,802
온거에요
242
00:08:22,804 --> 00:08:23,903
그리고 토비씨
243
00:08:23,905 --> 00:08:25,638
당신은 정신과의 교수로
244
00:08:25,640 --> 00:08:27,173
지원하러 가는 거에요
245
00:08:27,175 --> 00:08:29,008
진짜 취직 안하는게
제일 어렵겠네요
246
00:08:29,010 --> 00:08:30,042
아냐냐냐냐냐요
247
00:08:30,044 --> 00:08:32,478
퀸시 벅스테드? 절대 안해요
248
00:08:32,480 --> 00:08:34,180
뭐가 문제야?
249
00:08:34,182 --> 00:08:35,514
토비가 오랜 숙적밑으로
250
00:08:35,516 --> 00:08:36,782
취직하러 가게 생겼어요
251
00:08:36,784 --> 00:08:38,417
퀸시가 내 약혼녀를 훔쳤다구요
252
00:08:38,419 --> 00:08:40,353
이 놈한테 면접을 보라구요?
253
00:08:40,355 --> 00:08:41,754
뭔 상관이야? 너 해피 좋아하잖아
254
00:08:41,756 --> 00:08:43,155
자존심 문제라구요
255
00:08:43,157 --> 00:08:44,757
참아, 난 용병뛰고
256
00:08:44,759 --> 00:08:46,459
실베스터는.... 짐승들 사이로
던져질꺼고
257
00:08:46,461 --> 00:08:47,693
뭐라구요?
258
00:08:47,695 --> 00:08:49,395
그리고 넌 면접봐서
작전이 성공할꺼야
259
00:08:49,397 --> 00:08:50,529
자
260
00:08:50,531 --> 00:08:52,765
15분 뒤에 점검이야
261
00:08:52,767 --> 00:08:56,569
파이 클럽에 가입을 권유받고 있는
수지 리에
262
00:08:56,571 --> 00:08:58,304
지금만이에요
263
00:08:58,306 --> 00:09:00,239
연기 선생님, 번 포트노이
264
00:09:00,241 --> 00:09:01,407
여기요
265
00:09:01,409 --> 00:09:02,942
끝내주는 레슬러, 샘 페일리
266
00:09:02,944 --> 00:09:04,176
진짜 맘에 안드는데요...
267
00:09:04,178 --> 00:09:06,345
보안관 갈브레스?
268
00:09:06,347 --> 00:09:07,546
여기요
269
00:09:07,548 --> 00:09:09,715
그리고 퀸시 교수의 정신과에 지원하는
270
00:09:09,717 --> 00:09:11,984
토비박사?
271
00:09:13,855 --> 00:09:15,654
자 페이지, 어때요?
272
00:09:15,656 --> 00:09:19,925
이제 왜 얘네들이대학생활을
잘 못했는지 알거같네요
273
00:09:22,362 --> 00:09:26,362
♪ Scorpion 2x11 ♪
The Old College Try
Original Air Date on December 7, 2015
274
00:09:26,386 --> 00:09:32,886
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
노쌩유 제작
275
00:09:35,944 --> 00:09:37,211
좋네......
276
00:09:37,213 --> 00:09:38,212
대박....
277
00:09:38,214 --> 00:09:40,614
한 번만이라도 좋은 호텔 잡으면
278
00:09:40,616 --> 00:09:42,716
국토부가 죽인대요?
279
00:09:42,718 --> 00:09:44,718
자 다들 스캐너 잡어
280
00:09:44,720 --> 00:09:46,720
좀 부정확해서, 근처에서 작동할 수도 있고
281
00:09:46,722 --> 00:09:48,756
바로 옆에서만 작동할 수 도 있어
282
00:09:48,758 --> 00:09:50,324
소프트웨어는 돌아가니까
283
00:09:50,326 --> 00:09:52,226
이제 토소키 장치의 전자기장 근처에
284
00:09:52,228 --> 00:09:54,195
가면 우리는 시청각적
285
00:09:54,197 --> 00:09:57,131
신호를 받을꺼야
이렇게
286
00:09:59,068 --> 00:10:00,734
그럼 우리가 어딜 덮칠지
알 수있지
287
00:10:00,736 --> 00:10:02,603
알았어. 다들 무전기 꼈어?
288
00:10:02,605 --> 00:10:04,004
무전기 뿐이겠어?
289
00:10:04,006 --> 00:10:05,239
소원성취했다야
290
00:10:05,241 --> 00:10:06,473
이번에 대학을 좀 즐기겠네
291
00:10:06,475 --> 00:10:08,309
이벤트 달력에 체크해야되나
292
00:10:08,311 --> 00:10:09,543
광장에서 Hacky Sack 게임하고
293
00:10:09,545 --> 00:10:11,212
누드 분수 달리기에
294
00:10:11,214 --> 00:10:12,880
아달피 홀에선 춤도 가르쳐 주더라
295
00:10:12,882 --> 00:10:14,448
천문학 실험실에서
296
00:10:14,450 --> 00:10:16,350
빈티지 우주복 전시하는 거 봤는데
297
00:10:16,352 --> 00:10:18,152
구경가고 싶어
298
00:10:18,154 --> 00:10:19,386
빙신
299
00:10:19,388 --> 00:10:20,821
계획 있지마 슬라이는
300
00:10:20,823 --> 00:10:22,089
레슬링부에 들어가고
301
00:10:22,091 --> 00:10:23,857
해피는 파이업에 들어가
302
00:10:23,859 --> 00:10:25,292
케이브는 20분 뒤에
감독관하고 미팅있어요
303
00:10:25,294 --> 00:10:27,027
월터는 가르치러 교실에 가야되고
304
00:10:27,029 --> 00:10:29,330
그리고, 토비 넌 면접보러 가야지
305
00:10:30,565 --> 00:10:32,533
들었지. 가자.
306
00:10:32,535 --> 00:10:35,336
♪ We gonna step up in the booth
like it's the first time... ♪
307
00:10:35,338 --> 00:10:36,537
도착했어
308
00:10:36,539 --> 00:10:37,805
이런 애들이 내 팬티 잡아당기면서
309
00:10:37,807 --> 00:10:39,840
자라라고 하던 애들이야
310
00:10:39,842 --> 00:10:42,209
어울리면서 장치를 찾아봐
311
00:10:45,513 --> 00:10:48,015
안녕
312
00:10:48,017 --> 00:10:49,250
난 샘 페일리야
313
00:10:49,252 --> 00:10:51,452
전학생인데 레슬링 팀에 들어가려고
314
00:10:51,454 --> 00:10:53,087
찾아보고 있었어
315
00:10:53,089 --> 00:10:54,488
내 코치가 너네들한테 내가
316
00:10:54,490 --> 00:10:55,889
올거라고 연락하지 않았어?
317
00:10:55,891 --> 00:10:57,191
그랬지
318
00:10:57,193 --> 00:10:59,560
난 크레이그야. 성은 토드고
319
00:10:59,562 --> 00:11:02,596
여긴 Skid Mark, Muskrat,
Stinky 그리고 Gooch야
320
00:11:02,598 --> 00:11:04,565
만나서 반가워 Gooch.
321
00:11:04,567 --> 00:11:05,833
타이밍 죽인다 니
팀 사진 찍으려고 했거든
322
00:11:05,835 --> 00:11:07,868
같이 취즈 하자구
323
00:11:07,870 --> 00:11:09,770
반겨줘서 고마워
324
00:11:09,772 --> 00:11:11,805
레슬러는 평생친구지
325
00:11:11,807 --> 00:11:13,140
그치 티라노사우르스?
326
00:11:13,142 --> 00:11:15,509
닌 덩치크고 섹시하니까
니 성으로 딱 맞어
327
00:11:17,046 --> 00:11:18,612
파티 즐기러 가자구
328
00:11:18,614 --> 00:11:19,780
좋아, 좋아
329
00:11:19,782 --> 00:11:21,081
세상에나 한번에 팀 멤버
330
00:11:21,083 --> 00:11:22,049
사이로 들어가다니
331
00:11:22,051 --> 00:11:23,450
걔네들이 우리가 찾는 장비를
332
00:11:23,452 --> 00:11:24,885
가지고 있으면 바로 알 수
있겠네
333
00:11:24,887 --> 00:11:26,520
샘을 한가운데로 모셔서
334
00:11:26,522 --> 00:11:28,222
완전 반겨주자고
335
00:11:28,224 --> 00:11:31,125
그거 좋지, 토드
336
00:11:31,127 --> 00:11:33,827
팔을 레슬링하는 거 처럼
꼬는게
337
00:11:33,829 --> 00:11:35,729
- 전통이야
- 그렇게 말한다면
338
00:11:37,033 --> 00:11:38,499
지금!
339
00:11:43,506 --> 00:11:44,505
아악
340
00:11:47,143 --> 00:11:49,143
막 뜯어낸 거야 ㅋㅋㅋ
341
00:11:50,479 --> 00:11:51,812
우린 전학생 안 받아
342
00:11:51,814 --> 00:11:52,980
이제 꺼져
343
00:11:52,982 --> 00:11:54,081
어뜨케....
344
00:11:54,083 --> 00:11:55,749
스캐너가 아무것도 못잡은건
더 안 좋은 일인데
345
00:11:55,751 --> 00:11:57,985
나 간염에 걸린거 같....
346
00:11:57,987 --> 00:12:00,654
내 대학 생활은 변한게 없네
347
00:12:00,656 --> 00:12:01,989
월터, 넌 어때?
348
00:12:01,991 --> 00:12:03,791
니 주파수가 계속 움직이는데?
349
00:12:03,793 --> 00:12:06,160
그럼 별거 없는거야
350
00:12:06,162 --> 00:12:07,494
어.. 죄송해요
351
00:12:07,496 --> 00:12:09,229
자세히 읽고 있어서요
352
00:12:09,231 --> 00:12:10,864
아.. 니가 오해를....
353
00:12:10,866 --> 00:12:12,333
저희가 대본에 놓친게 있나요?
354
00:12:12,335 --> 00:12:14,902
그냥 혼잣말이였어...
너네한테 한거 아니야
355
00:12:16,438 --> 00:12:18,839
뭐가?
356
00:12:18,841 --> 00:12:20,741
저희보고 guys 랬잖아요
357
00:12:20,743 --> 00:12:22,042
전 여자에요
358
00:12:22,044 --> 00:12:24,745
원래 선생님 나이또래는
종종 그런 실수들 하세요
359
00:12:24,747 --> 00:12:26,847
성차별적인 언어사용이죠
360
00:12:26,849 --> 00:12:28,782
내가.. 실수했다고?
361
00:12:28,784 --> 00:12:29,850
월터, 걔내들은 드라마 클럽애들이야
362
00:12:29,852 --> 00:12:32,319
걔네들은 감성지수 뿐이야
363
00:12:32,321 --> 00:12:33,687
걔네들은 감성밖에 없으니까
364
00:12:33,689 --> 00:12:35,622
그냥 넘어가줘
365
00:12:35,624 --> 00:12:36,890
아니야, 난 실수 한게 없
366
00:12:36,892 --> 00:12:38,192
웹스터 사전에 따르면
367
00:12:38,194 --> 00:12:39,560
guys는 그룹내의 멤버를
368
00:12:39,562 --> 00:12:41,962
성별에 상과없이 일컫는
말이라고 정의되있어
369
00:12:41,964 --> 00:12:43,764
2명이상이면 그룹이야
370
00:12:43,766 --> 00:12:45,232
그만 싸우고, 친해지라고
371
00:12:45,234 --> 00:12:46,567
스캐너 그냥 버릴꺼야?
372
00:12:46,569 --> 00:12:48,502
선생님의 단어 선택이
약간 공격적이시네요
373
00:12:48,504 --> 00:12:50,237
약간 그런게 뭐가 문제지?
374
00:12:50,239 --> 00:12:52,473
월터, 스캐너에서 아무것도
안잡혀
375
00:12:52,475 --> 00:12:53,674
장치는 거기에 없어
376
00:12:53,676 --> 00:12:55,242
그만 싸우고 나가
377
00:12:55,244 --> 00:12:56,610
좋아, 갈 시간이네
378
00:12:56,612 --> 00:12:59,279
좋아요, 딴데서는
그런 말 쓰지 마세요
379
00:12:59,281 --> 00:13:00,647
그거 아니? 선생으로써
380
00:13:00,649 --> 00:13:03,384
너네들한테 충고를 하나 할께
381
00:13:03,386 --> 00:13:05,652
너네들은 멍청하고, 예의없고
시간 낭비중이야
382
00:13:05,654 --> 00:13:06,954
수학과 과학을 공부해서
직업학교를 가거나
383
00:13:06,956 --> 00:13:08,956
장사를 배우렴
왜냐면 너네들이
384
00:13:08,958 --> 00:13:11,658
배우로 성공할 확률은
0.01프로도 안되니까
385
00:13:11,660 --> 00:13:13,026
오늘 내가 너네를 본바로는
386
00:13:13,028 --> 00:13:14,728
확률이 더 작은거 같긴 하다만
387
00:13:16,765 --> 00:13:18,232
좋은 하루 되렴
388
00:13:18,234 --> 00:13:21,235
♪ Oh, sisters are we,
we're loyal to thee ♪
389
00:13:21,237 --> 00:13:23,570
♪ And together we'll
always be: Pi Up ♪
390
00:13:23,572 --> 00:13:25,906
♪ In pink, white and gold,
our colors so bold ♪
391
00:13:25,908 --> 00:13:28,409
♪ In hot weather we'll
always be: Pi Up. ♪
392
00:13:28,411 --> 00:13:29,810
Pi Up.
393
00:13:29,812 --> 00:13:31,945
잘했어요
394
00:13:31,947 --> 00:13:34,615
제가 파이 업을 대표해서 말할게요
395
00:13:34,617 --> 00:13:36,717
다들 훌륭한 회원이 되실거 같아요
396
00:13:36,719 --> 00:13:39,019
근데 인원제한이 있기 때문에
397
00:13:39,021 --> 00:13:40,687
빠르게 면접을 볼거에요
398
00:13:40,689 --> 00:13:42,723
우리는 여러분을 알아가고
여러분들은 저희들을 알아가면 되요
399
00:13:42,725 --> 00:13:46,126
몇 개 질문은 좀 특이할 수도
있어요. 자 시작할까요
400
00:13:46,128 --> 00:13:48,462
2번째 그룹은 위치를 이동해서
401
00:13:48,464 --> 00:13:49,730
저희 자매들하고 만남을 가질게요
402
00:13:53,736 --> 00:13:55,369
해피 이제 네 차례야
403
00:13:55,371 --> 00:13:56,937
넌 시간 안에 최대한 많은
404
00:13:56,939 --> 00:13:58,505
집 내부를 돌아다녀야 돼
405
00:13:58,507 --> 00:14:00,040
여기 복숭아 밭이네....
406
00:14:01,342 --> 00:14:03,477
왜 지원하신 했죠?
407
00:14:03,479 --> 00:14:06,747
대학 생활동안 자선활동을
하기 위해서요
408
00:14:06,749 --> 00:14:08,749
물론 자매애 때문이기도 하구요
409
00:14:08,751 --> 00:14:12,252
전 살 곳이 필요해서요.
여기 집이 잘 지어졌더라구요.
410
00:14:12,254 --> 00:14:13,387
해피...안 돼
411
00:14:13,389 --> 00:14:15,656
만약 여러분이 유명인과
저녁식사를 하게 된다면
412
00:14:15,658 --> 00:14:16,623
누구랑 드시겠어요?
413
00:14:16,625 --> 00:14:18,292
일런 마스크요
414
00:14:18,294 --> 00:14:19,760
라이언 고슬링이요
415
00:14:19,762 --> 00:14:21,361
걔가 누군데?
416
00:14:21,363 --> 00:14:23,230
어떤 초능력을 가지고 싶어요?
417
00:14:23,232 --> 00:14:24,565
동물들하고 대화하는 능력이요
418
00:14:24,567 --> 00:14:26,166
제가 애완동물을 좋아해서요
419
00:14:26,168 --> 00:14:29,436
지금은.... 순간이동이요
420
00:14:29,438 --> 00:14:31,505
그래... 나 계속 컴퓨터 앞에
쭈구리고 있으니까
421
00:14:31,507 --> 00:14:33,407
계속 해... 토비나
확인해 봐야겠다.
422
00:14:34,242 --> 00:14:36,777
안녕.. 음.. .수지?
423
00:14:36,779 --> 00:14:39,146
궁금해서 그러는데
뭐 좀 물어봐도 돼?
424
00:14:39,148 --> 00:14:40,414
내가 더 궁금하다야
425
00:14:40,416 --> 00:14:42,416
그래 뭐가 알고 싶은데? 매비스?
426
00:14:42,418 --> 00:14:43,417
좋아
427
00:14:43,419 --> 00:14:46,520
음.. 여기 왜 온거야?
428
00:14:48,022 --> 00:14:50,757
여기 대부분이 처음으로
집에서 멀리 떨어져서 사는거야
429
00:14:50,759 --> 00:14:52,426
나도 그렇고
430
00:14:52,428 --> 00:14:54,361
그래서 난 내 친자매들이
그리워 그래서
431
00:14:54,363 --> 00:14:57,030
여기가 나한테 좋을 거
같아서 왔거든
432
00:14:57,032 --> 00:15:01,034
여기 있는 사람들은... 너 빼고
다 좋아
433
00:15:01,036 --> 00:15:04,238
넌.. 좀 무례하고 비난만 해
434
00:15:08,409 --> 00:15:10,344
향수병 걸린적 있니?
435
00:15:10,346 --> 00:15:13,046
가족같은 사람들을
만드는거 좋지 않아?
436
00:15:15,016 --> 00:15:18,085
가끔
437
00:15:18,087 --> 00:15:20,721
니가 그렇게 발톱을 세우고 있으면
438
00:15:20,723 --> 00:15:23,423
그런 사람들 못 사귈꺼야
439
00:15:23,425 --> 00:15:25,292
이 말이 하고 싶었어
440
00:15:28,763 --> 00:15:30,764
이거 완전 모욕적이야
441
00:15:30,766 --> 00:15:32,766
그리고 난 해키색 게임도 하고싶고
442
00:15:32,768 --> 00:15:34,400
누드 분수 달리기도 가고 싶다고
443
00:15:34,401 --> 00:15:34,855
어쩌냐
444
00:15:34,856 --> 00:15:37,137
자 이제 인터뷰 하러가서
445
00:15:37,139 --> 00:15:39,873
이번에는 이 미친짓 좀
끝내자
446
00:15:39,875 --> 00:15:42,209
난 진짜로 퀸시 밑에서 일하고 싶어하지
447
00:15:42,211 --> 00:15:43,844
않는다고 공식적으로 발표하겠어
448
00:15:43,846 --> 00:15:47,581
그래... 니 파일에 적어둘게
449
00:15:47,583 --> 00:15:49,449
나한테 가르치려 하지마
450
00:15:55,423 --> 00:15:57,424
그렇게 말해서 미안
451
00:15:57,426 --> 00:16:00,294
그냥 오늘 좀 스트레스가 많은 날이어서
452
00:16:00,296 --> 00:16:01,962
너가 정신과에서 일한다고?
453
00:16:01,964 --> 00:16:03,964
정식은 아니고 이 사람들이
긍정적인 행동이
454
00:16:03,966 --> 00:16:07,334
운동능력에 미치는 영향을
연구하는 걸 도와주는거
455
00:16:07,336 --> 00:16:10,671
세상에 패이트이럿팀의
윌리 멕기니스트네요
456
00:16:10,673 --> 00:16:12,973
맞아요. 그리고 한 마디 하자면
457
00:16:12,975 --> 00:16:15,442
당신의 부정적인 행동이
감점이에요
458
00:16:15,444 --> 00:16:17,044
평소에는 안 그래요.
459
00:16:17,046 --> 00:16:18,912
이건 그냥 멍청한 면접인데요 뭐
460
00:16:18,914 --> 00:16:20,914
그런 자세로는 면접 떨어집니다
461
00:16:20,916 --> 00:16:23,750
제가 어떻게 포스트시즌에서 태클로
미식축구 기록을 세웠는지 알아요?
462
00:16:23,752 --> 00:16:26,386
게임 경기수가 확장되서
그런거 아닌가요?
463
00:16:26,388 --> 00:16:28,388
제 말은 더 많은 게임을
하게 됬다는 거죠
464
00:16:28,390 --> 00:16:29,623
전략적으로 말해서요.
465
00:16:29,625 --> 00:16:31,725
결국 누군가는 그 기록을
깨겠죠
466
00:16:31,727 --> 00:16:33,961
그게 누구건요
467
00:16:35,430 --> 00:16:38,332
"긍정적인 태도" 라고
말하려고 했던 거죠?
468
00:16:38,334 --> 00:16:40,734
절대 직장 못 구할 겁니다
469
00:16:40,736 --> 00:16:43,337
커티스씨 들어오세요.
470
00:16:51,746 --> 00:16:52,980
토비
471
00:16:52,982 --> 00:16:56,817
...퀸시..?? 다른 이사회들은
472
00:16:56,819 --> 00:16:58,452
오지 말라고 했어
473
00:16:58,454 --> 00:17:02,489
니가 여기에 지원한건
좀 수동적인 공격이네
474
00:17:02,491 --> 00:17:04,358
니가 뭐때문에 이러는지는 모르겠는데
475
00:17:04,360 --> 00:17:06,059
우린 둘다 의사니까
476
00:17:06,061 --> 00:17:08,128
내가 박사지 넌 그냥
심리학자고
477
00:17:08,130 --> 00:17:09,596
진정해
478
00:17:09,598 --> 00:17:12,432
분명 여기까지 와서 내 시간을
뺏는데는 이유가 있을테지?
479
00:17:12,434 --> 00:17:14,368
니 시간을 뺏는다고?
480
00:17:14,370 --> 00:17:17,270
- 니개 내 아내를 뺏은거지
- 약혼녀야
481
00:17:17,272 --> 00:17:19,406
왜 니들은 딴 사람들하고
어울리지를 못하니
482
00:17:19,408 --> 00:17:22,876
이제 닥치고 가까이가서
스캔을 좀 해
483
00:17:24,846 --> 00:17:26,513
그래 니가 맞다
484
00:17:26,515 --> 00:17:28,148
미안해
485
00:17:28,150 --> 00:17:31,018
너한테 욕하려고 왔어
486
00:17:31,020 --> 00:17:32,819
그거 밖에 내가 할게
없을거 같네
487
00:17:32,821 --> 00:17:34,221
그리고.. 난 그냥
488
00:17:34,223 --> 00:17:35,856
너한테 당하고 그냥
넘어갈 수가 없었어
489
00:17:35,858 --> 00:17:39,059
넌 항상 잘못하긴 했는데
니가 잘못했을 때
490
00:17:39,061 --> 00:17:40,627
인정하는게 쉽지는 않잖아?
491
00:17:40,629 --> 00:17:42,396
내가 다 미안하다
492
00:17:47,035 --> 00:17:48,201
뭔가 잡혔어
493
00:17:48,203 --> 00:17:49,136
좀더 가까이 가봐
494
00:17:49,138 --> 00:17:50,937
자 이제 안아보자
495
00:17:50,939 --> 00:17:52,072
토비, 잡았어
496
00:17:52,074 --> 00:17:53,674
그 사람 잡아둬
내가 케이브 부를께
497
00:17:53,676 --> 00:17:57,678
그릭스, 내가 정오가 지나기 전에
498
00:17:57,680 --> 00:17:59,746
다른 팀원들 만나볼 수 있을까요?
499
00:17:59,748 --> 00:18:01,782
직업때문에 기쁘네요
500
00:18:01,784 --> 00:18:03,750
그래서 이일을 하는거죠
501
00:18:03,752 --> 00:18:06,420
어째서요?
502
00:18:06,422 --> 00:18:09,089
전 항상 아버지처럼 경잘이
되고 싶었어요.
503
00:18:09,091 --> 00:18:12,426
수갑 채우고, 범인 체포하고
504
00:18:12,428 --> 00:18:14,828
근데 전 심장이 약해서
경찰이 못 됐죠.
505
00:18:14,830 --> 00:18:16,263
지금 여기서 일하는 거고요
506
00:18:16,265 --> 00:18:19,700
빌어먹을 애새끼들이 제 차
타이어에 개똥을 발라놨어요
507
00:18:19,702 --> 00:18:21,268
케이브, 토비가 범인을
찾은거 같아요
508
00:18:21,270 --> 00:18:22,636
정신과 건물로 가세요
509
00:18:22,638 --> 00:18:23,737
화장실 좀 다녀올게요
510
00:18:23,739 --> 00:18:24,771
금방 올게요
511
00:18:24,773 --> 00:18:26,907
다녀와요
512
00:18:26,909 --> 00:18:28,475
여긴 별일 없을거에요
513
00:18:28,477 --> 00:18:30,477
이 말은 해야겠어
조언을 구하는 건
514
00:18:30,479 --> 00:18:32,913
특히 나한테 말이야
그건 큰 진전이야
515
00:18:32,915 --> 00:18:34,014
니가 항상 더 좋은
치료사였어
516
00:18:39,253 --> 00:18:41,188
니가 진짜 나보다 똑똑했으면
517
00:18:41,190 --> 00:18:42,956
내가 기절한 놈이겠지?
518
00:18:42,958 --> 00:18:45,625
다들 위장 풀지말고 있어
토비가 랜섬웨어가
519
00:18:45,627 --> 00:18:48,430
퀸시의 장치에서 나온게 확실한지
확인하기 전까지는
520
00:18:48,797 --> 00:18:50,630
빨리만 해 여기
나가고 싶으니까
521
00:18:50,632 --> 00:18:51,832
여기 개싫어 ㅡㅡ
522
00:18:51,834 --> 00:18:55,902
♪ Every day's a party
and a holiday... ♪
523
00:18:55,904 --> 00:18:58,872
니 폰에 쓰잘데기 없는
어플들이 많네, 퀸시
524
00:18:58,874 --> 00:19:03,243
우리가 찾는게 안나왔어
"아직"
525
00:19:03,245 --> 00:19:04,611
누구랑 일하고 있나?
526
00:19:04,613 --> 00:19:06,146
정신과에서요. 이거
제 아내 때문인가요?
527
00:19:06,148 --> 00:19:07,881
내 전 약혼녀겠지
528
00:19:07,883 --> 00:19:12,085
맹세하는데 전 랜섬소프트웨어
같은거 하나도 몰라요
529
00:19:12,087 --> 00:19:14,054
난 국토안보부에서
허가 받았어
530
00:19:14,056 --> 00:19:16,156
니가 말하도록 어떤 조치도
취해도 된다고
531
00:19:16,158 --> 00:19:17,991
이거 황산이야
532
00:19:17,993 --> 00:19:19,259
니가 아는걸 말해
533
00:19:19,261 --> 00:19:20,627
아니면 앞으로 할로윈 때
코스프레 할 필요 없게 해줄테니까
534
00:19:20,629 --> 00:19:22,095
- 아는게 없다고!
- 진정해, 토비
535
00:19:24,266 --> 00:19:25,866
그냥 물이야
536
00:19:25,868 --> 00:19:27,734
근데 계집애처럼
소리 지르네
537
00:19:29,470 --> 00:19:31,805
어쩃거나, 핸드폰은 깨끗해요
538
00:19:31,807 --> 00:19:33,440
그냥 쟤가 싫어서요
539
00:19:33,442 --> 00:19:35,275
좋구만
540
00:19:35,277 --> 00:19:37,811
이제 다시 원점이네
541
00:19:37,813 --> 00:19:40,147
♪ ♪
542
00:19:45,387 --> 00:19:48,221
왜 정상이질 못하니
543
00:19:51,392 --> 00:19:52,993
다시 무전기 잘 들어
퀸시는 아니었어
544
00:19:52,995 --> 00:19:54,094
도리, 문제가 생겼어
545
00:19:54,096 --> 00:19:55,428
그니까 조금만 더
해보자
546
00:19:55,430 --> 00:19:56,596
- 쉿
- 쿨리교수님이 죽었어
547
00:19:56,598 --> 00:19:58,465
옆 방에서 대화하는게 들려
548
00:19:58,467 --> 00:20:00,200
누가 "쿨리"라고 말하는 걸
들은거 같아
549
00:20:00,202 --> 00:20:02,035
그게 죽은 교수 이름 맞지?
550
00:20:02,037 --> 00:20:03,303
맞어, 걔네들이 뭐라고 말해?
551
00:20:03,305 --> 00:20:05,438
워, 신호 엄청 쌔게 잡힌다
552
00:20:05,440 --> 00:20:07,507
해피, 거기에 드라이기 있어?
553
00:20:07,509 --> 00:20:10,177
있으면 껍데기 빼버리고
가열 코일을 빼네
554
00:20:10,179 --> 00:20:11,178
나도 드라이기로
555
00:20:11,180 --> 00:20:13,146
도청장치 만들 줄 알아
556
00:20:15,116 --> 00:20:17,117
우리 경찰한테 연락해야 돼
557
00:20:17,119 --> 00:20:18,819
못 해, 알베토
우리 감옥에 갈꺼야
558
00:20:18,821 --> 00:20:21,087
뉴스에서 쿨리교수가
살해당했다 그랬잖아
559
00:20:21,089 --> 00:20:22,055
다음엔 우릴 수도 있어
560
00:20:22,057 --> 00:20:23,323
이렇게 되면 안되는 거잖아
561
00:20:23,325 --> 00:20:24,958
우리 돈 생겼잖아
그냥 뜨자
562
00:20:24,960 --> 00:20:26,293
어떻게 그냥....
563
00:20:26,295 --> 00:20:27,661
당신 누구야?
564
00:20:27,663 --> 00:20:28,995
당신들 둘다 나
따라와
565
00:20:28,997 --> 00:20:30,964
지금은 말구요. 믹서기쪽에
잠시만 계세요
566
00:20:30,966 --> 00:20:32,666
난 대학생이 아니고,
국토안보부에서 왔어
567
00:20:32,668 --> 00:20:34,334
너네 두명 확실하게 사건에
연관있는거 같네
568
00:20:34,336 --> 00:20:35,635
우린 랜섬웨어 때문에 왔어
569
00:20:35,637 --> 00:20:37,337
나한테 노트북 넘기고
내가 시키는 대로 해
570
00:20:37,339 --> 00:20:38,738
우린 당신이 누군지도 몰라요
571
00:20:38,740 --> 00:20:41,107
괜찮아!!??
572
00:20:41,109 --> 00:20:42,475
다음번엔 24인치 더
밑에 때릴꺼야
573
00:20:42,477 --> 00:20:44,077
그러면 더 아플 꺼야
574
00:20:44,079 --> 00:20:46,012
도대체...너 괜찮아?
575
00:20:46,014 --> 00:20:47,948
너네 교수들은 입막음
때문에 죽었어
576
00:20:47,950 --> 00:20:49,482
너네들이 다음이 될거야
577
00:20:49,484 --> 00:20:53,653
살고 싶으면 날
따라오라고
578
00:20:56,490 --> 00:20:59,626
♪ ♪
579
00:20:59,628 --> 00:21:00,727
자....
580
00:21:00,729 --> 00:21:03,163
안 좋네. 따라와
581
00:21:14,009 --> 00:21:16,276
♪ ♪
582
00:21:30,858 --> 00:21:32,559
저기로 가
583
00:21:36,097 --> 00:21:37,631
안으로 들어가
584
00:21:38,966 --> 00:21:40,634
이제 어떻게 해요?
585
00:21:40,636 --> 00:21:42,035
우선 닥쳐
586
00:21:42,037 --> 00:21:43,536
세상에... 우릴 죽이려나 봐요
587
00:21:45,239 --> 00:21:47,440
생각좀 하자
588
00:21:57,010 --> 00:21:59,612
자.. 어서
589
00:21:59,614 --> 00:22:01,280
쉿
590
00:22:03,650 --> 00:22:06,018
야 저거
591
00:22:10,957 --> 00:22:12,157
거기서 뭐해?
592
00:22:13,393 --> 00:22:16,161
너트는 끝내주는 거란다
593
00:22:25,438 --> 00:22:26,538
자 따라와
594
00:22:26,540 --> 00:22:28,474
어서
595
00:22:34,481 --> 00:22:37,516
저흰 컴퓨터 학생은 아닌데요
코딩할 줄 알아요
596
00:22:37,518 --> 00:22:38,550
잘해요
597
00:22:38,552 --> 00:22:40,452
쿨리교수가 우리능력을
보더니 돈 좀
598
00:22:40,454 --> 00:22:42,288
벌고 싶냐고 물어봤어요
599
00:22:42,290 --> 00:22:44,290
쿨리가 라이더라는 친구가 있다고
했었어요
600
00:22:44,292 --> 00:22:45,958
과거에 같이 프로그램을
연구했었대요.
601
00:22:45,960 --> 00:22:48,193
라이더가 코딩을 짜줄 사람들을
구하고 있댔어요
602
00:22:48,195 --> 00:22:50,829
그래서 라이더란 놈들이
우리를 쫓는 놈이란 소리네
603
00:22:50,831 --> 00:22:52,097
아마도요. 저흰 그 사람
만나본 적도 없어요.
604
00:22:52,099 --> 00:22:54,166
그 사람이 쿨리한테 지시를
내리고 돈을 주면
605
00:22:54,168 --> 00:22:55,567
쿨리가 저희한테 전해줬어요.
606
00:22:55,569 --> 00:22:57,870
저희가 코드를 짰고 쿨리가
그걸 양자컴퓨터에 업로드 했어요
607
00:22:57,872 --> 00:22:59,738
쿨리가 죽기 전까진 저흰 그게
끝인 줄 알았어요.
608
00:22:59,740 --> 00:23:01,874
양자 컴퓨터라고 그랬어?
609
00:23:01,876 --> 00:23:04,209
컴퓨터과 빌딩 지하에 있는거에요
610
00:23:04,211 --> 00:23:05,477
비밀이에요 아마
쿨리 교수랑
611
00:23:05,479 --> 00:23:07,179
학교 관계자 2명만
알고 있을 거에요.
612
00:23:07,181 --> 00:23:10,449
그러면 내가 짜온 백신은
613
00:23:10,451 --> 00:23:12,451
연방은행에 업로드 못시켜
614
00:23:12,453 --> 00:23:14,286
우리가 양자컴퓨터랑
싸우고 있는 거라면
615
00:23:14,288 --> 00:23:17,289
- 양자컴퓨터가 뭐야?
- 양자컴퓨터는 되게 드물어
616
00:23:17,291 --> 00:23:21,360
항상 아마 3~4개의 컴퓨터만 있어
617
00:23:21,362 --> 00:23:23,362
대학이나 정부 연구기관에 있
618
00:23:23,364 --> 00:23:24,330
다들 쉬쉬하는 거지
619
00:23:24,332 --> 00:23:25,998
일반적인 2진법 컴퓨터랑 다르게
620
00:23:26,000 --> 00:23:29,301
양자 컴퓨터는 데이터를
정교한 레이저로 전송해
621
00:23:29,303 --> 00:23:32,338
현재 최고 성능 컴퓨터보다
수십억배는 빨라
622
00:23:32,340 --> 00:23:33,739
그래서 내가 해킹하려고 할때마다
623
00:23:33,741 --> 00:23:35,040
랜섬웨어가 적응한거야
624
00:23:35,042 --> 00:23:37,076
심지어 나라도 양자컴퓨터보다
빠르게 처리할 순 없어
625
00:23:37,078 --> 00:23:40,079
그래도 이 레이저들은 빠른만큼
불안정해서
626
00:23:40,081 --> 00:23:42,815
몇일 에서 2주 정도밖에
지속이 안돼
627
00:23:42,817 --> 00:23:45,484
그니까 라이더가 랜섬웨어를
만들라고 돈을 줬고
628
00:23:45,486 --> 00:23:47,820
쿨리가 슈퍼컴퓨터에 접속할 수 있는데
629
00:23:47,822 --> 00:23:49,421
안 걸리고 그걸 업로드 시켰단 소리네
630
00:23:51,425 --> 00:23:53,192
네 쿠퍼
631
00:23:53,194 --> 00:23:54,526
알겠습니다
632
00:23:54,528 --> 00:23:55,894
확인해 보겟습니다
633
00:23:55,896 --> 00:23:58,597
홈랜드에서 라이더한테
새로운 이메일을 받았대
634
00:23:58,599 --> 00:24:00,532
"1시간 남았다"
635
00:24:00,534 --> 00:24:01,700
라이더가 우리가 찾은걸
알고 있군요
636
00:24:01,702 --> 00:24:03,002
그래서 제한 시간을 줄인거에요
637
00:24:03,004 --> 00:24:05,804
페이지 넌 여기서 도리랑
알베토랑 같이 있어
638
00:24:05,806 --> 00:24:07,673
우린 해킹을 할 수 있는
유일한 장소로 이동해야 겠어
639
00:24:07,675 --> 00:24:08,640
거기가 어딘데?
640
00:24:08,642 --> 00:24:09,575
양자 컴퓨터요
641
00:24:09,577 --> 00:24:10,976
만약 제 백신을 바로
642
00:24:10,978 --> 00:24:12,311
양자컴퓨터에 업로드 시키면
643
00:24:12,313 --> 00:24:14,747
랜섬웨어만큼이나 빠르게
작동할 테니까
644
00:24:14,749 --> 00:24:15,681
없앨 수 있어요.
645
00:24:15,683 --> 00:24:18,417
이봐 박사,
누구 까먹은거 아니야?
646
00:24:19,386 --> 00:24:21,854
왜 벅스테드 교수님이
묶여 있는거에요?
647
00:24:21,856 --> 00:24:23,822
우린 아무 이유도 없이
이 남자를 데려온 셈이야
648
00:24:23,824 --> 00:24:26,025
- 이 사람 어떻게 처리하지?
- 이유없이 일어나는 건 없어요
649
00:24:26,027 --> 00:24:27,526
잠시만요 케이브
650
00:24:27,528 --> 00:24:30,229
여기 싸구려 분석가가
분석을 하잖아요
651
00:24:30,231 --> 00:24:31,397
분석을 원해?
652
00:24:31,399 --> 00:24:34,700
니가 에이미가 떠난 이유야
653
00:24:34,702 --> 00:24:37,069
넌 허구한 날 도박만 해댔어
654
00:24:37,071 --> 00:24:39,104
넌 게임하느라 에이미
생일도 안 챙겨줬고
655
00:24:39,106 --> 00:24:41,774
니가 모아둔 돈도 다 날렸어
656
00:24:41,776 --> 00:24:44,510
넌 너무 자기 중심적이고
자기 성애자였어
657
00:24:44,512 --> 00:24:46,545
그렇게 몇년을 보내더니
658
00:24:46,547 --> 00:24:50,115
이제와서 나를 욕하는거야?
659
00:24:58,058 --> 00:25:01,026
이 일에 대해서 언급하지 마세요
660
00:25:03,997 --> 00:25:05,664
양자 컴퓨터
661
00:25:05,666 --> 00:25:07,366
꿈만 같아
662
00:25:07,368 --> 00:25:09,034
저거로 랜섬웨어를
업로드 시키는거면
663
00:25:09,036 --> 00:25:10,602
그냥 부셔버리고 끝내는게 어때?
664
00:25:10,604 --> 00:25:11,937
안 돼요. 그러면 랜섬웨어는
665
00:25:11,939 --> 00:25:13,972
계속 연방은행 서버에
남아있을 거에요
666
00:25:13,974 --> 00:25:15,240
계속 작동하겠죠.
667
00:25:15,242 --> 00:25:16,975
우리가 처리하기도 전에
경제가 무너질거에요
668
00:25:16,977 --> 00:25:20,279
우리의 유일한 길은
양자 컴퓨터를 좀 늦춰서
669
00:25:20,281 --> 00:25:22,314
내 백신을 업로드 시킨다음
670
00:25:22,316 --> 00:25:23,615
랜섬웨어를 지워버리는 거에요
671
00:25:23,617 --> 00:25:25,851
그러려면 거울을 하나 삽입해서
672
00:25:25,853 --> 00:25:28,854
저 레이저들 중 하나를
반사시켜야 돼
673
00:25:28,856 --> 00:25:31,623
그러면 양자컴퓨터의
파워가 4큐빗에서
674
00:25:31,625 --> 00:25:33,125
2큐빗으로 줄어들거에요.
675
00:25:33,127 --> 00:25:35,160
진공상태를 유지하면서
플렉시 유리를 통해서
676
00:25:35,162 --> 00:25:38,030
구멍을 내야대, 만약 진공
봉인이 풀리면
677
00:25:38,032 --> 00:25:40,699
컴퓨터는 망가지고
랜섬웨어는 계속 돌아갈꺼야
678
00:25:40,701 --> 00:25:42,234
어떻게 해야돼?
679
00:25:42,236 --> 00:25:43,969
드릴 위에 부탄을 부어야돼
680
00:25:43,971 --> 00:25:46,205
그게 드릴과 유리사이의 틈을
메꿔줘서
681
00:25:46,207 --> 00:25:47,506
진공상태를 유지할 수 있어
682
00:25:47,508 --> 00:25:48,607
말하는건 쉽지
683
00:25:48,609 --> 00:25:50,242
이 방은 양자 컴퓨터가
작동할 수 있는
684
00:25:50,244 --> 00:25:51,810
정확한 온도로 유지되고 있어
685
00:25:51,812 --> 00:25:53,946
섭씨 영하 100도라고
686
00:25:53,948 --> 00:25:56,448
드릴이 뜨거워지면, 온도가 올라가고
687
00:25:56,450 --> 00:25:59,618
3도 이상 올라가게 되면
컴퓨터가 망가져
688
00:25:59,620 --> 00:26:01,954
드릴을 단열재로 감싸서
뚫으면 돼
689
00:26:01,956 --> 00:26:03,322
너는 어떻게 하려고?
690
00:26:03,324 --> 00:26:06,291
영하 100도에선 넌 수 초안에
죽는다고
691
00:26:06,293 --> 00:26:09,394
죽는다니 말하는 건데
내가 너무 빠르게 뚫으면
692
00:26:09,396 --> 00:26:10,996
마찰때문에 스파크가 생겨서
693
00:26:10,998 --> 00:26:14,066
큐브안에 있는 가스때문에
터져서 우리다 죽을꺼야
694
00:26:14,068 --> 00:26:16,468
물론 진동이 많거나
695
00:26:16,470 --> 00:26:17,769
소음이 너무 크면
696
00:26:17,771 --> 00:26:20,806
양자컴퓨터의 레이저가
흔들려서 폭발할꺼고
697
00:26:20,808 --> 00:26:22,141
물론 우리도 죽는거지
698
00:26:22,143 --> 00:26:23,809
니네끼리 재미봐라
699
00:26:23,811 --> 00:26:25,644
난여기 관측실에 있을래
700
00:26:25,646 --> 00:26:28,046
경제붕괴까지 22분 남았어
701
00:26:28,048 --> 00:26:29,348
안에 들어가야 돼
702
00:26:29,350 --> 00:26:32,584
영하 100돈데 어떻게?
703
00:26:34,254 --> 00:26:35,988
니가 나한테 빙신이라고
했을 때 기억나?
704
00:26:35,990 --> 00:26:38,457
사과할 준비하라고
705
00:27:20,066 --> 00:27:22,634
잘하고 있어
706
00:27:22,636 --> 00:27:24,803
심박수는 정상인데
707
00:27:24,805 --> 00:27:27,773
12시간은 걸릴 작업을
12분만에 끝내야돼
708
00:27:27,775 --> 00:27:30,008
엄청 조심하라구 근데
무지 서둘러야 돼
709
00:27:31,144 --> 00:27:33,879
너무 크게 숨쉬지 마
710
00:27:59,505 --> 00:28:01,740
부탄 부을게
711
00:28:08,181 --> 00:28:10,215
해피, 정확한 각도로
뚫어야돼
712
00:28:10,217 --> 00:28:11,817
조금이라도 움직이면
마찰력이 증가할거야
713
00:28:11,819 --> 00:28:14,686
폭발이 생기면 우주복이
날라가버릴 거고
714
00:28:14,688 --> 00:28:17,155
그러면 문에 도착하기도 전에
죽을꺼야
715
00:28:39,329 --> 00:28:40,496
멋진 뚫기였어, 해피
716
00:28:41,324 --> 00:28:42,523
하이파이브하기엔 좀 일러
717
00:28:42,525 --> 00:28:46,127
할 건 많은데 6분밖에
안 남았다고
718
00:28:46,129 --> 00:28:48,029
자, 슬라이 니 차례야
719
00:28:51,266 --> 00:28:53,534
그으.....래
720
00:28:53,536 --> 00:28:56,871
거울을 정확히 78도 각도로
집어넣어야
721
00:28:56,873 --> 00:28:58,806
레이저를 그대로 반사시켜서
722
00:28:58,808 --> 00:29:01,442
출력을 줄일거야
723
00:29:01,444 --> 00:29:03,444
어..어..
724
00:29:03,446 --> 00:29:04,679
침착해, 뚱띙이
725
00:29:04,681 --> 00:29:06,414
아드레날린이랑 코티졸 수치가
올라가고 있다구
726
00:29:06,416 --> 00:29:07,882
심호흡 한번 해봐
727
00:29:07,884 --> 00:29:08,916
잘하고 있어
728
00:29:08,918 --> 00:29:10,818
쟤 간당간당해요
729
00:29:10,820 --> 00:29:12,820
지금 바이탈 수치가 다 높아요
730
00:29:12,822 --> 00:29:14,155
체온이 계속 올라가고 있어요
731
00:29:14,157 --> 00:29:16,257
체온이 방 전체 온도에 조금이라도
영향을 주게 되면
732
00:29:16,259 --> 00:29:18,192
컴퓨터는 망가지고
우리는 폭발할 거에요
733
00:29:18,194 --> 00:29:21,295
레이져가 미쳐 날뛰어도
우리는 터지구요 물론
734
00:29:21,297 --> 00:29:22,530
터질 방법은 맍죠 뭐
735
00:29:28,104 --> 00:29:29,737
지진이다!!!
736
00:29:29,739 --> 00:29:30,972
꽉 잡아, 슬라이
737
00:29:30,974 --> 00:29:32,373
그거 떨어뜨리면 다시
못 줍는다고
738
00:29:32,375 --> 00:29:34,609
레이져가 제자리에 안 있고
흔들리게 되면
739
00:29:34,611 --> 00:29:35,710
여긴 불바다가 될거야
740
00:29:35,712 --> 00:29:37,311
이건 지진이 아니야...
741
00:29:37,313 --> 00:29:41,349
이건... 41.2헤르츠의
주파수같은데?
742
00:29:41,351 --> 00:29:43,117
이거 베이스 앰프야
743
00:29:43,119 --> 00:29:45,153
우리 위에서 나오고 있어
744
00:29:46,222 --> 00:29:47,422
내가 가볼께
745
00:29:53,430 --> 00:29:56,164
2분 남았어요. 무슨 일이에요?
746
00:29:56,166 --> 00:29:57,932
큰 문제가 생겼어
747
00:30:07,210 --> 00:30:09,977
자 쇼 끝났어요. 다들
기숙사로 돌아가세요!
748
00:30:09,979 --> 00:30:11,379
엿 먹어, 늙다리 아저씨
749
00:30:11,381 --> 00:30:13,948
위장 임무중이다
750
00:30:13,950 --> 00:30:17,985
니들 가방 수색좀 해야쓰겄네
751
00:30:17,987 --> 00:30:20,922
가자 가자
752
00:30:20,924 --> 00:30:22,657
그렇지, 애새키들이
753
00:30:22,659 --> 00:30:24,125
처리했어
754
00:30:24,127 --> 00:30:25,693
시작해, 슬라이
755
00:30:25,695 --> 00:30:27,061
실베스터, 심박수가 계속
올라가고 있어
756
00:30:27,063 --> 00:30:28,229
우주복 안의 온도도
계속 올라가고 있어
757
00:30:28,231 --> 00:30:30,131
그게 방안의 온도도 올릴 꺼야
758
00:30:30,133 --> 00:30:31,699
어쩔 수 없어. 난 무섭다고
759
00:30:31,701 --> 00:30:34,068
게다가 집에서 나오기 전에
Double Dr. Shaz(음료)
760
00:30:34,070 --> 00:30:35,103
마시고 나와서 지금
방광 터질 지경이라고
761
00:30:36,973 --> 00:30:38,339
0.1도만 올라가면 우리다
통구이 될거야
762
00:30:38,341 --> 00:30:40,208
- 시간은?
- 70초
763
00:30:40,210 --> 00:30:42,310
얘 어떻게든 진정 시켜야 돼
764
00:30:42,312 --> 00:30:44,078
실베스터, 페이지야
내말 잘 들어
765
00:30:44,080 --> 00:30:45,580
페이지 나보고 조용하고 안전한
766
00:30:45,582 --> 00:30:48,716
장소를 떠올리라고 말할 생각이면
좋은 생각이 아니야
767
00:30:48,718 --> 00:30:50,318
안 그럴 꺼야
768
00:30:50,320 --> 00:30:53,287
조용하고 안전한 사람을 생각해봐
769
00:30:53,289 --> 00:30:55,890
누가 너한테 그런 사람이야? 실베스터?
770
00:30:55,892 --> 00:30:57,925
메간
771
00:30:57,927 --> 00:30:59,127
그렇지
772
00:30:59,129 --> 00:31:00,595
메간은 널 우리 중
773
00:31:00,597 --> 00:31:01,796
누구보다도 믿어, 그렇지?
774
00:31:01,798 --> 00:31:03,464
내 누나 얘기할 때가 아니야
775
00:31:03,466 --> 00:31:06,134
넌 그냥도 얘기하기 싫어 하잖아
그리고 지금 너 때문에 얘기하는거 아니야
776
00:31:06,136 --> 00:31:07,802
닥쳐, 월터. 잘 되고 있다고
777
00:31:10,506 --> 00:31:12,507
지금 메간이 너를 얼마나
자랑스러워할지 생가해봐
778
00:31:12,509 --> 00:31:14,475
너의 자신감, 너의 용기
779
00:31:14,477 --> 00:31:17,478
그녀가 너한테 준거잖아
780
00:31:17,480 --> 00:31:19,247
메간을 위해서 강해져야지
781
00:31:19,249 --> 00:31:21,082
지금 메간이 하늘에서
널 지켜보고 있을거야
782
00:31:27,791 --> 00:31:29,056
15초!
783
00:31:30,425 --> 00:31:31,959
양자 컴퓨터가 느려졌어
784
00:31:31,961 --> 00:31:34,762
이제 케이블만 꼽고
업로드 시키면 돼
785
00:31:35,531 --> 00:31:37,231
5초 안에 해!
786
00:31:37,233 --> 00:31:41,903
8 ,7, 6!
787
00:31:41,905 --> 00:31:45,473
5....4.....
788
00:31:45,475 --> 00:31:48,309
3....2...
789
00:31:51,114 --> 00:31:52,613
랜섬웨어는 죽었어
790
00:31:52,615 --> 00:31:53,848
준비은행은 안전해
791
00:31:53,850 --> 00:31:55,950
우리가 했어!
792
00:31:57,486 --> 00:31:59,120
고생했어 얘들아
793
00:31:59,122 --> 00:32:01,055
이제 슈트벗고 쉬하러 가라고
794
00:32:01,057 --> 00:32:03,825
사실... 갈 필요 없을거 같아...
795
00:32:03,827 --> 00:32:05,259
우웩
796
00:32:05,261 --> 00:32:07,962
페이지 너한테 뭐라고 해서
미안해
797
00:32:07,964 --> 00:32:09,530
엄청 잘했어
798
00:32:09,532 --> 00:32:12,466
고마워 ,근데 문제가 생겼어
799
00:32:13,669 --> 00:32:16,003
니가 내 랜섬웨어를
멈췄찌?
800
00:32:16,005 --> 00:32:17,338
근데 아직 난 돈을 받아야 겠어
801
00:32:17,340 --> 00:32:19,407
아니면 니네 친구가 죽을거야
802
00:32:19,409 --> 00:32:23,077
재단 분수로 비트코인
지갑을 가져와라
803
00:32:23,079 --> 00:32:25,947
돈을 넘기면
친구를 넘겨주겠어
804
00:32:27,082 --> 00:32:30,985
자 이제 꼬마애들은 어딨지?
805
00:32:30,987 --> 00:32:34,755
헛간에서 돌아오자마자
해피를 기절시키고 도망갔어요
806
00:32:34,757 --> 00:32:36,724
못 믿겠는데
807
00:32:36,726 --> 00:32:38,059
제가 그런 나쁜 애들을
위해서 거짓말을 하겠어요?
808
00:32:38,061 --> 00:32:40,628
못 믿겠으면, 여기를 뒤져보시던가요
809
00:32:51,740 --> 00:32:54,475
20분안에 분수로 오도록
810
00:32:54,477 --> 00:32:58,079
다른 짓을 하면
이 여자는 죽는다
811
00:33:04,583 --> 00:33:05,883
어떻게 라이더가 페이지를 찾은거지?
812
00:33:06,098 --> 00:33:07,364
라이더가 아마 교수보고
813
00:33:07,366 --> 00:33:08,532
도리가 코딩한 걸
814
00:33:08,534 --> 00:33:09,966
확인해보면서 위치추적
815
00:33:09,968 --> 00:33:12,629
장치를 삽입하라고 한게 틀림없어
816
00:33:12,630 --> 00:33:13,796
어떻게 페이지를 찾았는지가
중요한게 아니잖아
817
00:33:13,797 --> 00:33:15,563
페이지를 인질로 잡고 있고
만약 우리가 돈을 준다해도
818
00:33:15,565 --> 00:33:17,031
페이지를 풀어주지 않을꺼야
보험이니까
819
00:33:17,033 --> 00:33:19,300
그 분수에 돈을 가지고
오라고 한거는
820
00:33:19,302 --> 00:33:20,802
영리해
821
00:33:20,804 --> 00:33:22,570
원형이니까, 우리가 접근
하는 걸
822
00:33:22,572 --> 00:33:24,539
쉽게 볼 수 있지. 그자의
위치에서 들키지않고
823
00:33:24,541 --> 00:33:26,007
기습을 하는건
824
00:33:26,009 --> 00:33:27,108
거의 불가능해
825
00:33:27,110 --> 00:33:28,276
페이지의 목숨이 위험해
826
00:33:28,278 --> 00:33:29,577
위치! 그거야
827
00:33:29,579 --> 00:33:31,579
서둘러야 돼, 가자
828
00:33:33,615 --> 00:33:35,383
니 친구들이 빨리
오는게 좋을꺼야
829
00:33:35,385 --> 00:33:37,485
1초라도 늦으면 너랑 쿨리 교수랑
830
00:33:37,487 --> 00:33:40,254
계속 붙어있게 될꺼야
831
00:33:42,224 --> 00:33:44,926
좋은 저녁이에요
832
00:33:44,928 --> 00:33:46,027
얼굴이 왜 그래요?
833
00:33:46,029 --> 00:33:48,496
아무것도 아니오. 그냥
계단에서 굴렀소
834
00:33:48,498 --> 00:33:50,331
뭐 그래요, 혹시 저쪽
콘서트로 가는거면
835
00:33:50,333 --> 00:33:51,966
쫑났어요
836
00:33:51,968 --> 00:33:53,401
그거 때문에 온거 아니오
837
00:33:53,403 --> 00:33:56,470
저랑 이 여자랑 그냥 모교를
산책하러 온거요
838
00:33:56,472 --> 00:33:57,805
오 그렇군요
839
00:33:57,807 --> 00:33:59,941
멋지네요
840
00:33:59,943 --> 00:34:01,209
전 항상 여기에 있는 젊은 커플들이
841
00:34:01,211 --> 00:34:02,543
오래 갈 수 있을지 궁금했거든요
842
00:34:02,545 --> 00:34:04,946
미안한데 저희 오늘
기념일이거든요?
843
00:34:04,948 --> 00:34:07,915
괜찮으시면 그냥
가주시겠소?
844
00:34:07,917 --> 00:34:09,851
기념일이라.. 끝내주네요
845
00:34:09,853 --> 00:34:12,486
- 제가 사진 찍어드릴께요
- 괜찮소
846
00:34:12,488 --> 00:34:14,455
찍어드릴께요. 이메일로
쏴드릴께요.
847
00:34:14,457 --> 00:34:17,058
좋아요, 잠시만요
848
00:34:17,060 --> 00:34:19,927
분수의 남서쪽에 있네요
849
00:34:19,929 --> 00:34:21,729
왼쪽으로 접근하면
안 들킬꺼에요
850
00:34:21,731 --> 00:34:23,931
알았어
851
00:34:25,934 --> 00:34:29,904
1,2,3, 취즈~
852
00:34:36,945 --> 00:34:38,813
잘했어, 그릭
853
00:34:38,815 --> 00:34:42,350
수갑 채워보라고
854
00:34:42,352 --> 00:34:44,418
당신이 체포한거야
855
00:34:47,890 --> 00:34:49,490
- 이 사람이요?
- 그래
856
00:34:49,492 --> 00:34:51,058
무릎으로 이렇게 누르나요?
857
00:34:51,060 --> 00:34:54,695
당신... 당신 나쁜 놈들하고
어울려서 그려 이누마
858
00:34:58,668 --> 00:35:00,434
자 연방준비은행은 정상적으로 돌아가니까
859
00:35:00,436 --> 00:35:02,837
매드맥스처럼 살 걱정은 안해도 될꺼같네
860
00:35:02,839 --> 00:35:04,939
알베토랑 도리는 주 기관에서
861
00:35:04,941 --> 00:35:08,242
학위를 받을꺼야, 원래
전공은 아니지만
862
00:35:08,244 --> 00:35:10,978
우리의 대학견학시간이 끝난거 같네
863
00:35:10,980 --> 00:35:13,247
세상에 해키색 게임도없고
누드 분수도 없고
864
00:35:13,249 --> 00:35:14,682
춤도 못췄어
865
00:35:14,684 --> 00:35:16,050
역시 대학은 ㅈ같아
866
00:35:16,052 --> 00:35:17,385
뭔 상관이야?
867
00:35:17,387 --> 00:35:18,986
원래 대학은 우리한테
안 어울렸어
868
00:35:18,988 --> 00:35:20,254
내가 장담하는데 나한테
869
00:35:20,256 --> 00:35:21,656
고무 밴드 던졌던 놈들은
870
00:35:21,658 --> 00:35:22,957
뭘 던져?
871
00:35:22,959 --> 00:35:24,425
그 놈들 분명 10년 안에
872
00:35:24,427 --> 00:35:26,861
내가 있는 거처럼 끝내주는
팀엔 못들어 갈꺼야
873
00:35:27,896 --> 00:35:29,363
스콜피온 말이지롱
874
00:35:29,365 --> 00:35:30,865
멋지네, 실베스터
875
00:35:30,867 --> 00:35:31,866
멋진 말이였어
876
00:35:31,868 --> 00:35:33,167
근데 아직도 춤추러 가고 싶네
877
00:35:33,169 --> 00:35:34,435
작작 좀해
878
00:35:34,437 --> 00:35:35,569
태워줄께
879
00:35:35,571 --> 00:35:37,171
나랑 타고 갈래?
880
00:35:37,173 --> 00:35:38,339
물론
881
00:35:38,341 --> 00:35:40,474
난 슬라이 태우고 갈게
882
00:35:40,476 --> 00:35:42,476
수고했어, 스콜피온
883
00:35:44,379 --> 00:35:46,013
내가 대학생때는
884
00:35:46,015 --> 00:35:48,249
니들이랑 스콜피온으로
일할 줄은
885
00:35:48,251 --> 00:35:50,051
꿈에도 몰랐어
886
00:35:50,053 --> 00:35:52,253
더 멋진데서 일할
줄 알았나 보지?
887
00:35:53,323 --> 00:35:55,589
니 농담도 하네
888
00:35:55,591 --> 00:35:57,692
앞으론 좀 더 많이 하라구
889
00:35:57,694 --> 00:36:00,127
노력해 볼께
890
00:36:00,129 --> 00:36:03,264
저기 우리의 연기 선생이 아니신가
891
00:36:03,266 --> 00:36:04,999
드디어 가시나 보네요
892
00:36:05,001 --> 00:36:07,168
겁나 못가르치는 선생
893
00:36:07,170 --> 00:36:09,704
용납할 수 없는데?
894
00:36:09,706 --> 00:36:11,238
보여 줄까?
895
00:36:11,240 --> 00:36:13,607
고마워
896
00:36:21,383 --> 00:36:22,917
오.. 내 사랑 줄리엣
897
00:36:22,919 --> 00:36:26,620
당신은 어찌 여전히 아름답소?
898
00:36:26,622 --> 00:36:28,723
허울뿐인
899
00:36:28,725 --> 00:36:31,058
죽음이 당신을
900
00:36:31,060 --> 00:36:34,228
연모하여
901
00:36:34,230 --> 00:36:39,367
그 마르고 끔찍한
괴물이
902
00:36:39,369 --> 00:36:41,235
당신을 정부로 삼기위해
903
00:36:41,237 --> 00:36:43,237
이 어둠속에
904
00:36:43,239 --> 00:36:45,539
당신을 가워두고 있는 것은 아니오?
905
00:36:47,843 --> 00:36:50,111
그럴지 모르니
906
00:36:50,113 --> 00:36:54,015
내가 여기서 당신을 지키겠소.
907
00:36:54,017 --> 00:36:56,150
그리고 다시는
908
00:36:56,152 --> 00:36:59,153
이 소음의 궁전으로부터
909
00:36:59,155 --> 00:37:01,956
영원히
910
00:37:01,958 --> 00:37:04,792
떠나지 않겠소
911
00:37:10,198 --> 00:37:12,333
니들이 왜 이걸 못하는지
이해를 못하겠네?
912
00:37:12,335 --> 00:37:15,102
수고하렴
913
00:37:15,104 --> 00:37:17,304
월터 오브라이언!
914
00:37:17,306 --> 00:37:19,040
- 엉?
- 방금 그거
915
00:37:19,042 --> 00:37:21,776
니가 보여준 감성
완전 멋졌어
916
00:37:21,778 --> 00:37:23,310
그거 연기잖아
가짜지
917
00:37:23,312 --> 00:37:25,446
그럼 항상 연기하면 돼지
918
00:37:25,448 --> 00:37:26,981
왜 내가 팀에 필요한거야?
919
00:37:26,983 --> 00:37:29,216
내가 쉐익스피어의 동영상을
920
00:37:29,218 --> 00:37:31,419
차고에서 나오기 전에 봤거든
921
00:37:31,421 --> 00:37:33,521
연기 선생님 역할해야 되니까
922
00:37:33,523 --> 00:37:35,523
내가 살면서 모든 일들을
923
00:37:35,525 --> 00:37:37,658
연구할 시간은 없잖아
924
00:37:37,660 --> 00:37:40,361
그래서 너가 여깄는거야
925
00:37:40,363 --> 00:37:42,063
- 나의 참고서랄까?
- 아냐
926
00:37:42,065 --> 00:37:43,831
넌 방금 실연의 아픔을
연기했어
927
00:37:43,833 --> 00:37:45,166
그건 니가 겪었잖아
928
00:37:45,168 --> 00:37:46,500
실연의 고통이라...
929
00:37:46,502 --> 00:37:47,868
나 레이의 실험을 깜빡했다
930
00:37:47,870 --> 00:37:49,170
언넝 가자
931
00:37:50,072 --> 00:37:51,305
오늘 최악의 부분은
932
00:37:51,307 --> 00:37:53,841
퀸시랑 나랑 붙어있었단 거야
933
00:37:53,843 --> 00:37:56,844
집에나 가고싶다
934
00:37:58,413 --> 00:37:59,647
잠깐만
935
00:38:02,717 --> 00:38:04,919
♪ You are the man... ♪
936
00:38:04,921 --> 00:38:06,287
뭐해?
937
00:38:06,289 --> 00:38:08,222
니가 대학에서 하고싶었던거
938
00:38:08,224 --> 00:38:09,590
하려고 하는거지
939
00:38:09,592 --> 00:38:10,958
누드 달리기 하려고?
940
00:38:10,960 --> 00:38:13,694
춤 추려고, 빙신아
941
00:38:13,696 --> 00:38:16,864
♪ The one and only man ♪
942
00:38:16,866 --> 00:38:20,367
♪ That I need, yeah ♪
943
00:38:20,369 --> 00:38:24,371
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
944
00:38:24,373 --> 00:38:26,207
♪ And I'm so glad
you're mine... ♪
945
00:38:29,411 --> 00:38:33,414
♪ 'Cause every time
I need ya, baby ♪
946
00:38:33,416 --> 00:38:34,982
♪ You're right there,
on time... ♪
947
00:38:34,984 --> 00:38:36,917
뭐하는 거야?
948
00:38:36,919 --> 00:38:38,919
발톱을 내리는 거야
949
00:38:38,921 --> 00:38:41,122
좋아
950
00:38:41,124 --> 00:38:45,493
♪ Oh, and if I should
ever lose you ♪
951
00:38:45,495 --> 00:38:47,428
♪ I would surely know if ♪
952
00:38:47,430 --> 00:38:50,464
♪ You're... you're ♪
953
00:38:50,466 --> 00:38:51,665
♪ One of a kind ♪
954
00:38:51,667 --> 00:38:54,034
♪ You are the man ♪
955
00:38:54,036 --> 00:38:55,803
♪ You are the man... ♪
956
00:38:55,805 --> 00:38:57,171
♪ Yes, I would ♪
957
00:38:57,173 --> 00:38:59,573
♪ Yes, I would... ♪
958
00:38:59,575 --> 00:39:02,042
레이, 뭐해?
959
00:39:02,044 --> 00:39:04,111
♪ You are the man... ♪
960
00:39:04,113 --> 00:39:05,779
알람이 울려서
961
00:39:05,781 --> 00:39:09,450
커튼을 쳤더니
962
00:39:11,753 --> 00:39:14,889
왜 토클의 산소탱크가
여깄는거야?
963
00:39:15,991 --> 00:39:17,958
산소탱크에 결함이 있어서
964
00:39:17,960 --> 00:39:21,328
산소가 샌다는 이론이 있었어
965
00:39:21,330 --> 00:39:23,564
그러면 파트너의 죽음이
니 잘못이 아니니까
966
00:39:26,835 --> 00:39:28,469
왜 그런거야?
967
00:39:28,471 --> 00:39:29,737
너가 걱정되서
968
00:39:29,739 --> 00:39:33,507
얼마나 오래 앉아있었어?
969
00:39:33,509 --> 00:39:36,076
3분
970
00:39:36,078 --> 00:39:38,445
30분 일지도....
971
00:39:41,850 --> 00:39:44,852
결함이 있으면 어떻게 되는건데?
972
00:39:51,527 --> 00:39:54,962
거품이 생길꺼야
973
00:39:54,964 --> 00:39:57,198
974
00:39:57,200 --> 00:39:59,567
거품이 없네
975
00:40:09,244 --> 00:40:10,811
레이
976
00:40:10,813 --> 00:40:13,681
봐봐
977
00:40:23,792 --> 00:40:24,992
저거?
978
00:40:24,994 --> 00:40:27,127
저게 내가 말한거야
979
00:40:27,129 --> 00:40:29,863
대니의 죽음이 내 잘못이
아니라고?
980
00:40:29,865 --> 00:40:31,599
과학이 그렇다고 말하네
981
00:40:36,239 --> 00:40:39,240
내가 대니같은 친구를 다시
사귈 줄 상상도 못했어
982
00:40:50,386 --> 00:40:52,586
알지... 내가.....
983
00:40:52,588 --> 00:40:56,857
10년을 그렘린처럼 숨어서 산거
984
00:40:56,859 --> 00:41:01,262
내가 하지도 않은 일때문에...
985
00:41:01,264 --> 00:41:04,765
이젠 이 생활이랑 안녕할 수 있겠네
986
00:41:04,767 --> 00:41:05,966
무슨 뜻인지 알어?
987
00:41:05,968 --> 00:41:09,203
이젠 달라진 레이가 될거란 소리지
988
00:41:09,205 --> 00:41:10,571
떠나려고?
989
00:41:10,573 --> 00:41:12,339
걱정하지 말아
990
00:41:12,341 --> 00:41:13,540
난 연기같은 사람이거든
991
00:41:13,542 --> 00:41:15,242
없어진 지도 모르게
돌아올꺼야
992
00:41:18,413 --> 00:41:20,648
993
00:41:20,650 --> 00:41:22,316
월터가 너를 어떻게
생각하는지 알지?
994
00:41:22,318 --> 00:41:24,785
니가 좀더 다가가 줘야돼
995
00:41:24,787 --> 00:41:27,254
쟤는 그런거 못하는거 알잖아
996
00:41:28,290 --> 00:41:31,058
니가 정말 보고싶을 꺼야, 팸
997
00:41:32,728 --> 00:41:34,762
친구들한테는
998
00:41:34,764 --> 00:41:36,597
다시 만나자고 전해줘
999
00:41:45,341 --> 00:41:47,007
막 저 또라이한테 익숙해졌는데
1000
00:41:47,009 --> 00:41:49,376
너 레이랑 포옹했어
1001
00:41:49,378 --> 00:41:51,145
그건 가짜 아닌거 같은데
1002
00:41:52,647 --> 00:41:53,914
1003
00:41:53,916 --> 00:41:56,183
난 랄프 데리러 가야겠다
1004
00:41:56,185 --> 00:41:57,651
내일 봐
1005
00:41:57,653 --> 00:41:59,920
아 그리고 이 타임캡슐은
금요일까지는
1006
00:41:59,922 --> 00:42:01,455
치워놀게
1007
00:42:01,457 --> 00:42:03,324
아 그거
1008
00:42:03,326 --> 00:42:06,293
니가 이걸 그냥 감성적
이라고 생각하는거 아는데
1009
00:42:06,295 --> 00:42:08,062
내 생각엔
1010
00:42:08,064 --> 00:42:10,764
이건 중요한 걸 담아두는 거야
1011
00:42:10,766 --> 00:42:14,735
너한테도 중요한게 있잖아
1012
00:42:43,992 --> 00:42:50,492
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man