1 00:00:04,259 --> 00:00:05,625 전 월터 오브라이언이에요. 2 00:00:05,627 --> 00:00:08,094 전 우리만 해결할 수 있는 전 세계적 위협을 3 00:00:08,096 --> 00:00:10,163 해결하는 천재들로 이루어진 팀을 운영합니다. 4 00:00:10,165 --> 00:00:13,099 실베스터는 인간 계산기에요. 5 00:00:13,101 --> 00:00:14,434 해피는 기계 천재구요. 6 00:00:14,436 --> 00:00:16,870 토비는 우리의 행동학잡니다. 7 00:00:16,872 --> 00:00:19,139 케이브 겔로요원은 정부와 우리의 연결고리구요. 8 00:00:19,141 --> 00:00:21,541 페이지는 우리가 세상과 소통하는 걸 도와줍니다. 9 00:00:21,543 --> 00:00:24,077 우리는 그녀가 그녀의 천재아들 랄프를 이해하는 걸 돕구요. 10 00:00:24,079 --> 00:00:25,612 때로는 힘들지만 우리의 가장 큰 도전은 11 00:00:25,614 --> 00:00:27,213 서로를 이해하는 겁니다. 12 00:00:27,215 --> 00:00:29,482 이렇게 우리는 스콜피온입니다. 13 00:00:32,888 --> 00:00:34,854 엘리아 씨 제가 당신에게 말했을 텐데요. 14 00:00:34,856 --> 00:00:37,624 제가 생각할 수 있는 모든 예방책을 취했다고요. 15 00:00:37,626 --> 00:00:39,359 월터, 제가 당신한테 몇 번이나 말해야 되요? 16 00:00:39,361 --> 00:00:41,628 엘리아씨는 제 아버지에요. 17 00:00:41,630 --> 00:00:42,562 미안해요, 리차드 18 00:00:42,564 --> 00:00:44,931 시속 67마일 19 00:00:44,933 --> 00:00:47,567 지나간다. 셋 둘 하나 하나 둘 셋 20 00:00:48,870 --> 00:00:50,603 오늘 아침에 건물의 21 00:00:50,605 --> 00:00:53,907 전화 방해 소프트웨어의 기후 설정기 22 00:00:53,909 --> 00:00:55,709 개인 무선통신에 대한 진단을 마쳤어요. 23 00:00:55,711 --> 00:00:56,976 잠시만요. 24 00:00:56,978 --> 00:00:58,845 테스트해야 할 프로그램은 그게 다였어요. 25 00:00:58,847 --> 00:01:00,447 전부 패스했구요 26 00:01:01,817 --> 00:01:03,283 당연히 그랬겠죠. 전 단지 당신보다 27 00:01:03,285 --> 00:01:04,684 좀더 걱정 하는 거 뿐이에요 그래서 우리가 28 00:01:04,686 --> 00:01:06,119 - 좋은 팀이잖아요? - 엘리아씨? 29 00:01:06,121 --> 00:01:09,155 리차드씨, 걱정만 하지 마세요. 30 00:01:09,157 --> 00:01:12,092 계산을 해보세요. 그러면 위험이 사라집니다. 31 00:01:12,094 --> 00:01:13,760 월터 당신 고속도로에서 32 00:01:13,762 --> 00:01:15,929 가로지르는 거 같은 데요? 33 00:01:15,931 --> 00:01:18,698 지금은 아녜요. 34 00:01:18,700 --> 00:01:20,200 엘리아씨 잘 들으세요. 35 00:01:20,202 --> 00:01:23,069 이번 기회가 저와 저희 팀에게 36 00:01:23,071 --> 00:01:24,738 엄청 귀중한 기회에요. 37 00:01:24,740 --> 00:01:26,639 - 실망시키지 않을 겁니다. - 스마트 부엌 기술의 38 00:01:26,641 --> 00:01:28,808 코드를 확실하게 다운 받아주세요. 39 00:01:28,810 --> 00:01:31,478 - 내일 정확히 오전 7시에 봅시다 - 네 40 00:01:31,480 --> 00:01:33,813 워후, 끝내줬어 41 00:01:33,815 --> 00:01:37,584 우리 애기 잃어버릴 뻔 했네 42 00:01:37,586 --> 00:01:38,818 - 주워줘서 고마워 - 그래 43 00:01:38,820 --> 00:01:40,653 억만장자랑 통화한건 어때? 44 00:01:40,655 --> 00:01:42,388 내일 밤을 엄청 걱정하더라고 45 00:01:42,390 --> 00:01:44,124 너도 그렇잖아 46 00:01:44,126 --> 00:01:45,391 존중해줘 너도 그 사람 실망시키긴 싫잖아. 47 00:01:45,393 --> 00:01:48,361 너무 많이 기대하니까. 나도 그렇긴 한데 48 00:01:48,363 --> 00:01:49,896 뭐 다 잘 될꺼야 근데 월터 49 00:01:49,898 --> 00:01:51,631 너 좀 쉬긴 해야지 50 00:01:51,633 --> 00:01:53,433 너 그 기술머시기 얘기한 뒤로 51 00:01:53,435 --> 00:01:55,268 좀 덤벙대는 거 같애 52 00:01:55,270 --> 00:01:56,970 - 나 그런 타입 아녀 - 니가 봐주는 53 00:01:56,972 --> 00:01:59,472 그 사람 분명히 성격 둥글둥글 할꺼야 그치? 54 00:01:59,474 --> 00:02:01,674 파티 좋아하고, 여자들 좋아하고 55 00:02:01,676 --> 00:02:03,476 그게 니가 상아탑에 가는 길이야. 56 00:02:03,478 --> 00:02:06,446 넌 일반 사람처럼 행동을 좀 해야되, 평범하게 57 00:02:06,448 --> 00:02:08,581 니 여자친구 펄도 도와줄꺼야. 58 00:02:08,583 --> 00:02:10,617 - 페이지야. 그리고 여사친이야. - 연애 시작할때 59 00:02:10,619 --> 00:02:12,352 항상 부정하는게 시작이지 헤헿 60 00:02:12,354 --> 00:02:13,920 난 니가 여자랑 얘기하는 거 이상으로 61 00:02:13,922 --> 00:02:16,189 만족을 시켜줬으면 해 알았어? 기본적인거 말고 62 00:02:16,191 --> 00:02:18,324 눈이나 머리카락말고 그냥 단순히 63 00:02:18,326 --> 00:02:22,061 '오늘 끝내주는데~' 요런거 64 00:02:22,063 --> 00:02:24,164 첨 들어봤지? 65 00:02:24,166 --> 00:02:25,765 말도 안되는 얘기니까. 66 00:02:25,767 --> 00:02:26,766 이게 직빵이야 67 00:02:26,768 --> 00:02:27,700 믿어봐 68 00:02:27,702 --> 00:02:29,636 내가 단순하게 69 00:02:29,638 --> 00:02:31,938 설명해줄께 70 00:02:31,940 --> 00:02:33,973 - 오늘밤에 확신이 없으면 - 아냐 71 00:02:33,975 --> 00:02:36,910 - 스스로한테 자문해봐 - 제발...하지마 72 00:02:36,912 --> 00:02:39,612 "레이라면 어떻게 했을까?" 라고 73 00:02:39,614 --> 00:02:40,980 어허~ 74 00:02:58,767 --> 00:03:00,466 오 75 00:03:00,468 --> 00:03:03,903 뭐 최근 스포츠 경기 얘기하는 중인가요? 76 00:03:03,905 --> 00:03:07,273 내가 너라면 이 바 끝으로 걸어가겠어. 77 00:03:07,275 --> 00:03:09,776 좋아요. 78 00:03:09,778 --> 00:03:11,744 이럴줄 아랐어. 레이가 79 00:03:11,746 --> 00:03:13,479 내가 만날 사람이 이런 놈이랬지. 80 00:03:13,481 --> 00:03:16,349 아니 등신아 바 끝에 있는 여자말이야. 81 00:03:16,351 --> 00:03:18,551 니랑 눈 마주치잖아 82 00:03:27,028 --> 00:03:30,630 당신이 초전도 전자석 얘기하는 걸 들었어요. 83 00:03:31,800 --> 00:03:33,266 자극 시켜봐요 84 00:03:33,268 --> 00:03:35,068 아뇨.. 카페인이 너무쌧어요.(??) 85 00:03:35,070 --> 00:03:36,369 코고는 소리 들었구요. (??) 86 00:03:36,371 --> 00:03:39,205 실패하셨어요 87 00:03:40,008 --> 00:03:41,875 음 혹시 누가 당신이 88 00:03:41,877 --> 00:03:44,844 완벽하게 둥근 귓볼 가지고 있다고 말한 적 있어요? 89 00:03:44,846 --> 00:03:46,746 그게 유전적 우성특징인데. 90 00:03:46,748 --> 00:03:48,815 오.. 좋아요.. 91 00:03:48,817 --> 00:03:50,450 고맙네요? 92 00:03:50,452 --> 00:03:53,119 재밌는 수학 놀이 보여줄까요? 93 00:03:53,121 --> 00:03:55,121 누가 거절하겠어요? 94 00:04:02,264 --> 00:04:03,963 좋아요 X가 뭐게요? 95 00:04:06,468 --> 00:04:08,668 당신 술이나 마셔요. 96 00:04:08,670 --> 00:04:10,603 아뇨뇨뇨뇨 잠시만요 97 00:04:11,473 --> 00:04:14,173 아... 87요. 98 00:04:14,175 --> 00:04:15,942 이게 저한테 보이는 대로 99 00:04:15,944 --> 00:04:17,277 받아들이지 말라는 교훈을 줬어요. 100 00:04:17,279 --> 00:04:19,712 때론 지감을 따르는게 좋긴 하죠. 101 00:04:19,714 --> 00:04:20,647 술 뭐로 드려요? 102 00:04:20,649 --> 00:04:21,481 아니에요. 103 00:04:21,483 --> 00:04:22,982 술 안마셔요. 104 00:04:22,984 --> 00:04:24,384 알콜은 사고에 영향을 끼치거든요. 105 00:04:24,386 --> 00:04:26,819 전 드라이마티니 주세요. 106 00:04:26,821 --> 00:04:29,122 그리고 달달한걸로 주세요 여기 이사람.... 107 00:04:29,124 --> 00:04:30,556 오.. 오.. 108 00:04:30,558 --> 00:04:32,592 월터에게요. 109 00:04:32,594 --> 00:04:33,559 롱 아일랜드 차 얼음넣어서? 110 00:04:33,561 --> 00:04:36,696 카페인 있는 차가 집중력을 향상시키죠. 111 00:04:38,366 --> 00:04:39,933 당신특이하네요. 112 00:04:39,935 --> 00:04:42,869 평범합니다. 113 00:04:42,871 --> 00:04:44,470 월터 오브라이언은 오늘 밤 절대 까먹지 않았을 거에요 114 00:04:44,472 --> 00:04:45,672 엘리아 씨 115 00:04:45,674 --> 00:04:46,806 빌딩의 오픈이 올터가 116 00:04:46,808 --> 00:04:48,141 요 몇 주 내내 매달려 있던거에요. 117 00:04:48,143 --> 00:04:49,475 제 생각엔 월터가 118 00:04:49,477 --> 00:04:51,177 스마트 부엌 코드 끝내느라 바쁜거 같아요. 119 00:04:51,179 --> 00:04:53,579 폰도 그래서 꺼져있구요. 가끔 그래요. 120 00:04:53,581 --> 00:04:56,182 월터랑 만나는 대로 전화드릴께요. 아셨죠? 121 00:04:56,184 --> 00:04:57,317 자. 이건 중요한 일이야. 122 00:04:57,319 --> 00:04:59,085 고마워요. 월터 얘 도대체 어디야? 123 00:04:59,087 --> 00:05:00,787 난 엘리아씨 오랫동안 커버 못쳐. 124 00:05:00,789 --> 00:05:03,156 월터 지금 휴대전화도 안 받고 호텔전화도 안받고 125 00:05:03,158 --> 00:05:05,692 마지막으로 빌딩 스펙 보고있을꺼야 아마도. 126 00:05:05,694 --> 00:05:06,726 금방 오겠지 127 00:05:06,728 --> 00:05:08,027 - 슬라이 이것 좀 들어줘 - 웅웅 128 00:05:08,029 --> 00:05:10,163 - 그거 엘리아씨 일이야? - 아니. 해피가 나한테 129 00:05:10,165 --> 00:05:12,632 슈퍼펀가이 만화책 넣으라고 저장고 하나 만들어줬어. 130 00:05:12,634 --> 00:05:14,434 이거 온도랑 습도랑 131 00:05:14,436 --> 00:05:16,169 빚 노출도 조절 돼. 132 00:05:16,171 --> 00:05:18,071 만화책 커버의 손상을 막을 수 있어. 133 00:05:18,073 --> 00:05:19,806 만화책 널 저장고? 134 00:05:19,808 --> 00:05:21,808 기술적으론 완전 끝내주는 창고지. 135 00:05:23,044 --> 00:05:24,043 136 00:05:24,045 --> 00:05:25,478 건들면 안 돼 137 00:05:25,480 --> 00:05:27,647 내가 만화책의 한달 138 00:05:27,649 --> 00:05:29,949 스케쥴 다 짜놨단 말이야 139 00:05:29,951 --> 00:05:31,084 완벽한 보존을 위해서 140 00:05:31,086 --> 00:05:32,785 4분동안만, 장갑 끼고! 141 00:05:33,955 --> 00:05:35,521 그 표정 맘에 안들어. 142 00:05:35,523 --> 00:05:37,323 그 표정보면 소화가 안 돼. 143 00:05:37,325 --> 00:05:39,258 니가 애들 장난감에 빠져있는게 144 00:05:39,260 --> 00:05:40,626 퇴보의 증거같다. 145 00:05:40,628 --> 00:05:42,362 고마워 146 00:05:42,364 --> 00:05:43,596 니가 헬퍼냐 147 00:05:44,866 --> 00:05:46,532 이건 취미야. 148 00:05:46,534 --> 00:05:48,601 이러는 거 메간이랑 뭔가 관련있지? 149 00:05:48,603 --> 00:05:49,535 복잡해 150 00:05:49,537 --> 00:05:51,070 그래 삶은 복잡한거야. 151 00:05:51,072 --> 00:05:52,739 어른 관계도 복잡하고. 152 00:05:52,741 --> 00:05:54,907 이거 니 비밀 금고지? 153 00:05:54,909 --> 00:05:56,843 너는 어떤 데? 154 00:05:56,845 --> 00:05:58,144 어른관계 피하기만하고 155 00:05:58,146 --> 00:05:59,645 지구에서 너한테 관심 없는 156 00:05:59,647 --> 00:06:00,847 여자나 바라보고 있고 157 00:06:00,849 --> 00:06:02,915 오 무슨. 나 이제 그런거 안해. 158 00:06:02,917 --> 00:06:05,752 난 해피가 필요할 뿐이야 내가 뇌사성 근막염이 필요하듯이 159 00:06:05,754 --> 00:06:08,087 증명해줘? 160 00:06:08,089 --> 00:06:09,589 좋아. 잘 봐. 161 00:06:09,591 --> 00:06:12,125 월터한테 연락하려면 보이스메일 남겨봐 162 00:06:12,127 --> 00:06:14,160 우리 엘라이씨 한시간 뒤에 보기로 했잖아. 163 00:06:14,162 --> 00:06:15,194 얘들아 우리 몇 주동안 164 00:06:15,196 --> 00:06:16,662 일에 노예였잖아. 165 00:06:16,664 --> 00:06:17,930 월터는 특히 더 166 00:06:17,932 --> 00:06:19,065 난 그가 아마도 167 00:06:19,067 --> 00:06:21,768 어.. 어딨는지 전혀 모르겠네? 168 00:06:23,038 --> 00:06:25,371 차에 타자 169 00:06:32,580 --> 00:06:34,781 월터? 170 00:06:35,617 --> 00:06:37,583 오, 이런 171 00:06:37,585 --> 00:06:40,820 바닥에 기절해 있어요. 172 00:06:40,822 --> 00:06:42,722 좋아 끝내줘요. 173 00:06:42,724 --> 00:06:45,158 어... 좋아보이네? 174 00:06:45,160 --> 00:06:46,492 과학적인건 아닌데 175 00:06:46,494 --> 00:06:48,995 어제 술좀 들이부은거 같네? 176 00:06:48,997 --> 00:06:51,030 저 술 안마셔요. 177 00:06:51,032 --> 00:06:53,066 그냥 Rhode Island 차 얼음 넣어서 한잔 마셨어요. 178 00:06:53,068 --> 00:06:54,200 Long Island 차겠지. 179 00:06:54,202 --> 00:06:55,735 너 지금 당장 준비해야 돼. 180 00:06:55,737 --> 00:06:57,937 엘라이네 빌딩으로 25분안에 가야돼. 181 00:06:57,939 --> 00:07:00,039 나 진짜 한 잔만 마셨는데. 182 00:07:00,041 --> 00:07:02,208 그래 니가 기억하는 건 한 잔이겠지. 183 00:07:02,210 --> 00:07:03,242 그냥 안 익숙해서 그래 184 00:07:03,244 --> 00:07:05,278 롱아일랜드가 좀 독하거든 185 00:07:05,280 --> 00:07:07,346 엘라이가 부엌 기술 일 끝났는지 물어봐요. 186 00:07:07,348 --> 00:07:08,981 오 이런 187 00:07:08,983 --> 00:07:11,417 마무리만 금방 할 수 있어 188 00:07:13,321 --> 00:07:15,822 휴대폰은 꺼져있고 인터폰은 뽑혀있고 189 00:07:15,824 --> 00:07:17,190 은밀한 사생활을 원했구만? 190 00:07:17,192 --> 00:07:19,058 저 필름 끊겼어요. 191 00:07:19,060 --> 00:07:20,493 혹시.. 192 00:07:20,495 --> 00:07:22,695 향수 냄새 안나요? 193 00:07:36,311 --> 00:07:37,877 나네, 좋은 냄새야. 194 00:07:37,879 --> 00:07:40,780 해피가 웃는 걸 본게 언제가 마지막이야? 195 00:07:40,782 --> 00:07:42,982 내가 수백만 번은 웃겼을텐데 196 00:07:42,984 --> 00:07:44,884 퍽이나 197 00:07:44,886 --> 00:07:46,119 해피는 아마 체드랑 통화중일꺼야 198 00:07:46,121 --> 00:07:47,253 표정 좀 보라고 199 00:07:47,255 --> 00:07:48,521 복권에 당첨됬거나 200 00:07:48,523 --> 00:07:49,789 어떤 상같은거에 201 00:07:49,791 --> 00:07:51,090 당첨된거 같이 보이잖아. 202 00:07:51,092 --> 00:07:53,259 엄청 크게 웃네. 그래. 203 00:07:54,562 --> 00:07:56,896 너가 회의적인건 알겠는데 난 아무렇지도 않아. 204 00:07:56,898 --> 00:07:59,465 해피가 내 삶에 끼어들기 전엔 난 완전 괜찮았다구 205 00:07:59,467 --> 00:08:01,434 ㅋㅋㅋㅋ 쓰레기인생이였지. 206 00:08:02,203 --> 00:08:04,070 와우, 월터 207 00:08:04,072 --> 00:08:05,805 내가 켄터키 갔었을 때 같은데? 208 00:08:05,807 --> 00:08:07,607 너 아퍼? 얼마나? 209 00:08:07,609 --> 00:08:09,242 걍 술병난거야. 210 00:08:09,244 --> 00:08:10,309 아픈게 아니라 211 00:08:10,311 --> 00:08:11,344 아마도. 212 00:08:11,346 --> 00:08:12,912 들어가자 213 00:08:12,914 --> 00:08:14,046 오늘은 스콜피온한테 214 00:08:14,048 --> 00:08:15,548 중요한 날이잖아. 215 00:08:15,550 --> 00:08:16,916 고마워 216 00:08:19,120 --> 00:08:20,686 난 내가 따로 열고 들어갈께 217 00:08:20,688 --> 00:08:22,655 독립 적인 문제지. 218 00:08:30,465 --> 00:08:31,764 천만에 219 00:08:32,500 --> 00:08:34,267 제 꿈은 220 00:08:34,269 --> 00:08:36,936 세상에서 가장 에너지 효율이 좋은 빌딩을 만드는 거에요. 221 00:08:36,938 --> 00:08:39,539 세상에 어떤 나쁜발자국도 남기지 않는 빌딩을 말이죠. 222 00:08:39,541 --> 00:08:43,176 우리의 새 본사의 특징은 기후에 반응하는 것 입니다. 223 00:08:43,178 --> 00:08:45,711 해가 비출 때는 건물 밖으로 224 00:08:45,713 --> 00:08:47,246 태양전지판이 확장됩니다. 225 00:08:47,248 --> 00:08:49,649 그리고 지열을 이용한 냉난방 시설이 있습니다. 226 00:08:49,651 --> 00:08:51,384 얇은 공기층을 이용해서 227 00:08:51,386 --> 00:08:53,486 먼지없는 깨끗한 공기 환경을 228 00:08:53,488 --> 00:08:55,054 조성할 수도 있습니다. 229 00:08:56,424 --> 00:08:57,623 이 모든건 세계 탑 디자이너들의 230 00:08:57,625 --> 00:08:59,859 참여를 통해서 완성되었습니다. 231 00:08:59,861 --> 00:09:03,262 설계는 월터 오브라이언씨가 이끄는 스콜피온 팀이 232 00:09:03,264 --> 00:09:04,530 맡아 주셨습니다. 233 00:09:05,967 --> 00:09:07,233 안녕하세요. 234 00:09:07,235 --> 00:09:09,669 전 당신들 모두를 빌딩을 구경시키기 위해 초대했습니다. 235 00:09:09,671 --> 00:09:11,437 어떤 질문이든지 해주세요. 236 00:09:11,439 --> 00:09:13,472 음식과 음료를 즐기시면 됩니다. 237 00:09:13,474 --> 00:09:16,375 와주셔서 감사합니다. 238 00:09:17,946 --> 00:09:19,278 매우 좋네요. 239 00:09:19,280 --> 00:09:20,313 - 잘했어 - 아, 네. 죄송해요. 240 00:09:20,315 --> 00:09:22,615 전화 못 받아서 미안함니다. 안녕하세요? 241 00:09:22,617 --> 00:09:23,883 - 와서 다행일세 - 네 242 00:09:23,885 --> 00:09:25,384 여기는 생물측정부장인 243 00:09:25,386 --> 00:09:26,419 댄 스메이즐리 244 00:09:26,421 --> 00:09:27,486 오. 안녕하세요. 댄 245 00:09:27,488 --> 00:09:28,721 보안부장 246 00:09:28,723 --> 00:09:30,223 - 윌슨 아딜러 - 오브라이언 씨? 247 00:09:30,225 --> 00:09:32,091 맞나요? 당신 좀 얼굴이 붉어보이네요. 248 00:09:32,093 --> 00:09:33,926 컨디션 괜찮습니다. 249 00:09:33,928 --> 00:09:36,696 잘됐네요. 지금 문제가 있거든요. 250 00:09:36,698 --> 00:09:39,799 끝나기 바로 전에 251 00:09:39,801 --> 00:09:42,168 사소한 결함이 있는 건 자연스럽잖아요. 252 00:09:42,170 --> 00:09:44,470 금방 해결 될 겁니다. 253 00:09:44,472 --> 00:09:45,538 물론이죠. 254 00:09:45,540 --> 00:09:47,340 그리고 이번에도 저만 걱정하는 거길 바래요. 255 00:09:47,342 --> 00:09:49,008 제가 당신의 능력을 지난 한 달간 256 00:09:49,010 --> 00:09:51,143 지켜봤는데 당신이라면 해낼 수 있을거에요. 257 00:09:51,145 --> 00:09:52,845 그 이상한 진단하겠다고 3주 전에 258 00:09:52,847 --> 00:09:56,182 예산을 3배로 늘렸었던거 같은데요. 259 00:09:56,184 --> 00:09:57,783 다들립니다 260 00:09:57,785 --> 00:10:00,319 스콜피온은 전문가 집단이에요. 261 00:10:04,425 --> 00:10:06,325 이 곡은 이 엘리베이터의 262 00:10:06,327 --> 00:10:09,562 콜렉션 중에서 토바이어스 커티스가 가장 많이 263 00:10:09,564 --> 00:10:11,797 실행된 노래입니다. 264 00:10:11,799 --> 00:10:13,266 옛 여자친구가 들었었지 265 00:10:13,268 --> 00:10:14,600 안들은지 한세월인데;; 266 00:10:14,602 --> 00:10:16,502 이 노래가 이번주에만 267 00:10:16,504 --> 00:10:18,704 17번이나 틀어졌습니다. 268 00:10:27,215 --> 00:10:28,514 어항 거품기 멈췃어요. 269 00:10:28,516 --> 00:10:30,082 비비스페이스 프로젝터가 작동을 안해요. 270 00:10:30,084 --> 00:10:32,451 미안한데, 내가 여기 다 제자리에 둔거거든? 271 00:10:32,453 --> 00:10:34,353 에러 메세지가 자꾸 떠요. 272 00:10:34,355 --> 00:10:36,956 원래 가끔 떠, 러셀. 제 아들입니다. 273 00:10:39,027 --> 00:10:40,393 너 슈퍼 펀가이 팬이니? 274 00:10:40,395 --> 00:10:42,061 - 좋은데? - 이방은 온도계가 275 00:10:42,063 --> 00:10:44,730 70도라고 그러는데도 얼음장인걸 당신이 알아야 된다고 생각하는데요. 276 00:10:44,732 --> 00:10:46,299 바로 즉시 조치 하겠습니다. 277 00:10:46,301 --> 00:10:48,267 전 가서 기자들이랑 인사 좀 할게요. 278 00:10:48,269 --> 00:10:50,403 당신의 부재를 변명해주세요. 279 00:10:50,405 --> 00:10:52,772 전 이 빌딩을 실현시키기 위해 이사회와 정면대결도 할 수 있어요. 280 00:10:52,774 --> 00:10:55,274 저 사람들은 절 돕구요. 약간 예민하긴 하지만 281 00:10:55,276 --> 00:10:56,776 일단 이거 부터 서둘러 처리해주세요. 282 00:10:56,778 --> 00:10:58,844 - 잘 좀 부탁드릴께요 - 네 물론이죠. 283 00:10:58,846 --> 00:11:02,615 슬라이 일루와 284 00:11:02,617 --> 00:11:05,718 좋아, 얘들아 무전 이상 없어. 285 00:11:05,720 --> 00:11:07,586 해피, 지하에 있는 286 00:11:07,588 --> 00:11:11,157 펌프실로 가서 지열검사기좀 체크해줘. 287 00:11:11,159 --> 00:11:12,224 토비 냉난방기좀 봐주고 288 00:11:12,226 --> 00:11:13,659 그거 옥상에 있다. 289 00:11:13,661 --> 00:11:14,994 자 이제 이 문제를 고쳐 보자고 290 00:11:14,996 --> 00:11:17,196 우리가 일라이씨를 실망 시킬 일은 없을거야. 291 00:11:17,198 --> 00:11:18,464 시작하자. 292 00:11:18,466 --> 00:11:20,466 괜찮아, 월터. 이미 일어난 일이잖아. 293 00:11:20,468 --> 00:11:21,934 그니까 너때매 생긴 문제가 아니라고 294 00:11:21,936 --> 00:11:24,070 그래, 뭐.. 나한테 한번도 일어난 적 없던 일이라서 295 00:11:24,072 --> 00:11:25,871 나도 그렇게 말하고 싶긴 하다. 296 00:11:25,873 --> 00:11:27,273 모두에게나 일어날 수 있는 일이야. 297 00:11:27,275 --> 00:11:30,443 너 컨디션이 100퍼센트가 아니라서 예민하게 느낄 수도 있어 298 00:11:30,445 --> 00:11:32,211 아마 어젯 밤에 잠을 잘 못잤나봐. 299 00:11:32,213 --> 00:11:34,046 별다른 일은 없었어 300 00:11:34,048 --> 00:11:35,548 어.. 그건 내 상관이 아...니지 301 00:11:35,550 --> 00:11:37,216 그냥.. 일반 사람들도 가끔 필름 끊긴다고 302 00:11:37,218 --> 00:11:38,784 정상적인게 이상한건 아니니까.. 303 00:11:38,786 --> 00:11:40,853 똑똑하고 억만장자인 엘라이는 304 00:11:40,855 --> 00:11:42,421 일반적인 사람은 고용안해. 305 00:11:42,423 --> 00:11:44,290 그래. 306 00:11:44,292 --> 00:11:45,424 어떻게 돼가? 307 00:11:45,426 --> 00:11:47,893 빠른 진단 돌리고있어. 308 00:11:49,263 --> 00:11:51,297 월터, 무슨 일이야? 309 00:11:51,299 --> 00:11:52,898 빌딩 시스템이... 310 00:11:54,802 --> 00:11:56,669 전부 망가졌어. 311 00:11:56,671 --> 00:11:58,270 ♪ ♪ 312 00:11:58,272 --> 00:12:00,673 좋아, 짝퉁 시리야. 니가 무슨 말 하는지 알겠어. 313 00:12:02,110 --> 00:12:04,543 내가 여기 서서 너한테 반박하진 않을거야.. 314 00:12:04,545 --> 00:12:06,779 그 노랜 그냥 기억하기 쉬운거야 315 00:12:06,781 --> 00:12:08,247 그나이 때에 듣기엔 평범한 노래라고. 316 00:12:08,249 --> 00:12:10,783 이 노래는 내가 수지랑 잘 됐었던 지난 여름을 떠올리게 해. 317 00:12:13,321 --> 00:12:14,954 음... 318 00:12:14,956 --> 00:12:17,022 얘들아? 319 00:12:17,024 --> 00:12:18,424 엘리베이터의 전자 시스템이 320 00:12:18,426 --> 00:12:20,826 멈춰버렸는데? 321 00:12:20,828 --> 00:12:22,294 월터, 당신이 다 통제할 수이 있다고 했잖아요. 322 00:12:22,296 --> 00:12:24,397 지금 저희의 프로그램이 공격당하고 있어요. 323 00:12:24,399 --> 00:12:25,731 마치 스턱스넷 같네요 (컴퓨터 바이러스의 일종) 324 00:12:25,733 --> 00:12:26,932 - 뭐라구요? - 이건 사이버공격이에요. 325 00:12:26,934 --> 00:12:29,034 이란의 테러방법이죠. 326 00:12:29,036 --> 00:12:30,636 우리 시스템 전체를 날려버릴 수 있어요. 327 00:12:30,638 --> 00:12:33,472 PLC 의 루트에 침입한걸로 나와요. 328 00:12:33,474 --> 00:12:36,175 코드를 수정하고 이상한 명령을 내리내요. 329 00:12:36,177 --> 00:12:37,276 이게 무슨 소린지 .. 330 00:12:37,278 --> 00:12:39,712 빌딩이 바이러스에 감염됐어요. 331 00:12:39,714 --> 00:12:41,213 게다가 빠르게 퍼지고 있어요. 332 00:12:41,215 --> 00:12:43,149 개인 시스템을 타겟으로요. 333 00:12:43,151 --> 00:12:46,485 당신이 보안 잘 되있다고 말했던거 같은데요? 334 00:12:46,487 --> 00:12:48,554 제 코드는 이런 바이러스가 335 00:12:48,556 --> 00:12:50,623 못 들어오게 디자인됐어요. 336 00:12:50,625 --> 00:12:53,826 그냥... 저도 어떻게 이렇게 됐는지 잘 모르겠네요. 337 00:12:57,632 --> 00:12:59,365 어.. 월트. 지열 온도계가 338 00:12:59,367 --> 00:13:01,934 빠르게 올라가고 있어. 339 00:13:03,271 --> 00:13:05,438 모터는 터지기 직전이야. 340 00:13:06,274 --> 00:13:08,274 그래. 여기 연기가 나오네 심각해 보인다. 341 00:13:08,276 --> 00:13:09,475 근데 소화기가 없네. 342 00:13:09,477 --> 00:13:11,043 스프링클과 화제 진압벽이 343 00:13:11,045 --> 00:13:12,378 곧 발동할거야 344 00:13:12,380 --> 00:13:14,046 어.. 불은 점점 쌔지는데 345 00:13:14,048 --> 00:13:15,614 스프링클이 작동을 안해. 346 00:13:15,616 --> 00:13:17,583 바이러스 때문이야. 347 00:13:19,754 --> 00:13:23,456 월터, 여기 불꽃들이 날라다녀. 348 00:13:23,458 --> 00:13:25,758 여기가 빌딩의 폐라고 말안해줘도 알지? 349 00:13:25,760 --> 00:13:27,493 환기구랑 바로 연결되있어서 350 00:13:27,495 --> 00:13:29,161 불꽃들이 환풍기를 통해서 351 00:13:29,163 --> 00:13:30,663 건물 어디에나 갈 수 있어. 352 00:13:30,665 --> 00:13:33,566 제 아들이 17층에 있어요. 353 00:13:33,568 --> 00:13:35,968 좋아, 실베스터. 애들 건물 밖으로 데리고 나가. 354 00:13:35,970 --> 00:13:37,636 좋아, 얘들아...어.. 계획 바뀌었어. 355 00:13:37,638 --> 00:13:39,305 아래로 내려가서 공기 좀 쐬자 356 00:13:39,307 --> 00:13:41,507 따라오렴 357 00:13:46,647 --> 00:13:49,715 계획이 다시 봐뀌었어. 모두들 원래 자리로 돌아가렴 358 00:13:51,385 --> 00:13:52,685 무슨 일이야? 359 00:13:52,687 --> 00:13:53,819 모르겠어. 360 00:13:53,821 --> 00:13:55,588 월터, 문이 잠겨있어서 361 00:13:55,590 --> 00:13:56,822 나갈 수가 없어. 362 00:13:56,824 --> 00:13:59,058 무슨 일입니까? 저 문 당장 여세요 363 00:13:59,060 --> 00:14:01,627 - 바이러스가 계속 방해하네요. - 스턱스넷 같은 뭔가가 364 00:14:01,629 --> 00:14:04,096 외부에서 만들어져서 365 00:14:04,098 --> 00:14:06,332 시스템으로 들어온거죠? 366 00:14:09,570 --> 00:14:11,804 월터? 367 00:14:11,806 --> 00:14:14,440 좋아요, 진단에 따르면 368 00:14:14,442 --> 00:14:17,910 빌딩 시스템이 오후 6시 23분엔 정상이였어요. 369 00:14:17,912 --> 00:14:20,613 그러다가 6시 25분에 문제가 생겼구요. 370 00:14:20,615 --> 00:14:22,982 그 2분 사이에 전 371 00:14:22,984 --> 00:14:24,850 부엌 자동화에 대한 코드를 설치중이였구요. 372 00:14:24,852 --> 00:14:27,853 그래서 이 버그가 당신한테서 온거라구요? 373 00:14:27,855 --> 00:14:29,522 - 그게 어떻게 가능하지? - 이메일로 보내기엔 374 00:14:29,524 --> 00:14:31,524 용량이 너무 컸어요 그래서 375 00:14:31,526 --> 00:14:32,825 제 드라이브로 복사했어요. 376 00:14:32,827 --> 00:14:35,494 근데 몇 시간 동안 계속 377 00:14:35,496 --> 00:14:38,264 컴퓨터를 가지고 있었..... 378 00:14:39,600 --> 00:14:41,800 - 스텔라... - 누구? 379 00:14:41,802 --> 00:14:43,035 나한테 어제 술 마시자고 380 00:14:43,037 --> 00:14:44,169 했던 여자야 381 00:14:44,171 --> 00:14:45,237 근데 난 한 잔만 마셨었어. 382 00:14:45,239 --> 00:14:46,272 만약 그녀가 나한테 약을 먹였으면? 383 00:14:46,274 --> 00:14:47,339 내 노트북에 접근해서 384 00:14:47,341 --> 00:14:48,541 바이러스를 심기 위해서. 385 00:14:48,543 --> 00:14:50,843 오늘 오픈식인데 어제 술을 마셨다고요? 386 00:14:50,845 --> 00:14:53,612 지금 이게 바에 있던 여자가 해낸 일이라구요? 이건 마치 387 00:14:53,614 --> 00:14:56,448 개소리로 들리는데요? 당신은 이 프로젝트의 지휘자였는데 388 00:14:56,450 --> 00:14:57,516 말아드셨네요. 389 00:14:57,518 --> 00:14:59,151 당장 그 여자 찾아야 돼. 390 00:14:59,153 --> 00:15:01,353 내가 바이러스 코드를 좀만 더 알아내면 391 00:15:01,355 --> 00:15:03,889 멈출 수 있어. 다 스텔라가 시작한 거야. 392 00:15:03,891 --> 00:15:05,891 가자 393 00:15:10,231 --> 00:15:12,464 어서 394 00:15:12,466 --> 00:15:14,400 이거 안 좋다고, 월터! 395 00:15:14,402 --> 00:15:16,402 여기 상황이 나빠지고 있어. 396 00:15:19,507 --> 00:15:20,773 여기 연기가 나오고 있어 397 00:15:20,775 --> 00:15:23,442 여기도 같은 상황이 발생하고 있어. 398 00:15:23,444 --> 00:15:24,743 내 잘못이야 399 00:15:24,745 --> 00:15:26,679 내가 어떻게 해킹을 당할 수가 있지? 400 00:15:26,681 --> 00:15:28,814 내가 한번의 실패를 하다니... 401 00:15:29,894 --> 00:15:33,894 ♪ Scorpion 2x06 ♪ Tech, Drugs, and Rock 'n Roll Original Air Date on October 26, 2015 402 00:15:33,918 --> 00:15:40,418 == sync, corrected by elderman == @elder_man 노쌩유 제작 403 00:15:41,913 --> 00:15:44,639 아래층에 있는 50명의 기자들은 어쩌죠? 404 00:15:44,739 --> 00:15:47,073 전 두가지 동시해 못 할거 같은데 405 00:15:47,075 --> 00:15:49,809 다른 사람한테 도와달라고 해보실래요? 406 00:15:49,811 --> 00:15:51,344 당신 뭐가 그렇게 당당한겁니까? 407 00:15:51,346 --> 00:15:52,912 이제 제 빌딩도 아니고, 제 오프닝도 아니니까요. 408 00:15:52,914 --> 00:15:54,347 당신의 기술이잖아요. 409 00:15:54,349 --> 00:15:56,682 누가 이랬던지 간에 그 사람은 당신을 목표로 했던거에요. 410 00:15:56,684 --> 00:15:58,684 우리는 양동작전을 할 겁니다. 411 00:15:58,686 --> 00:15:59,952 우리랑 당신네들 두 팀으로요 412 00:15:59,954 --> 00:16:00,920 어디서 이게 튀어나왔던 413 00:16:00,922 --> 00:16:02,655 제가 고칠 겁니다. 믿으세요. 414 00:16:02,657 --> 00:16:05,124 월터, 여기 상황이 안 좋아지고 있어. 415 00:16:05,126 --> 00:16:07,093 소방서에는 연락했어? 416 00:16:07,095 --> 00:16:08,227 오고있어 417 00:16:09,264 --> 00:16:11,364 그래, 댄. 어디니? 418 00:16:11,366 --> 00:16:12,999 리차드, 차에 핸드폰 가지러 나왔었는데 419 00:16:13,001 --> 00:16:14,367 못 들어가고 있어요. 420 00:16:14,369 --> 00:16:16,536 지금 사람들이 로비 정문 앞에서 421 00:16:16,538 --> 00:16:17,737 나가려고 난리에요. 422 00:16:21,442 --> 00:16:23,709 월터, 나한테 내부 방송용 스피커좀 가져다줘 423 00:16:23,711 --> 00:16:25,278 이유는 나중에 말해줄게 424 00:16:25,280 --> 00:16:26,679 좋아, 그래 425 00:16:27,615 --> 00:16:28,514 월터! 지금 426 00:16:28,516 --> 00:16:30,516 지금 뭐하는겁니까? 당신.. 427 00:16:31,553 --> 00:16:33,986 믿어야 됩니다. 428 00:16:35,924 --> 00:16:37,623 토비 엘리베이터에서 나올 수 있어? 429 00:16:37,625 --> 00:16:39,458 어.. 아니 430 00:16:39,460 --> 00:16:41,494 천장이 0.5인치 정도밖에 안들려서 431 00:16:41,496 --> 00:16:42,795 완전히 못 열겠어. 432 00:16:42,797 --> 00:16:44,430 실베스터, 너는 어때? 433 00:16:44,432 --> 00:16:45,731 무섭고, 긴장되고 걱정돼 434 00:16:45,733 --> 00:16:47,600 애들한테 잘 될거라고 다독여줘 435 00:16:47,602 --> 00:16:49,702 사실, 나한테 더 필요할 거 같아 436 00:16:49,704 --> 00:16:51,170 실베스터, 니가 거기선 어른이야. 437 00:16:51,172 --> 00:16:53,339 애들은 너의 도움이 필요할 거라고 438 00:16:54,409 --> 00:16:56,142 우리 왜 여기 갇혀있어요? 439 00:16:56,144 --> 00:16:58,244 그냥 오류가 좀 나서 그래 440 00:16:58,246 --> 00:16:59,178 괜찮아, 얘들아 441 00:16:59,180 --> 00:17:00,913 우리모두 여기서 나갈 거야 442 00:17:00,915 --> 00:17:01,881 금방 443 00:17:01,883 --> 00:17:02,949 페이지? 444 00:17:02,951 --> 00:17:03,983 지금 호텔로 운전중이에요. 445 00:17:03,985 --> 00:17:06,118 그...스텔라의 인상착의좀 알려줘요. 446 00:17:06,120 --> 00:17:07,420 어... 머리색은 어둡고 447 00:17:07,422 --> 00:17:08,988 눈은 갈색이고, 어, 보조개가 진해 448 00:17:08,990 --> 00:17:10,289 허리 엉덩이 비율이 낮고 449 00:17:10,291 --> 00:17:12,625 월터 눈색 이런 특징으로 말해줘 450 00:17:12,627 --> 00:17:15,094 기억이나 잘 할까 모르겠네요 451 00:17:15,096 --> 00:17:16,395 월터 혹시 452 00:17:16,397 --> 00:17:18,564 뭐 냅킨이나, 성냥같은거 집은 건 없어? 453 00:17:18,566 --> 00:17:20,433 잠깐만... 내가 어제 입은 옷들 454 00:17:20,435 --> 00:17:21,634 케이브의 차에 있어 455 00:17:21,636 --> 00:17:23,069 뒤에 부분에 456 00:17:23,071 --> 00:17:24,237 알았어, 니 옷 찾아보고 457 00:17:24,239 --> 00:17:25,238 다시 전화 걸게. 458 00:17:25,240 --> 00:17:27,573 보통 남자들은 멍청한 일을 해 459 00:17:27,575 --> 00:17:30,176 월터는 좀더 심하게 할 뿐이야 460 00:17:30,178 --> 00:17:31,310 지금 걔는 그냥 461 00:17:31,312 --> 00:17:33,879 컨트롤 못하고, 직감으로 행동한 거 뿐이에요. 462 00:17:38,686 --> 00:17:40,486 예를 들어서, 월터의 셔츠에서 463 00:17:40,488 --> 00:17:41,587 아침에 낫던 싸구려 향수 냄새나니까 464 00:17:41,589 --> 00:17:43,422 이걸로 냄새추적견을 이용해서 465 00:17:43,424 --> 00:17:45,391 그 창녀를 찾을 수 있겠네요. 466 00:17:49,797 --> 00:17:51,831 불꽃이 환풍기에 들어가서 467 00:17:51,833 --> 00:17:54,133 빌딩 전체에 퍼지기 전에 468 00:17:54,135 --> 00:17:55,501 불을 일단 꺼야돼 469 00:17:55,503 --> 00:17:56,702 놀고만 있던게 아니야. 470 00:17:56,704 --> 00:17:58,871 지금 저주파 소리를 이용해서 471 00:17:58,873 --> 00:18:00,006 불꽃을 끌꺼야. 472 00:18:00,008 --> 00:18:02,608 우리가 30에서 60헤르츠 사이의 소리를 만들어내면 473 00:18:02,610 --> 00:18:04,744 산소랑 불이랑 떨어뜨려서 474 00:18:04,746 --> 00:18:05,878 불이 번지는 걸 막을 수 있어. 475 00:18:05,880 --> 00:18:07,313 지금 바로 해야돼, 해피 476 00:18:07,315 --> 00:18:10,516 지금 빨리 하는 중이야, 월터. 477 00:18:13,054 --> 00:18:14,420 됐다, 물러서. 478 00:18:20,228 --> 00:18:22,795 ♪ ♪ 479 00:18:26,567 --> 00:18:28,401 아직 약해 480 00:18:29,470 --> 00:18:31,137 가까이 가기엔 너무 뜨거워. 481 00:18:31,139 --> 00:18:33,406 소리를 키워야 겠다. 482 00:18:33,408 --> 00:18:34,807 그럴 시간 없어. 내가 가까이 가져갈게. 483 00:18:34,809 --> 00:18:36,776 안돼, 얼굴 다 탈꺼야. 484 00:18:39,814 --> 00:18:41,247 드디어 됐다. 485 00:18:48,189 --> 00:18:49,889 너무 오래 걸려!! 486 00:18:49,891 --> 00:18:51,257 초단위로 불이 번져서 487 00:18:51,259 --> 00:18:52,892 불꽃이 환기구로 퍼질 위험이 커진다고. 488 00:18:52,894 --> 00:18:54,527 월터 안돼 멈춰. 489 00:19:01,469 --> 00:19:04,203 ♪ ♪ 490 00:19:04,205 --> 00:19:05,604 된다. 491 00:19:09,711 --> 00:19:10,910 아.. 492 00:19:17,251 --> 00:19:18,584 어.. 월터 너 불 붙었어!! 493 00:19:23,458 --> 00:19:25,825 꺼져라... 꺼져라... 494 00:19:27,228 --> 00:19:28,361 불은 껐어. 495 00:19:29,764 --> 00:19:32,098 통제실로 돌아가야 돼. 496 00:19:36,170 --> 00:19:39,238 이봐, 이거 니 잘못이 아니라고 497 00:19:39,240 --> 00:19:40,840 나는 사교성이 떨어져서 498 00:19:40,842 --> 00:19:43,242 바에서 매력적인 여자한테 타겟이 된거라고 499 00:19:43,244 --> 00:19:45,845 100프로 내잘못이야 내가 고칠거야 500 00:19:48,483 --> 00:19:50,416 맨손으로 끄고 온 거에요? 501 00:19:50,418 --> 00:19:51,817 비슷해요. 502 00:19:51,819 --> 00:19:54,220 좋아, 펌프 룸의 불은 통제했고 503 00:19:54,222 --> 00:19:56,555 꺼진 시스템 하나씩 작동시키면 돼. 504 00:19:57,992 --> 00:19:59,825 하게 둡시다. 505 00:20:00,995 --> 00:20:03,396 왠지 우리 얘기하는걸 방해한거 같네. 506 00:20:03,398 --> 00:20:04,830 솔직히 말하면 우리는 얼마나 말이 안되는지 507 00:20:04,832 --> 00:20:06,065 얘기중이였어요. 우리 쪽의 508 00:20:06,067 --> 00:20:08,567 어떤사람이 감히 사보타주를 하는지. 509 00:20:08,569 --> 00:20:10,002 성급히 결론짓진 맙시다. 510 00:20:10,004 --> 00:20:11,837 우린 빌딩을 통제하길 원합니다. 511 00:20:11,839 --> 00:20:13,205 좋아요. 512 00:20:14,475 --> 00:20:15,641 너.. 화상! 513 00:20:19,514 --> 00:20:20,746 미안해요.. 514 00:20:26,521 --> 00:20:27,586 브래카스 515 00:20:27,588 --> 00:20:28,387 누구? 516 00:20:28,389 --> 00:20:29,622 페이지랑, 케이브 불러줘. 517 00:20:29,624 --> 00:20:30,756 존 브래카스가 나를 518 00:20:30,758 --> 00:20:32,024 스텔라란 사람한테 이끌었어요. 519 00:20:32,026 --> 00:20:33,626 헛소리로 들리는 구만 520 00:20:33,628 --> 00:20:35,461 월터, 불이 꺼졌는데 521 00:20:35,463 --> 00:20:36,896 왜 아직도 환풍기로 연기가 나와? 522 00:20:36,898 --> 00:20:38,864 지열 시스템이 다시 작동하니까 523 00:20:38,866 --> 00:20:41,767 잠시동안 남은 연기가 나오는 걸 거야. 524 00:20:41,769 --> 00:20:43,002 댄, 뭐 할 말 없어? 525 00:20:43,004 --> 00:20:45,171 소방수들이 빌딩으로 들어가려고 하고있어요 526 00:20:45,173 --> 00:20:47,773 근데 반-테러 프로토콜을 못 뚫고 있어요. 527 00:20:47,775 --> 00:20:50,443 그건.. 괜찮아요. 우리 시간 좀 있어요. 528 00:20:50,445 --> 00:20:52,378 화재는 진압했으니까요. 529 00:20:52,380 --> 00:20:53,646 불 아직 안꺼졌습니다. 530 00:20:53,648 --> 00:20:54,680 헛소리가 아니에요 531 00:20:54,682 --> 00:20:56,315 뉴스 틀어보세요. 532 00:20:58,052 --> 00:21:00,653 "리처드 엘라이의 본사에 불길이 치솟고 있습니다." 533 00:21:00,655 --> 00:21:02,221 " 리포터의 말에 따르면 534 00:21:02,223 --> 00:21:04,657 소방수들이 건물 안으로 진입을 못하고 있다고 합니다." 535 00:21:04,659 --> 00:21:08,060 불꽃이 퍼져서 불을 다시 냈네요. 536 00:21:08,062 --> 00:21:10,262 게임방 바로 아래잖아요. 거기에 내 아들이 있어요. 537 00:21:10,264 --> 00:21:11,630 트럭으로 그 빌어먹을 538 00:21:11,632 --> 00:21:13,599 반-테러 방어막 박아버려! 539 00:21:13,601 --> 00:21:14,867 그거 막으려고 만든거에요 540 00:21:14,869 --> 00:21:17,002 안 뚫립니다. 541 00:21:17,004 --> 00:21:18,204 우리는 튼튼한 유리창과 542 00:21:18,206 --> 00:21:20,139 잠긴 방화벽에 갇혀있어요. 543 00:21:20,141 --> 00:21:23,309 좋아, 실베스터. 내가 나갈 길을 찾아볼게. 544 00:21:23,311 --> 00:21:27,613 믿어봐, 모두들 제발.. 믿어줘요. 545 00:21:30,685 --> 00:21:32,251 좋아, 얘들아 546 00:21:32,253 --> 00:21:33,986 다 괜찮을 거야. 547 00:21:35,623 --> 00:21:37,323 약에 취한 남자에 대해 아는게 없습니다. 548 00:21:37,325 --> 00:21:38,824 목소리 좀 낮춰 주세요. 549 00:21:38,826 --> 00:21:40,860 소리지르시면, 골이 울린다구요. 550 00:21:40,862 --> 00:21:41,994 집중하세요. 브래스카씨 551 00:21:41,996 --> 00:21:43,662 아니면 망치로 찍어버릴랑께 552 00:21:43,664 --> 00:21:45,664 당신이 그 사람을 그 여자한테 이끌었나요? 553 00:21:45,666 --> 00:21:47,132 네 554 00:21:47,134 --> 00:21:48,167 왜그랬어요? 555 00:21:48,169 --> 00:21:50,035 그녀가 관심있어하길래 그랬어요. 556 00:21:50,037 --> 00:21:51,537 얼마나 관심있어보였는데요? 557 00:21:51,539 --> 00:21:53,072 삼천포로 빠지지 말자구 558 00:21:53,074 --> 00:21:54,173 이 여자 압니까? 559 00:21:54,175 --> 00:21:56,141 전엔 만난 적 없어요. 우린 그냥 파티중이였구요. 560 00:21:56,143 --> 00:21:57,610 정확히 어떤 말씀 하시는지는 모르겠는데 561 00:21:57,612 --> 00:22:00,346 당신네 사람이 약 먹고 뻗은 일은 몰라요. 562 00:22:00,348 --> 00:22:01,547 그 사람 완전 장난아니었어요. 몇 시간동안 563 00:22:01,549 --> 00:22:03,415 장난 아니었다구요? 564 00:22:03,417 --> 00:22:04,683 골든벨도 울리고 565 00:22:04,685 --> 00:22:05,951 농담따먹기하고, 완전 대박이였어요. 566 00:22:05,953 --> 00:22:07,887 그거 완전 헛소리 같은데? 567 00:22:07,889 --> 00:22:09,288 농담 하나가 기억나네요. 568 00:22:09,290 --> 00:22:11,090 만약 낙관론자가 반이 찬 컵이라고 보고 569 00:22:11,092 --> 00:22:12,758 비관론자가 반이 빈 컵이라고 본다면 570 00:22:12,760 --> 00:22:13,959 엔지니어는 어떻게 볼까요? 571 00:22:13,961 --> 00:22:15,895 반만 큰 컵 572 00:22:15,897 --> 00:22:17,563 맨날 그 농담하고 다녔어요. 573 00:22:17,565 --> 00:22:19,632 - 이게 농담이라고? - 하나도 안 웃기죠. 574 00:22:19,634 --> 00:22:21,033 그래도 뭔가 배울만 해요. 575 00:22:21,035 --> 00:22:23,569 그나저나, 그 남자 여자 꼬시는데 좀 있나보네요 576 00:22:23,571 --> 00:22:25,237 닥쳐줄래요? 577 00:22:25,239 --> 00:22:26,872 됐어, 할거 다 했어. 578 00:22:26,874 --> 00:22:28,774 월터가 파티했다구요? 모르는 여자랑 놀아나면서? 579 00:22:28,776 --> 00:22:30,943 그런 일이 가당키나 해요? 580 00:22:30,945 --> 00:22:32,945 그냥 한 남자의 의견이잖아 581 00:22:32,947 --> 00:22:35,114 경비가 보안카메라에서 뭔가 찾아내면 582 00:22:35,116 --> 00:22:37,683 진실을 알 수 있어. 583 00:22:37,685 --> 00:22:42,354 어.. 캠프파이어 노래 아는거 있니? 584 00:22:42,356 --> 00:22:44,123 눈 따가워요. 585 00:22:44,125 --> 00:22:45,157 우리 언제 나가요? 586 00:22:45,159 --> 00:22:46,292 곧 587 00:22:47,595 --> 00:22:49,495 전 목 아파요. 588 00:22:49,497 --> 00:22:52,164 좋아. 589 00:22:52,166 --> 00:22:53,432 생각을 해보자. 590 00:22:53,434 --> 00:22:56,068 만약 팀이 여기 갇혔으면 어떻게 할까? 591 00:22:56,070 --> 00:22:57,670 월터는 아마 나한테 집중하라고 할테고 592 00:22:57,672 --> 00:23:00,372 제일 중요한 문제는 연기를 마시는거야. 593 00:23:00,374 --> 00:23:02,241 토비는 방해만 할테고 594 00:23:02,243 --> 00:23:04,443 해피라면... 595 00:23:06,113 --> 00:23:08,147 해피는 뭔가 만들꺼야 596 00:23:08,149 --> 00:23:10,115 방독면 같은거를 597 00:23:10,117 --> 00:23:12,384 자, 얘들아. 우리 시간이 촉박해 598 00:23:31,238 --> 00:23:33,806 이건 말도 안돼. 599 00:23:33,808 --> 00:23:35,240 내가 코드 브릿지를 만들자 마자 600 00:23:35,242 --> 00:23:36,508 바이러스가 바로 방해해요. 601 00:23:36,510 --> 00:23:37,776 이제 슬슬 의심스러워 지네요 602 00:23:37,778 --> 00:23:39,378 당신이 이 일을 해결할 수 있을지. 603 00:23:39,380 --> 00:23:40,913 당신이 할 수 있을 거라고 생각합니까? 604 00:23:40,915 --> 00:23:43,148 - 코딩 올림픽에서 언제 우승했어요? - 그만 하세요! 605 00:23:43,150 --> 00:23:45,751 월터 당신이 믿으라그래서 그러고 있어요. 606 00:23:45,753 --> 00:23:47,119 무슨 생각이라도 있어요? 607 00:23:47,121 --> 00:23:49,722 우리는 서버에서 시스템을 재부팅 시켜야 돼요. 608 00:23:49,724 --> 00:23:51,457 - 원본 프로그램으로 전환시키는거지 - 그래 609 00:23:51,459 --> 00:23:53,492 그럼 시스템을 조금씩 다시 시작할 수 있어요. 610 00:23:53,494 --> 00:23:55,394 바이러스 없이요. 그러면 환풍기를 열 수 있고 611 00:23:55,396 --> 00:23:57,096 스프링클이 작동하고 불을 잡겠죠. 612 00:23:57,098 --> 00:23:58,364 - 잠시만요 - 말하세요 613 00:23:58,366 --> 00:23:59,565 지금 당신이 말하는건 614 00:23:59,567 --> 00:24:01,000 이 빌딩의 뇌를 끄는거에요. 615 00:24:01,002 --> 00:24:02,434 - 맞아요 - 재부팅에 실패하면 616 00:24:02,436 --> 00:24:03,902 - 끝이라구요! - 알고 있습니다. 617 00:24:03,904 --> 00:24:06,205 - 우리는 그대로 갇히는 거에요 - 알고 있다구요. 618 00:24:06,207 --> 00:24:07,373 아들 걱정때문이니까 너무 흥분하지 마세요. 619 00:24:07,375 --> 00:24:08,674 우리 모두 걱정 하고있어요. 620 00:24:10,711 --> 00:24:12,578 바로 가죠. 621 00:24:12,580 --> 00:24:14,380 고마워요. 622 00:24:15,249 --> 00:24:17,816 재밌지? 우리는 623 00:24:17,818 --> 00:24:20,419 다른 방식으로 하는걸 배우는 중이야 624 00:24:20,421 --> 00:24:23,355 숯 필터로 방독면 만드는 거야 625 00:24:25,359 --> 00:24:27,259 활성 숯이 뭔지 아는 사람 있니? 626 00:24:28,596 --> 00:24:29,962 탄소야, 그건 산소를 627 00:24:29,964 --> 00:24:31,830 탄소 원자들 사이의 628 00:24:31,832 --> 00:24:33,532 수많은 공기층으로 629 00:24:33,534 --> 00:24:34,800 통과시켜요. 630 00:24:34,802 --> 00:24:36,335 그리고 그 공기층을 통과하면서 631 00:24:36,337 --> 00:24:37,703 연기같은 걸 흡수해버리나요? 632 00:24:37,705 --> 00:24:41,373 맞아! 과학 캠프 같지? 633 00:24:42,309 --> 00:24:44,243 질식사 할거 같은거만 빼면요... 634 00:24:44,245 --> 00:24:47,279 똑똑하구나 러셀, 근데 질식 안할꺼야. 635 00:24:47,281 --> 00:24:49,515 조금 불편만 할 뿐이야. 636 00:24:50,618 --> 00:24:53,452 기침도 불편하고 숨막히는 것도 불편하고 637 00:24:53,454 --> 00:24:55,187 나한텐 물고기 찌거기가 든 638 00:24:55,189 --> 00:24:58,390 큰 탱크에 얼굴을 들이박고 음식물을 먹는게.. 639 00:24:58,392 --> 00:25:00,459 불편한거보다 더 심한거거든 640 00:25:00,461 --> 00:25:02,695 근데 이건 우리가 감당할 수 있어 641 00:25:02,697 --> 00:25:05,364 우린 어른이니까 642 00:25:05,366 --> 00:25:06,999 그치? 643 00:25:07,001 --> 00:25:08,834 열기만.. 하면.. 644 00:25:08,836 --> 00:25:10,436 도와줄래? 645 00:25:10,438 --> 00:25:12,371 고마워 646 00:25:16,911 --> 00:25:18,811 봤지? 647 00:25:19,747 --> 00:25:21,280 모두 괜찮을거야. 648 00:25:22,650 --> 00:25:25,117 서버룸은 5층 위야 649 00:25:27,922 --> 00:25:30,189 건물의 수압과 온도는 650 00:25:30,191 --> 00:25:31,623 자동으로 조절 돼 651 00:25:31,625 --> 00:25:33,559 저 수증기는 200도가 넘어 652 00:25:34,829 --> 00:25:36,261 안 좋은 소식 하나 추가네 653 00:25:36,263 --> 00:25:39,198 워우 워우 워우 워우 워우 워우 워우 워우 654 00:25:39,200 --> 00:25:40,899 닿을 뻔했네 655 00:25:40,901 --> 00:25:43,736 버그가 우릴 따라오는 거 같네 656 00:25:43,738 --> 00:25:45,170 고의적인거 같은데 657 00:25:45,172 --> 00:25:47,773 건물안에 모든 기술은 얼굴인식이 가능해 658 00:25:47,775 --> 00:25:50,342 우리가 좋아하는 노래를 고르고 모니터실의 온도를 바꾸고 659 00:25:50,344 --> 00:25:52,678 이젠 우리가 어딨는지 추적해서 공격하는거야 660 00:25:52,680 --> 00:25:54,580 우리가 기술을 이렇게 나쁘게 만들었나? 661 00:25:54,582 --> 00:25:56,248 그러게.. 여기서 지체할 시간이 없어 662 00:25:56,250 --> 00:25:57,616 뚫고가야겠다 663 00:25:57,618 --> 00:25:58,584 너 미쳤어? 664 00:25:58,586 --> 00:25:59,852 너 피부 녹을꺼야 665 00:25:59,854 --> 00:26:02,321 왜 자해못해서 안달이야? 666 00:26:02,323 --> 00:26:03,956 토비 너 어딨어? 667 00:26:03,958 --> 00:26:07,593 나혼자 엘리베이터 탈출했어 668 00:26:07,595 --> 00:26:09,027 몇 층이야? 669 00:26:09,029 --> 00:26:10,796 - 15층 - 좋아 670 00:26:10,798 --> 00:26:11,997 서버실로 가 671 00:26:11,999 --> 00:26:13,665 우리도 거기로 가려고 하는데 만약에 못 가면 672 00:26:13,667 --> 00:26:15,801 재부팅 프로토콜을 설명해줄께 673 00:26:15,803 --> 00:26:17,035 갈께 674 00:26:18,172 --> 00:26:19,438 짜잔 675 00:26:19,440 --> 00:26:21,774 으내 소설 (의학용어래요 어느 부위인듯) 676 00:26:35,856 --> 00:26:37,189 얘들아... 나 서버실로 677 00:26:37,191 --> 00:26:38,857 못 갈거 같아... 678 00:26:48,977 --> 00:26:51,177 저거 보여? 679 00:26:51,179 --> 00:26:53,546 직접 안봤으면 못 믿었을거야 680 00:26:53,548 --> 00:26:55,248 저게 골든벨 울렸을 때에요 681 00:26:55,250 --> 00:26:57,483 모두들 한잔 씩 하자구요! 682 00:26:57,485 --> 00:26:59,152 악마에 물든거 처럼 보이네요. 683 00:26:59,154 --> 00:27:00,853 노는 물든거 같아요. 684 00:27:00,855 --> 00:27:03,222 그가 술 마실 때로 돌려주세요 685 00:27:03,224 --> 00:27:05,491 좀 더요. 686 00:27:05,493 --> 00:27:06,759 좀더... 스톱 687 00:27:06,761 --> 00:27:08,761 좋아요. 저 여자의 손을 봐봐 688 00:27:08,763 --> 00:27:12,098 술 잔에 뭐 타는지 잘 봐봐 689 00:27:12,100 --> 00:27:15,067 웅, 웅, 웅 690 00:27:15,069 --> 00:27:17,003 중요할 때에 가려졌네요. 691 00:27:17,005 --> 00:27:19,071 뭐 타는 걸 못 봤어요. 692 00:27:19,073 --> 00:27:21,007 정말로... 693 00:27:21,009 --> 00:27:22,441 저 여자 수상한 행동은 안하던가요? 694 00:27:22,443 --> 00:27:23,643 아뇨 695 00:27:23,645 --> 00:27:26,379 저 여잔 저 남자 전에 몇 명한테 철벽첬어요. 696 00:27:26,381 --> 00:27:28,548 어쩌면 그녀가 이 남잘 기다린걸 수도 있겠네요. 697 00:27:28,550 --> 00:27:30,216 아니면 그녀가 수학적 유머를 좋아하거나 698 00:27:30,218 --> 00:27:31,818 만약에 그녀가 월터를 노린게 아니라면 699 00:27:31,820 --> 00:27:33,820 월터가 그냥 맛탱이가 간거라구요? 700 00:27:33,822 --> 00:27:35,621 그냥 빌딩 프로그래밍을 701 00:27:35,623 --> 00:27:37,056 망쳤다구요? 702 00:27:37,058 --> 00:27:38,491 그 소린가요? 703 00:27:38,493 --> 00:27:40,993 우린 조사중이니까 시야를 넓게 가져야돼 704 00:27:40,995 --> 00:27:43,563 지갑봐봐요 멈춰봐요. 705 00:27:46,301 --> 00:27:48,367 저거요, 클레멘타인 체육관 706 00:27:48,369 --> 00:27:49,635 까리하고 비싼거에요. 707 00:27:49,637 --> 00:27:51,370 저기로 갔을 거에요. 708 00:27:51,372 --> 00:27:53,072 거기는 저 여자 사진을 파일로 가지고 있을 거에요. 709 00:27:55,743 --> 00:27:59,145 뭐 때매 갇혀있는거야 니들? 710 00:27:59,147 --> 00:28:02,114 수증기들이 우리 인식하고 공격하는거 같아 711 00:28:19,334 --> 00:28:21,500 오, 젠장 712 00:28:22,904 --> 00:28:24,570 아! 713 00:28:32,447 --> 00:28:34,480 날봐요. 자급자족 씨 714 00:28:34,482 --> 00:28:36,349 나 혼자서 여기 도착했어 715 00:28:36,351 --> 00:28:38,217 아무 도움도 없이 그냥 알아두라고 716 00:28:38,219 --> 00:28:40,353 너 오늘 뭐가 문젠데? 717 00:28:40,355 --> 00:28:42,054 아냐 괜찮아 718 00:28:42,056 --> 00:28:43,389 나도 괜찮아 719 00:28:43,391 --> 00:28:44,757 월터, 서버실에 왔어 720 00:28:44,759 --> 00:28:46,759 재부팅 프로토콜 알려줄게 721 00:28:46,761 --> 00:28:48,227 뒤에 서버 판이 있을거야 722 00:28:48,229 --> 00:28:49,996 몇 분안에 금방 갈게 723 00:28:49,998 --> 00:28:51,530 근데 낭비할 시간이 없어 724 00:28:51,532 --> 00:28:53,032 나 서버 판에 왔어 725 00:28:54,068 --> 00:28:55,735 이 소리 듣기 싫다. 726 00:28:55,737 --> 00:28:56,969 무슨 소리? 727 00:28:56,971 --> 00:28:58,070 아.. 바이러스 728 00:28:58,072 --> 00:28:59,572 서버가 너무 빠르게 돌아가서 729 00:28:59,574 --> 00:29:01,307 과부하 걸린거야 스턱스넷 이랑 똑같아 730 00:29:01,309 --> 00:29:04,143 이건 프로그램된 알고리즘을 공격하려고 만들어 진거야. 731 00:29:04,145 --> 00:29:06,145 그게 너무 빠리 돌아가면 불이 날꺼야 732 00:29:06,147 --> 00:29:07,146 월터, 소리 점점 커진다 733 00:29:07,148 --> 00:29:09,215 토비 거기서 당장 나와 734 00:29:09,217 --> 00:29:10,616 오..오... 735 00:29:15,757 --> 00:29:17,623 아,.... 736 00:29:17,625 --> 00:29:20,293 토비 지금이야 737 00:29:22,597 --> 00:29:26,032 무슨 일이야? 738 00:29:26,034 --> 00:29:28,301 불나서 잠겼어 739 00:29:28,303 --> 00:29:30,403 방화 프로토콜이 작동했어 740 00:29:30,405 --> 00:29:32,338 잘 됐네 나 좀 꺼내줘 741 00:29:32,340 --> 00:29:35,041 뒤로가 742 00:29:35,043 --> 00:29:37,777 소용없어 743 00:29:37,779 --> 00:29:40,099 계획있어? 그냥 여기서 쟤가 불타서 구워지는건 못봐 744 00:29:44,552 --> 00:29:46,018 뭐야, 그 표정들은? 745 00:29:46,020 --> 00:29:47,586 서버실은 진공시스템으로 746 00:29:47,588 --> 00:29:49,488 보호받고있어 747 00:29:49,490 --> 00:29:52,158 공기를 빼내서 불을 잡으려고 할거야 748 00:29:52,160 --> 00:29:54,093 그래 근데 그러면 토비도 죽잖아. 749 00:29:54,095 --> 00:29:55,328 근데 시스템이 바이러스 때문에 다운됐어 750 00:29:55,330 --> 00:29:58,164 근데 여기에서 그걸 우회할 수 있어 751 00:29:58,166 --> 00:30:00,066 작동시키면 불은 다 꺼질거야 752 00:30:00,068 --> 00:30:02,301 - 건물 안의 모든 사람을 구할 수 있어 - 나만 빼고? 753 00:30:02,303 --> 00:30:04,403 - 토비 드러와 - 아니니니지, 니가 들어 754 00:30:04,405 --> 00:30:06,172 이 방에서 공기 빼내면 안 돼 월터 755 00:30:06,174 --> 00:30:08,841 너 맨날 더 큰 공익이라고 말하는데 내가 장담하는데... 756 00:30:08,843 --> 00:30:11,444 서버가 죽어버리면 우리는 문을 못열고 757 00:30:11,446 --> 00:30:13,079 스프링클도 작동 안 할 꺼고 758 00:30:13,081 --> 00:30:14,747 건물 안의 모든 사람이 죽는다고 759 00:30:16,517 --> 00:30:18,918 근데 우리가 널 부활시킬 좋은 방법이 있어 760 00:30:18,920 --> 00:30:21,654 너오늘 되게 무모한 짓 많이 하는데 761 00:30:21,656 --> 00:30:23,689 또 그렇게 하게 둘 수 없어. 762 00:30:23,691 --> 00:30:24,690 지금 죄책감이 보이는데 763 00:30:24,692 --> 00:30:26,492 이 일에 책임감을 느끼고 있어서 764 00:30:26,494 --> 00:30:29,128 너무 과도한 위험을 자초하는거야 765 00:30:29,130 --> 00:30:31,097 안돼~~ 그 패널에서 떨어져 766 00:30:31,099 --> 00:30:32,665 불 끌 방법이 있어 767 00:30:32,667 --> 00:30:33,899 내 생각대로 해보자 768 00:30:33,901 --> 00:30:36,802 알겠어? 769 00:30:44,846 --> 00:30:47,113 그래요, 뭡니까? 누구세요? 770 00:30:47,115 --> 00:30:48,381 잠시 얘기 좀 하시죠. 771 00:30:49,751 --> 00:30:51,717 그냥 한 남자를 봤고 귀엽다고 생각했어요. 772 00:30:51,719 --> 00:30:52,985 서로 얘기하다가 그 남자의 방으로 갔어요. 773 00:30:52,987 --> 00:30:54,387 바에서는 어떻게 만났어요? 774 00:30:54,389 --> 00:30:56,155 프리젠테이션 몇 개를 봤어요. 775 00:30:56,157 --> 00:30:57,823 기술에 감명받았다? 776 00:30:57,825 --> 00:30:59,859 그게 제가 롱비치에서 공부하는 거거든요. 777 00:30:59,861 --> 00:31:01,060 프리젠테이션을 보고 그 다음에는요? 778 00:31:01,062 --> 00:31:02,461 술을 마셨죠. 779 00:31:02,463 --> 00:31:03,929 당신은 리차드 엘라이의 회사에 악 감정을 780 00:31:03,931 --> 00:31:05,064 가진 거 처럼은 보이지 않네요. 781 00:31:05,066 --> 00:31:06,232 그 반대에 더 가깝죠 782 00:31:06,234 --> 00:31:08,200 언젠가 그 사람 밑에서 일하고 싶거든요 783 00:31:08,202 --> 00:31:09,935 누가 그 남자 술에 뭐 타라고 돈을 주던가요? 784 00:31:09,937 --> 00:31:11,937 그런적 없어요. 785 00:31:11,939 --> 00:31:13,539 지금 우리가 애들이 갇힌 786 00:31:13,541 --> 00:31:15,007 불타고 있는 건물 얘기하는거 알죠? 787 00:31:15,009 --> 00:31:16,442 월터의 컴퓨터에 심은 바이러스가 788 00:31:16,444 --> 00:31:18,978 너무 파괴적이여서 원본 코드 없이는 789 00:31:18,980 --> 00:31:20,646 제거하는데 시간이 너무 오래걸려요. 790 00:31:20,648 --> 00:31:21,947 무슨 소리 하는지 모르겠네요. 791 00:31:21,949 --> 00:31:22,982 당신 술마시고 792 00:31:22,984 --> 00:31:24,183 그 사람 방으로 갔다구요? 793 00:31:24,185 --> 00:31:25,785 - 네 - 그리구요? 794 00:31:25,787 --> 00:31:28,687 그리고.. 당신 뭐 여자친구 그런거에요? 795 00:31:28,689 --> 00:31:30,956 그냥 친구고 동료에요 지금 사람들 구하려는 거구요. 796 00:31:30,958 --> 00:31:32,625 제가 국토보안부 요원 인거는 알겠죠? 797 00:31:32,627 --> 00:31:34,660 당신 컴퓨터를 조사해도 되겠죠? 798 00:31:34,662 --> 00:31:36,295 만약 이 일과 연관이 없다면 799 00:31:36,297 --> 00:31:37,530 우리가 밝혀 낼겁니다. 800 00:31:37,532 --> 00:31:38,764 전 사람한테 약 먹이지 않아요 801 00:31:38,766 --> 00:31:41,133 특히 당신의 그 " 동료/친구"한테는 요 802 00:31:41,135 --> 00:31:42,668 그 여자 수상해요. 803 00:31:42,670 --> 00:31:45,304 우리가 그 여자의 기록을 뒤져보면, 뭐 안나올까요? 804 00:31:45,306 --> 00:31:47,006 그러면 우린 월터가 약에 취했다는 증거가 805 00:31:47,008 --> 00:31:48,140 나오는데 좋아보이진 않아. 806 00:31:48,142 --> 00:31:50,009 만약에 빌딩 안에서 누군가가 죽는다면 807 00:31:50,011 --> 00:31:52,044 그건 월터의 소프트웨어 때문이라고 보여질 거고 808 00:31:52,046 --> 00:31:53,145 살인자취급 받을거야 809 00:31:53,147 --> 00:31:56,348 월터는... 실수 하지 않아요 810 00:31:56,350 --> 00:31:58,651 우리 다 실수 하잖아 811 00:32:06,527 --> 00:32:08,060 토비, 우리 좀 있으면 서버 죽어버릴꺼야 812 00:32:09,263 --> 00:32:10,963 할 수 있어 813 00:32:12,834 --> 00:32:13,566 못해 814 00:32:15,670 --> 00:32:17,002 이게 성공할거라고 장담할 수 있어 815 00:32:20,308 --> 00:32:22,975 토비는 아주 짧은 시간 동안만 산소가 없을거야. 816 00:32:24,045 --> 00:32:25,111 월터!! 817 00:32:25,113 --> 00:32:26,245 불이 꺼지자 마자 818 00:32:26,247 --> 00:32:28,581 이거 끄고 수동으로 산소를 넣을꺼야 819 00:32:34,589 --> 00:32:36,188 그만해 820 00:32:36,190 --> 00:32:37,756 - 불길이 죽고 있어 - 아직 다 안꺼졌어 821 00:32:37,758 --> 00:32:38,924 10초만 더 822 00:32:40,428 --> 00:32:43,429 지금 산소를 집어너면 불이 다시 붙을꺼야 823 00:32:43,431 --> 00:32:46,198 10, 9, 8... 824 00:32:46,200 --> 00:32:49,068 너 지금 나 죽이고 있어 월터 825 00:32:49,070 --> 00:32:50,536 다시 일으켜 줘라 826 00:32:50,538 --> 00:32:51,904 ....5... 827 00:32:53,174 --> 00:32:55,207 - 월터 우리 들어가봐야 돼 - ...4.....3... 828 00:32:55,209 --> 00:32:57,977 2,1 829 00:33:00,948 --> 00:33:02,248 작동을 안해.. 830 00:33:05,219 --> 00:33:07,319 이거 실패했잖아 831 00:33:07,321 --> 00:33:09,788 토비 질식하겠어 832 00:33:10,625 --> 00:33:12,191 야 월터! 833 00:33:12,193 --> 00:33:14,426 얘 지금 죽어간다고 834 00:33:14,428 --> 00:33:15,494 지금 뭐하고 있는 거야 835 00:33:15,496 --> 00:33:16,795 죽어간다고 836 00:33:32,818 --> 00:33:34,718 월터, 얘 얼굴 파래져 837 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 듣고 있어? 838 00:33:36,722 --> 00:33:38,455 폐에서도 공기가 빠져나가고 있다고 839 00:33:38,457 --> 00:33:40,824 "폐에서 공기가 나가고 있다" 840 00:33:40,826 --> 00:33:42,392 유리 깰 필요 없어 841 00:33:42,394 --> 00:33:44,161 진공상태가 깨줄꺼야 842 00:33:44,163 --> 00:33:46,296 유리에 균열 조금만 내면돼 843 00:33:46,298 --> 00:33:48,698 그럼 진공때매 유리가 깨져나갈꺼야 844 00:33:48,700 --> 00:33:51,435 우리가 무슨짓을 해도 안 깨질 유리라고 845 00:33:51,437 --> 00:33:52,803 방탄 유리니까 846 00:33:52,805 --> 00:33:54,071 충격에 휘어버릴꺼야 847 00:33:54,073 --> 00:33:56,073 우린 뚫을게 필요해 848 00:33:56,075 --> 00:33:58,141 레이져나, 바늘같은 되게 밀도 높은거 849 00:33:58,143 --> 00:33:59,376 텅스텐 카바이드! 850 00:33:59,378 --> 00:34:00,610 너가 엘라이 처음 만났을때 851 00:34:00,612 --> 00:34:02,279 텅스텐 카바이드로 만든 펜 선물받았잖아 852 00:34:02,281 --> 00:34:04,081 토비가 건들지도 못하게 했던 거 853 00:34:04,083 --> 00:34:05,048 줬으면 잃어먹었을꺼라고 854 00:34:05,050 --> 00:34:06,249 좋아 새총같은게 필요해 855 00:34:06,251 --> 00:34:07,751 가위좀 찾아봐 856 00:34:10,756 --> 00:34:12,856 이거 이상하네 이 최첨단 건물에 857 00:34:12,858 --> 00:34:14,424 수많은 전자 기술이 있는데 858 00:34:14,426 --> 00:34:16,293 우린 이문제를 다윗이 859 00:34:16,295 --> 00:34:17,761 골리앗 쓰러트릴 때 썻던 방법으로 해결하니까 860 00:34:18,530 --> 00:34:20,664 - 자 이제 물러서 - 알았어 861 00:34:29,408 --> 00:34:31,608 안 좋아.. 862 00:34:33,078 --> 00:34:34,744 잠깐만 기달려 863 00:34:42,454 --> 00:34:44,588 좋아, 안 도와 줘도 괜찮아 864 00:34:44,590 --> 00:34:45,622 심폐소생술은 865 00:34:45,624 --> 00:34:48,892 혼자 하나 둘이하나 효율이 다를게 없어 866 00:34:53,799 --> 00:34:55,232 제발 867 00:34:55,234 --> 00:34:56,433 숨쉬어 토비 868 00:35:02,007 --> 00:35:03,573 난 할 뻔.. 869 00:35:03,575 --> 00:35:05,041 그래 죽을 뻔했는데 살았어 870 00:35:05,043 --> 00:35:06,710 나 혼자서 해결 할 수 있었다고 871 00:35:06,712 --> 00:35:08,778 넌 미친놈이야 872 00:35:08,780 --> 00:35:10,814 좋아, 서버에 심각한 데미지는 873 00:35:10,816 --> 00:35:11,815 없어 874 00:35:11,817 --> 00:35:13,817 이게 우리 프로그램을 되돌려서 875 00:35:13,819 --> 00:35:15,919 바이러스한테 한방 먹일 수 있을거야 876 00:35:15,921 --> 00:35:17,754 나는 살아나서 기뻐 고마워, 월터? 877 00:35:17,756 --> 00:35:19,156 넌 느낌이 어때? 878 00:35:19,958 --> 00:35:21,892 좋아 일단 시스템을 재부팅하면 879 00:35:21,894 --> 00:35:24,761 불을 끄고 실베스터랑 880 00:35:24,763 --> 00:35:26,496 애들을 안전하게 빼낼 수 있어 881 00:35:28,300 --> 00:35:29,566 낮은자세를 유지해 882 00:35:29,568 --> 00:35:32,869 바닥에 가까울 수록 공기가 맑아 883 00:35:32,871 --> 00:35:35,172 뭐가 타서 우리가 이러고 있는거에요? 884 00:35:35,174 --> 00:35:36,273 좋은 질문이야 885 00:35:36,275 --> 00:35:37,541 나도 잘 몰라 886 00:35:37,543 --> 00:35:38,508 월터 887 00:35:38,510 --> 00:35:40,210 제발 진전이 있다고 말해줘 888 00:35:40,212 --> 00:35:41,745 가고있어 889 00:35:41,747 --> 00:35:44,181 다왔어 890 00:35:44,183 --> 00:35:45,182 학교에서 891 00:35:45,184 --> 00:35:46,449 뭔가가 탈때 892 00:35:46,451 --> 00:35:48,051 해로운 물질을 만들어낸다고 배웠어요. 893 00:35:48,053 --> 00:35:50,187 부정적으로 보지마 894 00:35:50,189 --> 00:35:53,423 나도 그렇긴 한데 인생은 좋은일과 나쁜일이 895 00:35:53,425 --> 00:35:55,425 섞여있다고 배우는 중이야. 896 00:35:59,598 --> 00:36:00,730 보여? 897 00:36:00,732 --> 00:36:02,866 긍정주의자가 내 중간 이름이야. 898 00:36:02,868 --> 00:36:04,067 지금 시스템을 재부팅 중이에요 899 00:36:04,069 --> 00:36:07,604 환기를 시작하고, 문을 열거에요. 900 00:36:07,606 --> 00:36:09,139 소방수들이 준비됬는지 확인해주세요. 901 00:36:09,141 --> 00:36:10,774 20초면 902 00:36:10,776 --> 00:36:12,375 들어올 수 있을거에요 903 00:36:12,377 --> 00:36:14,110 20초 후에 904 00:36:17,382 --> 00:36:19,182 예 905 00:36:19,184 --> 00:36:20,217 예 906 00:36:20,219 --> 00:36:21,251 스프링클이 작동해! 907 00:36:32,331 --> 00:36:35,131 월터 20초 동안 얘기좀 할까? 908 00:36:35,133 --> 00:36:37,033 무슨 일 입니가? 909 00:36:37,035 --> 00:36:39,035 당신들이 알 필요 없어요 그래서 밖으로 910 00:36:39,037 --> 00:36:40,270 나가잖아요. 911 00:36:42,908 --> 00:36:45,508 방금 죽음에서 부활해서 말하는건데 912 00:36:45,510 --> 00:36:46,943 너한테 A 줄게 913 00:36:46,945 --> 00:36:48,612 넌 섹시한 여자한테 홀려서 약하고 914 00:36:48,614 --> 00:36:50,747 얼이 빠져서 무모한 짓을 했어 915 00:36:50,749 --> 00:36:52,716 이건 나랑 내 정신이랑 관련없어 916 00:36:52,718 --> 00:36:54,184 내가 당황했냐구? 그래 917 00:36:54,186 --> 00:36:56,219 그리고 누가 책임을 져야되는지 찾는다고? 918 00:36:56,221 --> 00:36:57,320 물론이지 919 00:36:57,322 --> 00:36:59,422 내가 심리학적으로 심도있게 말하는데 920 00:36:59,424 --> 00:37:02,058 너랑 엘라이의 관계는 불안해 921 00:37:02,060 --> 00:37:03,760 나 돌아가서 체크를 해봐야 겠어 922 00:37:03,762 --> 00:37:06,263 넌 몇 주동안 탈진할때까지 923 00:37:06,265 --> 00:37:07,731 프로젝트에 전념에서 너의 멘토이자 924 00:37:07,733 --> 00:37:09,966 억만장자한테 잘보일려고했어 925 00:37:09,968 --> 00:37:11,234 니가 그사람의 926 00:37:11,236 --> 00:37:12,902 후배라도 된거처럼 927 00:37:12,904 --> 00:37:14,204 그게 문제있어? 928 00:37:14,206 --> 00:37:16,706 그 사람은 자기 팀원을 죽여가면서 929 00:37:16,708 --> 00:37:18,508 건물에 이름을 올리지 않아 930 00:37:18,510 --> 00:37:20,610 넌 너를 증명하려고 너무 무리했어 931 00:37:20,612 --> 00:37:22,312 거기서 날 거의 죽였잖아 932 00:37:22,314 --> 00:37:23,613 난 니가 거기서 다시 살 거라고 933 00:37:23,615 --> 00:37:24,981 높은 확률로 계산한거야 934 00:37:24,983 --> 00:37:25,982 참 위로가 된다 935 00:37:25,984 --> 00:37:27,217 내가 한 선택이 맞았어 936 00:37:27,219 --> 00:37:29,085 가까스로 성공했지, 월터 937 00:37:29,087 --> 00:37:30,987 정말 나 가까스로 살았다고 938 00:37:32,157 --> 00:37:33,957 알았어, 그거알어? 939 00:37:33,959 --> 00:37:35,558 지금부터, 무모한 짓 안할게 940 00:37:35,560 --> 00:37:37,060 그거면 됐어? 941 00:37:37,062 --> 00:37:38,962 지금이니까 말 참 쉽게한다 942 00:37:40,666 --> 00:37:42,799 지금 바에서 일을 없던 걸로 하려고 하는데 943 00:37:42,801 --> 00:37:45,502 그리고 그런 일 없었던 것처럼 행동하려고 하는데 944 00:37:45,504 --> 00:37:48,138 그렇게는 안돼지 945 00:37:48,140 --> 00:37:49,973 이해했어? 946 00:37:49,975 --> 00:37:51,975 아니 947 00:37:51,977 --> 00:37:53,643 없던 일로 되지는 않아, 월터 948 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 월터, 문제 생겼어 949 00:37:59,685 --> 00:38:01,284 무슨 일이야? 950 00:38:01,286 --> 00:38:03,353 바이러스가 다시 시스템을 감염시킨거 같아 951 00:38:03,355 --> 00:38:04,954 이게 도대체 뭐야? 952 00:38:04,956 --> 00:38:06,890 안돼.. 953 00:38:06,892 --> 00:38:07,724 이러면 안 되는데 954 00:38:07,726 --> 00:38:08,792 실베스터 955 00:38:08,794 --> 00:38:10,660 게임방에서 나왔어? 956 00:38:12,464 --> 00:38:15,965 문이 아직도 잠겨잇어 그리고 연기가 다시 나오고 있어 957 00:38:15,967 --> 00:38:17,233 왜 이런일이 생긴겁니까? 월터? 958 00:38:17,235 --> 00:38:19,669 재부팅후에, 어떤 식으로든 바이러스가 다시 설치된거 같아요. 959 00:38:19,671 --> 00:38:21,037 근데 그건 당신 컴퓨터에서 나온거잖아요? 960 00:38:21,039 --> 00:38:22,539 당신 리부팅하는데 당신 컴퓨터 안썻잖아요? 961 00:38:22,541 --> 00:38:23,640 외부에서 다시 설치됬어요 962 00:38:23,642 --> 00:38:24,607 어디서? 963 00:38:24,609 --> 00:38:26,009 건물안에 무슨 장치가 있거나 964 00:38:26,011 --> 00:38:27,210 근처에 있을거에요 965 00:38:27,212 --> 00:38:29,112 아마 빌딩 시스템과 966 00:38:29,114 --> 00:38:30,313 연결이 되어있을거에요 967 00:38:30,315 --> 00:38:32,082 그게 바이러스가 계속 작동하게 하고있어요. 968 00:38:32,084 --> 00:38:34,784 마치 끌 수 없는 생일케익 양초같구만 969 00:38:34,786 --> 00:38:36,486 아무도 그런건 안좋아하는데... 970 00:38:36,488 --> 00:38:37,987 바이러스의 원본의 중요한 971 00:38:37,989 --> 00:38:39,923 코드만 좀 알면, 비활성화 시킬 수 있어 972 00:38:39,925 --> 00:38:42,258 그걸 모르면, 몇 시간은 걸릴꺼야 973 00:38:42,260 --> 00:38:43,793 월터, 몇 시간씩 시간 없어 974 00:38:43,795 --> 00:38:45,328 연기가 점점 심해져 975 00:38:45,330 --> 00:38:46,996 누가 이랬는지 알아내야 돼 976 00:38:48,700 --> 00:38:49,766 알려줘서 고마워 977 00:38:49,768 --> 00:38:51,901 스텔라의 핸드폰에 수상쩍은 978 00:38:51,903 --> 00:38:53,136 기록이 없어 979 00:38:53,138 --> 00:38:55,672 그녀는 엄마한테 매일 통화하고 시카고에 전 남편이있고 980 00:38:55,674 --> 00:38:58,174 근데 리차드 엘라이의 회사사람하고 통화한 기록은 없어 981 00:38:58,176 --> 00:38:59,642 스텔라의 기록을 메일로 보내준데 982 00:38:59,644 --> 00:39:01,144 지루한 웹기록에 983 00:39:01,146 --> 00:39:02,445 타블로이드 사이트, 쇼핑몰 사이트 984 00:39:02,447 --> 00:39:04,347 소셜 미디어... 985 00:39:04,349 --> 00:39:06,583 달콤한 동료애라는 데이트 사이트가 있네요 986 00:39:06,585 --> 00:39:07,917 이 여자는 창녀를 찾는 987 00:39:07,919 --> 00:39:09,219 돈 많은 남자를 찾고 있엇어요. 988 00:39:09,221 --> 00:39:11,421 나같은 싱글 여자한테 일주일에 10번도 넘게 스펨메일 와서 989 00:39:11,423 --> 00:39:12,422 알고있어요 990 00:39:12,424 --> 00:39:13,823 누가 뭐랬나? 991 00:39:13,825 --> 00:39:15,992 만약 이 여자가 월터한테 약맥이라고 고용됬으면요? 992 00:39:15,994 --> 00:39:20,397 마지막 접속일자가 어제 저녁 6시 14분이에요 993 00:39:20,399 --> 00:39:22,532 월터가 바에가기 20분 전이에요. 994 00:39:22,534 --> 00:39:24,434 우리는 그녀가 웹사이트에서 누구랑 995 00:39:24,436 --> 00:39:25,735 대화했는지 찾으면 되겠네 996 00:39:25,737 --> 00:39:27,370 게임방이 구조적으로 997 00:39:27,372 --> 00:39:28,605 망가지고 있어요 998 00:39:28,607 --> 00:39:30,340 나쁜 소식이잖아! 999 00:39:30,342 --> 00:39:32,776 불이 이 층 통째로 먹어치우고 있어 1000 00:39:32,778 --> 00:39:35,445 방의 중심에서 떨어져 있어, 실베스터 1001 00:39:35,447 --> 00:39:37,347 뭐라도 좀 해봐 쫌!!! 1002 00:39:37,349 --> 00:39:39,382 월터, 이 재앙을 맞아서 1003 00:39:39,384 --> 00:39:43,086 침착하게 어른처럼 행동하려고 노력했어 1004 00:39:43,088 --> 00:39:46,189 잘하고 있어, 슬라이 1005 00:39:46,191 --> 00:39:48,625 근데 방한가운데에 생기는 이 구멍은 1006 00:39:48,627 --> 00:39:50,293 지옥으로가는 문같다고 1007 00:39:53,465 --> 00:39:56,199 당장 우리 여기서 꺼내달라고, 월터 1008 00:40:04,660 --> 00:40:06,360 소방헬기가 도착했어요. 1009 00:40:06,362 --> 00:40:08,362 - 옥상으록가세요 - 옥상으로 갈 길이 없어요. 1010 00:40:08,364 --> 00:40:10,597 모든 문이 잠겨있거나 불타고 있어요. 1011 00:40:10,599 --> 00:40:11,732 동의하긴 싫은데 1012 00:40:11,734 --> 00:40:13,433 여기서 나갈 길이 없어 1013 00:40:13,435 --> 00:40:14,601 창문만 빼면 1014 00:40:14,603 --> 00:40:15,669 안돼, 이중코팅에 안전유리야 1015 00:40:15,671 --> 00:40:17,404 거기에다가 1016 00:40:17,406 --> 00:40:21,408 170피트 아래 콩크리트로 곤두박질 칠꺼야 1017 00:40:22,645 --> 00:40:23,844 오 1018 00:40:25,414 --> 00:40:27,514 불의 열이 건물의 기둥을 휘게 하고 있어요. 1019 00:40:27,516 --> 00:40:29,049 그건 좋은 소식이에요 1020 00:40:29,051 --> 00:40:30,284 실베스터, 창문틀의 1021 00:40:30,286 --> 00:40:32,352 내구도를 확인해봐 1022 00:40:34,256 --> 00:40:35,923 건물이 뒤틀려서 1023 00:40:35,925 --> 00:40:36,957 유리의 코너가 보여 1024 00:40:36,959 --> 00:40:38,425 이중 코팅된 창문의 사이에는 1025 00:40:38,427 --> 00:40:39,426 가스로 차있어, 맞지? 1026 00:40:39,428 --> 00:40:40,627 태양 빛으로 부터 열을 차단하려구요 1027 00:40:40,629 --> 00:40:42,329 좋아, 그걸 터뜨리기만 하면 돼 1028 00:40:42,331 --> 00:40:45,065 실베스터, 유리 코너에 불을 갖다 대서 1029 00:40:45,067 --> 00:40:47,367 가스를 가열하면 가스가 확장하면서 유리를 깨벌리꺼야 1030 00:40:47,369 --> 00:40:49,503 불꽃을 어디에서 얻어? 1031 00:40:49,505 --> 00:40:51,705 아니다, 어떻게 할지 알겠어 1032 00:40:51,707 --> 00:40:54,041 램프를 깨서 다리좀 가져다줄래? 1033 00:40:54,043 --> 00:40:55,576 가자 1034 00:40:55,578 --> 00:40:58,145 근데 만약에 우리가 유리를 깬다 해도 1035 00:40:58,147 --> 00:40:59,880 우리가 170피트를 떨어지는 건 어떻게 해야돼? 1036 00:40:59,882 --> 00:41:01,548 소방헬기가 1037 00:41:01,550 --> 00:41:03,183 사다리를 내려줄꺼야 1038 00:41:03,185 --> 00:41:04,284 타고 올라가 1039 00:41:04,286 --> 00:41:05,786 무섭게 들린다.. 1040 00:41:08,657 --> 00:41:10,858 고마워 1041 00:41:16,732 --> 00:41:18,899 자.. 1042 00:41:20,135 --> 00:41:23,070 좋아 1043 00:41:23,072 --> 00:41:25,672 얘들아, 눈을 가려 1044 00:41:25,674 --> 00:41:27,274 좋아 숨어, 숨어! 1045 00:41:42,157 --> 00:41:44,057 - 열렸어 - 소방헬기한테 1046 00:41:44,059 --> 00:41:45,759 사다리를 내려달라고 전해주세요. 1047 00:41:45,761 --> 00:41:47,194 댄 들었어? 1048 00:41:47,196 --> 00:41:47,794 네 1049 00:41:51,233 --> 00:41:53,033 밖이랑 여기 있는거랑 1050 00:41:53,035 --> 00:41:55,869 뭐가 더 무서운 건지 잘 모르겠어!! 1051 00:41:58,340 --> 00:41:59,806 케이브 1052 00:41:59,808 --> 00:42:01,408 우린 달콤한 동료애 웹사이트의 1053 00:42:01,410 --> 00:42:03,076 본사에 왔어 1054 00:42:03,078 --> 00:42:04,511 전화해보니까 아직 열려있대 1055 00:42:04,513 --> 00:42:06,246 - 들어가볼께 - 만약에 누가 스텔라를 1056 00:42:06,248 --> 00:42:07,748 월터에게 약 먹이라고 고용했는지 찾으면 1057 00:42:07,750 --> 00:42:08,849 우리가 그 고객의 1058 00:42:08,851 --> 00:42:09,883 파일을 뒤질겁니다 1059 00:42:09,885 --> 00:42:11,418 분할과 집중이에요 1060 00:42:11,420 --> 00:42:13,453 케이브, 당신은 그들의 서비스에 관심있는 부자고 1061 00:42:13,455 --> 00:42:14,621 페이지 당신은 비서에요 1062 00:42:14,623 --> 00:42:16,523 접수담당자나 비서 아무한테나 가서 1063 00:42:16,525 --> 00:42:17,991 컴퓨터에서 끌어내면되요 1064 00:42:17,993 --> 00:42:19,293 케이브가 설문조사하는 동안 1065 00:42:19,295 --> 00:42:20,827 비밀번호 어떻게 뚫어요? 1066 00:42:20,829 --> 00:42:22,162 컴퓨터 손에 넣으면 알려줄게요 1067 00:42:22,164 --> 00:42:23,931 아그리고 5분밖에 시간 없어요 1068 00:42:23,933 --> 00:42:26,366 우리가 곧 죽을 지도 모르거든요. 부담갖지 마요 1069 00:42:26,368 --> 00:42:28,435 소방서에서 사람을 사다리로 1070 00:42:28,437 --> 00:42:29,636 내려 보낼 수가 없다고 말합니다. 1071 00:42:29,638 --> 00:42:31,038 불의 열기가 강풍을 만들어 내고 있답니다. 1072 00:42:31,040 --> 00:42:32,773 대류 현상이에요 1073 00:42:39,048 --> 00:42:41,248 도드 씨 1074 00:42:44,153 --> 00:42:45,385 나쁜 소식! 1075 00:42:45,387 --> 00:42:47,554 연기가 점점 심해지고 있어요 1076 00:42:47,556 --> 00:42:48,989 소방수들이 저들이 탈출하려면 1077 00:42:48,991 --> 00:42:50,557 1분안에 해야된다고 그럽니다. 1078 00:42:50,559 --> 00:42:53,427 사다리가 건물 근처로 가려면 닻같은게 필요해요. 1079 00:42:55,297 --> 00:42:56,730 실베스터의 아래층에 도달할 수 있겠어요. 1080 00:42:56,732 --> 00:42:57,831 제가 직접 하러 갈게요. 1081 00:42:57,833 --> 00:42:59,232 아이디어가 생각났어요 1082 00:42:59,234 --> 00:43:00,867 저 말 듣기 싫다. 1083 00:43:06,842 --> 00:43:09,376 토비라면 어떻게 할까? 1084 00:43:17,586 --> 00:43:19,519 당신 보스는 몇 분정도 더 걸릴 거에요. 1085 00:43:19,521 --> 00:43:20,954 오, 네. 알고 있어요. 1086 00:43:20,956 --> 00:43:23,623 제가 주차장에서 창문 열린 차를 봤는데요 1087 00:43:23,625 --> 00:43:24,891 개가 안에 있지 뭐에요. 1088 00:43:24,893 --> 00:43:26,360 지금 해가 쨍쩅해서 1089 00:43:26,362 --> 00:43:27,928 차가 꽤 더울텐데 1090 00:43:27,930 --> 00:43:29,796 차종이 뭐에요? 1091 00:43:29,798 --> 00:43:32,265 셀리카 최신모델인거 같던데요? 1092 00:43:32,267 --> 00:43:33,333 진한 갈색이구요. 1093 00:43:33,335 --> 00:43:36,470 개를 가지고 오는게 안되서요. 1094 00:43:36,472 --> 00:43:38,905 그렇긴 하죠 1095 00:43:43,312 --> 00:43:45,012 토비, 받아 1096 00:43:52,821 --> 00:43:54,821 좋아 1097 00:43:55,858 --> 00:43:58,258 창문을 확인해, 좋아 1098 00:44:05,034 --> 00:44:08,402 여기야 해피, 불 1099 00:44:09,505 --> 00:44:10,704 숙여! 1100 00:44:10,706 --> 00:44:13,240 눈 감고! 1101 00:44:23,585 --> 00:44:25,485 실베스터! 1102 00:44:25,487 --> 00:44:27,354 슬라이! 여기! 1103 00:44:27,356 --> 00:44:28,755 계획이 있어 1104 00:44:28,757 --> 00:44:29,923 애들이 사다리 1105 00:44:29,925 --> 00:44:31,691 타고 올라갈 준비 시켜줘 1106 00:44:31,693 --> 00:44:33,427 알았어 1107 00:44:35,964 --> 00:44:37,030 니가 계획있다고 말했는데 1108 00:44:37,032 --> 00:44:38,065 별로 좋을 거란 예상이 안간다? 1109 00:44:38,067 --> 00:44:40,400 사다리는 지지할 게 필요해 1110 00:44:40,402 --> 00:44:41,635 너 왜 달리기 선수 포즈냐? 1111 00:44:41,637 --> 00:44:43,937 내가 더 이상 미친 짓 안하기로 1112 00:44:43,939 --> 00:44:46,039 약속한거 아는데 이번 딱 한번만 1113 00:44:52,681 --> 00:44:53,680 쟤 정신 나갔나봐 1114 00:44:53,682 --> 00:44:55,782 쟤 잡아서 사다리 고정시켜야 돼 1115 00:44:57,686 --> 00:44:59,786 저게 내가 본 것중에 제일 멍청한 짓이긴 한데 1116 00:44:59,788 --> 00:45:00,954 효과가 직빵이긴 하네 1117 00:45:02,024 --> 00:45:04,057 잡았다. 사다리 잡았어 1118 00:45:04,059 --> 00:45:05,125 어서 얘들아, 어서 1119 00:45:05,127 --> 00:45:06,760 빨리, 올라와 1120 00:45:06,762 --> 00:45:07,961 얘들아 1121 00:45:07,963 --> 00:45:09,629 정글짐처럼 하면 돼 1122 00:45:09,631 --> 00:45:11,531 알았지? 1123 00:45:11,533 --> 00:45:13,500 애들 올려요! 1124 00:45:13,502 --> 00:45:15,435 올라가 1125 00:45:15,437 --> 00:45:16,503 자, 먼저가, 가자 1126 00:45:16,505 --> 00:45:17,804 애 먼저요 1127 00:45:18,540 --> 00:45:19,873 롤라, 올라가 1128 00:45:22,744 --> 00:45:24,177 잘했어 1129 00:45:24,179 --> 00:45:25,278 한 손으론 다른 데 잡고 1130 00:45:25,280 --> 00:45:26,246 그렇지 1131 00:45:26,248 --> 00:45:27,614 쭉 올라가, 그렇지 1132 00:45:27,616 --> 00:45:29,216 좋아, 얘야. 1133 00:45:36,625 --> 00:45:38,592 신원이 확인되지 않은 사람이 1134 00:45:38,594 --> 00:45:40,060 놀라운 영웅담을 만들었습니다. 1135 00:45:40,062 --> 00:45:41,962 건물 밖으로 뛰어서 사다리를 잡아서 고정시켰습니다 1136 00:45:41,964 --> 00:45:43,096 월터가 해냈어요. 1137 00:45:43,098 --> 00:45:44,464 애들은 괜찮을 거에요 1138 00:45:47,369 --> 00:45:49,136 리차드 1139 00:45:49,138 --> 00:45:50,437 월터는 구원자가 아니에요. 1140 00:45:50,439 --> 00:45:52,606 골칫덩이에요. 1141 00:45:58,947 --> 00:46:00,347 체스터? 1142 00:46:00,949 --> 00:46:02,883 아니네. 1143 00:46:02,885 --> 00:46:05,352 귀요미 체스터? 1144 00:46:05,354 --> 00:46:06,987 아니구... 1145 00:46:06,989 --> 00:46:08,755 깜찍이 체스터? 1146 00:46:15,898 --> 00:46:18,598 울 애기 체스터? 1147 00:46:18,600 --> 00:46:19,833 세상에나 1148 00:46:19,835 --> 00:46:21,234 들어왔어... 1149 00:46:21,236 --> 00:46:23,537 자, 스텔라 1150 00:46:35,050 --> 00:46:36,483 좋아, 계속 가 1151 00:46:36,485 --> 00:46:39,052 헬기만 처다보고 아래 보지 마! 1152 00:46:39,054 --> 00:46:40,487 위에보고, 계속 올라가 1153 00:46:40,489 --> 00:46:42,722 손을 주십시오. 1154 00:46:42,724 --> 00:46:44,925 시간이 없어 1155 00:46:44,927 --> 00:46:45,926 괜찮습니다. 1156 00:46:45,928 --> 00:46:47,027 난기류가 심합니다. 1157 00:46:47,029 --> 00:46:48,361 2명은 탔고, 2명은 아직입니다 1158 00:46:48,363 --> 00:46:49,763 서둘러 주세요. 1159 00:46:49,765 --> 00:46:51,631 니 차례야, 러셀 1160 00:46:51,633 --> 00:46:53,333 보여요? 1161 00:46:53,335 --> 00:46:54,935 내 만화책 1162 00:46:54,937 --> 00:46:57,170 러셀 지금 바로 1163 00:46:57,172 --> 00:46:59,506 가야 돼, 얼른! 1164 00:47:01,610 --> 00:47:03,510 알았어요. 1165 00:47:03,512 --> 00:47:06,479 그렇지 1166 00:47:14,389 --> 00:47:15,488 연기가 너무 심해요 1167 00:47:15,490 --> 00:47:16,823 가야 됩니다. 1168 00:47:18,026 --> 00:47:19,693 이제 건물에서 떨어져야돼요 1169 00:47:19,695 --> 00:47:20,860 연기가 너무 심합니다. 1170 00:47:22,364 --> 00:47:25,932 되는대로 빨리 다시 올게요 1171 00:47:39,388 --> 00:47:41,855 슬라이! 진정해 1172 00:47:41,857 --> 00:47:43,456 너 내려줄께 알았지? 1173 00:47:43,458 --> 00:47:45,025 쟤를 어떻게 내리려고? 1174 00:47:45,027 --> 00:47:47,093 다른 헬기가 올 때 까지 못기달려 1175 00:47:47,095 --> 00:47:48,728 몇 분뒤면 불때매 층이 무너질꺼야 1176 00:47:48,730 --> 00:47:50,063 170피트나 된다고 1177 00:47:50,065 --> 00:47:51,197 여기서 바닥까지 1178 00:47:51,199 --> 00:47:52,565 그 정도면 슈퍼 펀 가이도 탈출 못해 1179 00:47:52,567 --> 00:47:54,234 3번째 방법이 있어 1180 00:47:55,971 --> 00:47:57,837 우리가 건물의 기술을 1181 00:47:57,839 --> 00:47:59,005 우리한테 좋게 쓴다면? 1182 00:47:59,007 --> 00:48:00,173 그 방법 먼저 쓰지 그랬냐? 1183 00:48:00,175 --> 00:48:01,408 너 비상등의 1184 00:48:01,410 --> 00:48:02,642 출력을 높힐 수 있어? 1185 00:48:02,644 --> 00:48:04,377 니가 해 쳐다보는 줄 알 정도론 할 수 있지 1186 00:48:04,379 --> 00:48:05,779 잘 됬다, 우리가 건물의 태양 전지를 활성화 시키려면 1187 00:48:05,781 --> 00:48:07,480 엄청난 빛이 필요할 거거든 1188 00:48:07,482 --> 00:48:10,417 태양 전지를 계단처럼 펴서 슬라이를 내려오게 할거야 1189 00:48:10,419 --> 00:48:12,018 끝내주는데? 1190 00:48:12,020 --> 00:48:13,953 그거는 될 거같아 1191 00:48:15,657 --> 00:48:17,590 국토보안부가 스텔라가 마지막으로 연락한 1192 00:48:17,592 --> 00:48:19,025 사람의 번호와 이름을 추적하고 있어요. 1193 00:48:19,027 --> 00:48:20,493 몇 분이면 될 꺼에요 1194 00:48:20,495 --> 00:48:22,695 월터 몇 년이나 알았어요? 1195 00:48:23,532 --> 00:48:25,832 한 20년 정도? 1196 00:48:25,834 --> 00:48:27,000 월터가 다른 평범한 1197 00:48:27,002 --> 00:48:28,668 애들처럼 행동한 거 본 적 있어요? 1198 00:48:28,670 --> 00:48:30,003 쾌할하고, 웃음기 많고 1199 00:48:30,005 --> 00:48:31,304 농담하고... 1200 00:48:31,306 --> 00:48:32,338 아니. 1201 00:48:32,340 --> 00:48:33,706 아. 그렇군요 1202 00:48:33,708 --> 00:48:36,609 그냥 그 사람한테 다른 면이 1203 00:48:36,611 --> 00:48:37,811 있나 궁금해서요 1204 00:48:37,813 --> 00:48:41,014 나한테... 아니 우리한테 보여주지 않았던 거요 1205 00:48:41,016 --> 00:48:45,118 우리들 모두 서로에게 영향을 미치면서 살아가 1206 00:48:45,120 --> 00:48:47,487 그게 월터가 하는 거에요? 1207 00:48:50,859 --> 00:48:53,059 겔롭니다 1208 00:48:58,200 --> 00:48:59,966 좋네요. 고마워요. 1209 00:48:59,968 --> 00:49:02,268 당연하게도, 가명이였어 1210 00:49:02,270 --> 00:49:03,703 핸드폰은 임시폰이고 1211 00:49:03,705 --> 00:49:04,971 뭐야 그럼 1단계로 다시 돌아간거에요? 1212 00:49:04,973 --> 00:49:06,306 아니야 1213 00:49:06,308 --> 00:49:07,974 그들이 엘라이의 연구소와 1214 00:49:07,976 --> 00:49:09,709 산타 모니카에 있는 캠퍼스랑 1215 00:49:09,711 --> 00:49:10,844 삼각 측정했어 1216 00:49:10,846 --> 00:49:13,379 내부소행이군요! 회사 안에서 한거에요. 1217 00:49:13,381 --> 00:49:14,547 이제 1218 00:49:14,549 --> 00:49:16,683 말할 시간도 없어 1219 00:49:16,685 --> 00:49:17,817 잡을 수 있어 1220 00:49:17,819 --> 00:49:19,385 조금만 느슨해 지면... 1221 00:49:20,822 --> 00:49:22,689 좋아, 이제 내가 할게 1222 00:49:22,691 --> 00:49:23,857 봤어? 너의 도움 없이도 했다고 1223 00:49:25,627 --> 00:49:27,360 뭐여, 나 때린거야? 1224 00:49:27,362 --> 00:49:29,662 나 10분전에 이론적으로 시체였던거 까먹었어? 1225 00:49:29,664 --> 00:49:31,364 그래, 괜히 살렸나 보다 1226 00:49:31,366 --> 00:49:33,633 애처럼 굴지마 짜증나 1227 00:49:33,635 --> 00:49:36,769 난 너한테서 독립적일 수 있다고 스스로 증명하는 중이라고 1228 00:49:36,771 --> 00:49:38,104 퍽이나 그래보인다 등신아 1229 00:49:38,106 --> 00:49:39,506 이제 돕던지, 어디 짱박혀 있어 좀 1230 00:49:39,508 --> 00:49:41,241 근데 한 번더 독립어쩌구 시부렁대면 1231 00:49:41,243 --> 00:49:43,076 진짜로 내가 너 담가버린다 1232 00:49:56,057 --> 00:49:57,790 센서는 전지의 끝부분에 위치해있어 1233 00:49:57,792 --> 00:49:59,292 일단 강한 빛에 쐬이면 1234 00:49:59,294 --> 00:50:01,494 전지가 나올꺼야 1235 00:50:06,701 --> 00:50:08,635 그러면 계단처럼 쓸 수 있어 1236 00:50:08,637 --> 00:50:09,869 내려오면 돼 1237 00:50:09,871 --> 00:50:11,037 알았어? 근데 빨랑 내려와야돼 1238 00:50:11,039 --> 00:50:12,705 잠깐만 나왔다 다시 들어갈거야 1239 00:50:12,707 --> 00:50:14,240 아 돼라 쫌 1240 00:50:14,242 --> 00:50:16,476 그건 아마도 이 계획이 1241 00:50:16,478 --> 00:50:18,444 무지막지하게 위험하고 1242 00:50:18,446 --> 00:50:20,280 말도 안되고, 정신나간 짓이란 뜻일 지도 몰라 1243 00:50:26,321 --> 00:50:29,822 오,,, 저 패널 너무 얇아 보인느데 1244 00:50:29,824 --> 00:50:31,024 난 저게 나를 지탱할 수 있을지 1245 00:50:31,026 --> 00:50:33,126 계산을 좀 해봐야 될 거 같아 1246 00:50:33,128 --> 00:50:34,460 닥쳐 계산 하지마 1247 00:50:34,462 --> 00:50:36,229 걍 믿고 내려와 1248 00:50:36,231 --> 00:50:37,764 날 봐봐 1249 00:50:37,766 --> 00:50:38,731 할 수있어 1250 00:50:38,733 --> 00:50:40,266 알았어? 1251 00:50:56,384 --> 00:50:58,851 그냥 아래 보지 마 1252 00:51:01,823 --> 00:51:03,943 아래 보인다고 나한테 제일 먼저 보이는게 그거야! 1253 00:51:17,672 --> 00:51:19,606 해피 1254 00:51:19,608 --> 00:51:21,007 패널이 닫히고 있어 1255 00:51:21,009 --> 00:51:23,509 다음 패널이 열리고 있으니까 1256 00:51:23,511 --> 00:51:25,511 내려와!! 1257 00:51:25,513 --> 00:51:27,013 실베스터, 내려와! 1258 00:51:27,015 --> 00:51:28,114 지금 당장! 1259 00:51:30,552 --> 00:51:32,018 잠깐만, 잠깐만 1260 00:51:32,020 --> 00:51:33,753 잠만 기달려 1261 00:51:33,755 --> 00:51:35,722 금방 우리랑 껴안을 수 있어 1262 00:51:39,628 --> 00:51:43,096 내 계산이 이걸 예견했을 거야 1263 00:51:45,400 --> 00:51:46,799 우리가 잡을 수 있어 1264 00:51:46,801 --> 00:51:48,301 아냐아냐, 못 잡을 꺼야 1265 00:51:48,303 --> 00:51:49,769 걍 바닥으로 떨어질 거같다구 1266 00:51:49,771 --> 00:51:50,970 잠시만 버텨, 슬라이 1267 00:52:00,815 --> 00:52:02,248 전원 나갔어! 1268 00:52:02,250 --> 00:52:03,816 배터리에 무슨 문제 있나? 1269 00:52:03,818 --> 00:52:07,086 얘들아, 좀 도와줘 1270 00:52:07,088 --> 00:52:08,688 이 방의 전원은 계속 들어오는데? 1271 00:52:08,690 --> 00:52:11,291 아마 서버실에서 특정한 블레이드가 망가져서 그럴지도 몰라 1272 00:52:11,293 --> 00:52:12,458 잠깐만, 좋은 생각 났어 1273 00:52:12,460 --> 00:52:13,826 일단 잘 잡고 있어봐, 슬라이 1274 00:52:13,828 --> 00:52:16,029 오, 안돼 1275 00:52:17,265 --> 00:52:19,265 이봐요! 실베스터가 건물 밖으로 떨어질지도 몰라요 1276 00:52:19,267 --> 00:52:20,366 지금 뭐하는 거에요? 1277 00:52:20,368 --> 00:52:21,768 몇 시간 전에 했어야 할거요 1278 00:52:21,770 --> 00:52:23,069 빌딩의 통제권을 다시 가져오는 중입니다. 1279 00:52:23,071 --> 00:52:24,804 댄보고 프로그램 손보라고 할겁니다. 1280 00:52:24,806 --> 00:52:26,105 이 상황 좀 처리해 달라고요. 1281 00:52:26,107 --> 00:52:27,173 댄은 어떻게 시스템이 돌아가는지 몰라요. 1282 00:52:27,175 --> 00:52:28,341 최소한 2시간은 걸릴겁니다 1283 00:52:28,343 --> 00:52:30,376 인터페이스에 적응하는데 만요. 1284 00:52:30,378 --> 00:52:32,278 지금 당장 전원 다시 연결하세요. 1285 00:52:32,280 --> 00:52:34,547 그게 실베스터를 추락사의 위협에서 1286 00:52:34,549 --> 00:52:36,249 살릴 수 있는 유일한 방법이에요. 1287 00:52:36,251 --> 00:52:37,884 월터, 전 당신에게 오늘 하루종일 기회를 드렸어요. 1288 00:52:37,886 --> 00:52:38,918 근데 이젠 그만 드릴겁니다. 1289 00:52:38,920 --> 00:52:40,320 당신에게서 이메일을 받았어요. 1290 00:52:40,322 --> 00:52:42,955 - 이메일요? - 이 바이러스에 대해서 들은 적 없다구요? 1291 00:52:42,957 --> 00:52:45,258 그건 프로그래머들이 자신들의 프로그램이 도둑맞지 않도록 1292 00:52:45,260 --> 00:52:46,626 쓰는 방범용이에요. 1293 00:52:46,628 --> 00:52:47,994 근데 그거랑 이거랑 무슨 상관인데요? 1294 00:52:47,996 --> 00:52:49,662 당신이 시간이 없어서 스마트 빌딩 시스템에 1295 00:52:49,664 --> 00:52:51,631 3번재 파티에서 중요요소를 제거해버렸어요. 1296 00:52:51,633 --> 00:52:52,732 그 바이러스가 담겨있었는데 1297 00:52:52,734 --> 00:52:53,900 그 결과가 이겁니다 1298 00:52:53,902 --> 00:52:55,001 그건... 1299 00:52:55,003 --> 00:52:56,369 그건 거짓이에요. 1300 00:52:56,371 --> 00:52:58,471 누가 보냈던 간에 그사람이 벌인 일이에요. 1301 00:52:58,473 --> 00:53:01,341 그리고 이제는 내가 그랬다고 누명을 씌우는 거라고요. 1302 00:53:01,343 --> 00:53:02,308 당신이 누굴 헤치려고 그런건 아니라고 1303 00:53:02,310 --> 00:53:03,343 생각하는데 이미 다쳤어요. 1304 00:53:03,345 --> 00:53:04,811 좋아요, 그럼 이메일은 어딨는데요? 1305 00:53:04,813 --> 00:53:05,845 보여줘 보라니까요? 1306 00:53:05,847 --> 00:53:06,813 난 당신이 이 일을 1307 00:53:06,815 --> 00:53:07,814 간절히 원했다고 생각되네요 1308 00:53:07,816 --> 00:53:08,881 나에게 깊은 인상을 주길 원했고 1309 00:53:08,883 --> 00:53:09,882 그 결과가 이거죠. 1310 00:53:09,884 --> 00:53:11,651 지금 당장 서버 블레이드를 제자리로 돌리세요 1311 00:53:11,653 --> 00:53:12,652 그래야 실베스터를 구할 수 있어요. 1312 00:53:12,654 --> 00:53:13,920 이 방에서 당장 나가요. 1313 00:53:13,922 --> 00:53:15,355 더이상 이 빌딩에 대해서 1314 00:53:15,357 --> 00:53:16,589 어떠한 접촉도 하지 마세요. 1315 00:53:16,591 --> 00:53:18,324 - 알아들어요? - 미안해요, 월터 1316 00:53:29,270 --> 00:53:31,604 이봐요 1317 00:53:31,606 --> 00:53:33,806 전 제 친구를 살리고 싶어요. 1318 00:53:37,345 --> 00:53:39,345 얘들아 내가 얼마나 이 위에서 버틸 수 있을지 1319 00:53:39,347 --> 00:53:40,279 모르겠어 1320 00:53:40,281 --> 00:53:41,781 긍정왕이 너의 1321 00:53:41,783 --> 00:53:43,149 중간 이름인줄 알았는데! 1322 00:53:43,151 --> 00:53:44,083 월터가 전원을 1323 00:53:44,085 --> 00:53:45,818 금방 다시 되돌릴꺼야 1324 00:53:45,820 --> 00:53:47,653 꿈꾸던 여자를 만나서 1325 00:53:47,655 --> 00:53:50,223 이제야 간신히 고백해서 성공했는데 1326 00:53:50,225 --> 00:53:51,657 아직 죽을 순 없어! 1327 00:53:58,507 --> 00:54:00,441 전 당신의 아들을 살리기 위해서 다 했어요. 1328 00:54:00,443 --> 00:54:02,643 근데 중요한건 건물에서 떨어질 수도 1329 00:54:02,645 --> 00:54:04,278 있는 사람은 실베스터 도드에요 1330 00:54:04,280 --> 00:54:06,680 실베스터도 최선을 다해서 당신 아들을 구했다고요. 1331 00:54:06,682 --> 00:54:09,483 난 당신에게 이 건물의 통제권을 주지 않을거에요. 1332 00:54:09,485 --> 00:54:12,720 당신의 완전 최약의 거짓말쟁이에 완전 최학의 무능력자에요. 1333 00:54:12,722 --> 00:54:13,988 그 고발하는 이메일... 1334 00:54:13,990 --> 00:54:15,990 당신이 오늘 본 저를 판단하세요. 1335 00:54:15,992 --> 00:54:17,758 그리고 당신이 그 메일 보낸 사람에 대해 아는 거하구요. 1336 00:54:20,229 --> 00:54:22,496 당신은 보낸 사람이 누군지 몰라요. 익명으로 보냈군요. 1337 00:54:22,498 --> 00:54:25,399 실베스터 걔는 완전 1338 00:54:25,401 --> 00:54:26,734 겁이 많다구요 1339 00:54:26,736 --> 00:54:30,037 근데 그 모든 불안과 걱정 그리고 피해망상들 모두 1340 00:54:30,039 --> 00:54:32,640 그 애들을 위해서 다 떨쳐 냈다고요 1341 00:54:32,642 --> 00:54:34,975 그니까 제발 당신이 원하면 저를 비난하세요 1342 00:54:34,977 --> 00:54:36,577 하지만 실베스터는 살려야 됩니다. 1343 00:54:41,917 --> 00:54:43,817 그냥 떨어지게 둘 수 없어 1344 00:54:43,819 --> 00:54:45,019 생각중이야 1345 00:54:47,123 --> 00:54:49,423 아! 전원 들어왔어. 1346 00:54:50,393 --> 00:54:51,592 슬라이, 잠깐만 1347 00:54:52,762 --> 00:54:53,861 뭐하는 거야? 1348 00:54:53,863 --> 00:54:56,630 그거말고, 내 바로 밑에 있는거 꺼내야지 1349 00:54:56,632 --> 00:54:58,032 나만 믿어 1350 00:54:59,368 --> 00:55:01,135 앙대 1351 00:55:02,038 --> 00:55:03,103 오! 1352 00:55:10,946 --> 00:55:12,179 살았어 1353 00:55:13,549 --> 00:55:14,982 살았다고 1354 00:55:15,918 --> 00:55:18,185 워우.. 아퍼 1355 00:55:18,187 --> 00:55:20,054 근데 살았어 1356 00:55:21,991 --> 00:55:24,124 그 복제폰이 여기 어디서 계속 통화 중이야. 1357 00:55:24,126 --> 00:55:25,626 대부분의 사람들이 오늘을 위해서 건물에서 나갔는데 1358 00:55:25,628 --> 00:55:27,027 만약 그들 중 하나가 폰을 가지고 있다면요 1359 00:55:27,029 --> 00:55:27,995 그러면 망한거지 1360 00:55:31,067 --> 00:55:33,167 스텔라를 고용한 남자는 고위 간부야 1361 00:55:33,169 --> 00:55:36,203 - 실례할게요 - 이보세요, 무슨 일이에요? 1362 00:55:36,205 --> 00:55:37,771 국토보안부에요. 1363 00:55:37,773 --> 00:55:39,073 이 사무실 키좀 주시겠소? 1364 00:55:39,075 --> 00:55:40,574 여기선 키 안써요 1365 00:55:40,576 --> 00:55:42,142 그럼 문 어떻게 여는데요? 1366 00:55:42,144 --> 00:55:43,677 이식기술로요, 우리가 그거 개발하거든요 1367 00:55:49,785 --> 00:55:51,145 고마워요 1368 00:55:55,624 --> 00:55:57,791 여깄네요 1369 00:55:57,793 --> 00:55:59,426 복제폰이야 1370 00:55:59,428 --> 00:56:00,894 익숙해보여요? 1371 00:56:04,100 --> 00:56:05,766 오! 너 성공했구나 1372 00:56:05,768 --> 00:56:07,835 꽤나 요란한 착륙이긴 했는데 어쨋거나 1373 00:56:07,837 --> 00:56:10,237 니가 내 목숨이랑, 전 재산이랑, 미래의 아들도 구했어 1374 00:56:10,239 --> 00:56:12,473 - 니 만화책도? - 그건 아니고 1375 00:56:12,475 --> 00:56:14,174 그랴 1376 00:56:14,910 --> 00:56:15,876 페이지에요 1377 00:56:15,878 --> 00:56:17,244 - 여보세요 - 월터 1378 00:56:17,246 --> 00:56:19,680 우리가 너한테 약먹인 년 고용한 사람 찾았어 1379 00:56:19,682 --> 00:56:21,515 댄 스메이즐리야 1380 00:56:21,517 --> 00:56:22,649 생체부서 부장이잖아 1381 00:56:22,651 --> 00:56:24,051 그는 이식 기술에 전문가야 1382 00:56:24,053 --> 00:56:25,652 아마 그자는 자신의 팔에 1383 00:56:25,654 --> 00:56:29,022 바이러스를 계속 업로드시키는 장치를 이식하고 있을거야 1384 00:56:29,024 --> 00:56:30,257 그사람 계속 건물 밖에 붙어있었어 1385 00:56:30,259 --> 00:56:31,892 바이러스를 다시 심기에 충분히 1386 00:56:31,894 --> 00:56:33,193 가까이 있었고, 우리가 시스템을 재부팅시킬 때마다 1387 00:56:33,195 --> 00:56:35,396 근데 왜 그랬을까? 1388 00:56:35,398 --> 00:56:36,697 그 남자 전에 본 적 있어? 1389 00:56:36,699 --> 00:56:37,965 아니, 케이브 1390 00:56:37,967 --> 00:56:39,700 스메즐리를 찾아서 장치를 파괴해줘요 1391 00:56:39,702 --> 00:56:41,702 그것만이 우리가 문을 열 방법이에요. 1392 00:56:41,704 --> 00:56:43,337 꽉 잡어 1393 00:56:45,107 --> 00:56:47,107 일단 케이브한테 전화 오면 1394 00:56:47,109 --> 00:56:50,043 수동으로 로비의 문을 열 수 있을거야 1395 00:56:50,045 --> 00:56:51,512 - 모두 다 괜찮을거야 - 이 개자식이,..... 1396 00:56:51,514 --> 00:56:52,546 - 너 이노무 색히 - 이봐아아아아요 1397 00:56:52,548 --> 00:56:53,547 말 좀 들어봐요 1398 00:56:53,549 --> 00:56:55,015 제말 들어요, 엘라이 1399 00:56:55,017 --> 00:56:57,317 스메즐리에요 스메즐리라구요 1400 00:56:57,319 --> 00:56:58,485 그가 나한테 약먹인 여자를 고용했어요 1401 00:56:58,487 --> 00:57:00,320 그 바이러스를 심으려고요 1402 00:57:00,322 --> 00:57:01,522 전 이 건물에서 1403 00:57:01,524 --> 00:57:03,090 댄의 사무실이 안보이던데요 1404 00:57:03,092 --> 00:57:04,291 그게 월터 고용하기 1405 00:57:04,293 --> 00:57:06,527 오래 전부턴가요? 1406 00:57:06,529 --> 00:57:07,494 그가 3주전에 3배로 예산을 달래서 1407 00:57:07,496 --> 00:57:09,096 지원을 삭감시켰어요. 1408 00:57:09,098 --> 00:57:10,864 그래서 월터의 오프닝을 망쳐서 다시 받으려고 그랬네요 1409 00:57:25,773 --> 00:57:27,773 흩어지자 여기 뒤져서 찾아야 돼 1410 00:57:27,775 --> 00:57:29,542 알았어요. 1411 00:57:46,527 --> 00:57:48,461 꼼짝마! 1412 00:58:02,510 --> 00:58:04,043 - 움직이지 마 - 길 비기세요! 1413 00:58:04,045 --> 00:58:06,245 저도 일이 이렇게 커질 줄은 몰랐어요. 1414 00:58:06,247 --> 00:58:07,914 조금만 문제를 일으키려고 했어요. 1415 00:58:07,916 --> 00:58:10,016 월터가 장치가 이 사람 팔에 있다고 했어요 1416 00:58:10,018 --> 00:58:11,851 저 계속 옆에서 머물렀잖아요 1417 00:58:11,853 --> 00:58:12,785 도우려 했다구요 1418 00:58:12,787 --> 00:58:13,819 너는 그 빌어먹을 바이러스 1419 00:58:13,821 --> 00:58:15,087 재부팅 시킬라고 붙어있던 거잖아 1420 00:58:15,089 --> 00:58:17,189 원래 그냥 문만 다 잠그고 1421 00:58:17,191 --> 00:58:18,524 한 시간정도 에어컨만 끄는 계획이였어요. 1422 00:58:18,526 --> 00:58:20,559 사람들이 겁먹었고 도망친거에요. 1423 00:58:20,561 --> 00:58:21,427 이봐 어떻게 장치를 1424 00:58:21,429 --> 00:58:22,728 죽여서 더이상 바이러스 못 심게 해? 1425 00:58:22,730 --> 00:58:24,497 전기충격이나 걍 때려부셔 1426 00:58:26,301 --> 00:58:27,556 전기충격기! 1427 00:58:27,580 --> 00:58:29,620 월터 그자가 난데없이 튀어나와서 제 지원금을 채갔다고요 1428 00:58:29,771 --> 00:58:30,937 전 나쁜 놈이 아니에요. 1429 00:58:30,939 --> 00:58:32,238 전 누가 다치는 걸 바라지 않았아요. 1430 00:58:32,240 --> 00:58:33,739 우리도 그래요 1431 00:58:36,878 --> 00:58:37,743 장치를 태웠어요. 1432 00:58:37,745 --> 00:58:38,878 바이러스가 죽었다면 1433 00:58:38,880 --> 00:58:39,779 비상 시스템을 1434 00:58:39,781 --> 00:58:41,580 재가동 시킬 수 있을거에요 1435 00:58:41,582 --> 00:58:43,849 지금 당장요. 1436 00:58:47,689 --> 00:58:49,288 이쪽입니다, 여러분 1437 00:58:51,259 --> 00:58:52,725 서두르지 마세요 1438 00:58:57,532 --> 00:58:58,998 좋아, 잘 됐어 1439 00:59:03,237 --> 00:59:05,071 그냥 바로 돌아가면 안돼? 1440 00:59:25,226 --> 00:59:27,660 스메즐리가 익명의 메일을 보냈어요 1441 00:59:29,630 --> 00:59:32,198 - 의심해서 미안합니다 - 에이 뭐 1442 00:59:32,200 --> 00:59:35,167 노트북으로 머리 쳐서 미안해요. 1443 00:59:36,337 --> 00:59:38,537 근데 아시죠? 1444 00:59:38,539 --> 00:59:39,905 가치있는 걸 위해서 1445 00:59:39,907 --> 00:59:42,408 전 당신이 해낸 걸 존경하고 있습니다. 1446 00:59:42,410 --> 00:59:44,010 다음 번에는 잘 되겠죠 1447 00:59:44,012 --> 00:59:46,012 다음 번요? 1448 00:59:46,014 --> 00:59:47,713 이거 한번 더하려고요? 1449 00:59:47,715 --> 00:59:50,349 이건 실패에요 1450 00:59:53,254 --> 00:59:56,922 월터, 몇몇 사람들이 나를 훌륭한 예언가로 보는데 1451 00:59:56,924 --> 00:59:58,391 내가 성공한 이유는 1452 00:59:58,393 --> 01:00:00,159 실패할 때마다 굴하지 않고 1453 01:00:00,161 --> 01:00:01,527 다시 일어섰기 때문이에요 1454 01:00:01,529 --> 01:00:03,529 실패는 성공의 어머니니까요. 1455 01:00:05,166 --> 01:00:06,832 실패하기 전에는 1456 01:00:06,834 --> 01:00:09,201 자신의 약점이 무엇인지 모르거든요. 1457 01:00:21,783 --> 01:00:24,717 케이브가 스텔라가 체포됬다고 말해줬어 1458 01:00:24,719 --> 01:00:26,352 그 여자가 경찰차에서 다 불었대 1459 01:00:26,354 --> 01:00:28,054 너한테 약먹이고 바이러스 심고 1460 01:00:29,891 --> 01:00:32,958 나는... 내가 너한테 좀 1461 01:00:32,960 --> 01:00:36,095 복잡한 감정이 있다는걸.. 1462 01:00:36,097 --> 01:00:37,997 인정해야 겠어 1463 01:00:37,999 --> 01:00:39,565 스텔라한테 빠졌어? 1464 01:00:39,567 --> 01:00:41,600 스텔라한테 안빠졌거든 1465 01:00:41,602 --> 01:00:44,904 그냥 일반사람처럼 어울리려고 노력한거야 1466 01:00:44,906 --> 01:00:46,972 그러다가 그녀가 약을 먹인거지 1467 01:00:46,974 --> 01:00:48,074 전혀 관련 없는 일이야. 1468 01:00:48,076 --> 01:00:49,608 난 너가 너랑 다른 사람들하고 1469 01:00:49,610 --> 01:00:51,811 소통하려고 노력하는 게 자랑... 스럽다 1470 01:00:51,813 --> 01:00:54,146 그건 아마도 너한텐 저 건물에 갇혀 있는거 보다 무서울 거 같기도 해 1471 01:00:54,148 --> 01:00:55,748 근데 그래도 시도 했잖아 1472 01:00:57,018 --> 01:01:01,020 이번 한번의 끔찍한 경험이 다른사람과 소통하는걸 1473 01:01:01,022 --> 01:01:03,289 그만두게하지 않았으면 좋겠어. 1474 01:01:03,291 --> 01:01:05,124 너 맘 되게 따뜻하잖아 1475 01:01:05,126 --> 01:01:06,792 너가 아는거 보다. 1476 01:01:11,899 --> 01:01:13,599 "없던일이 되는게 아니다" 1477 01:01:13,601 --> 01:01:15,668 토비가 말해준거야 1478 01:01:15,670 --> 01:01:19,672 나는 그게 이제 내가 사실을 알게 됬으니까 더이상 1479 01:01:19,674 --> 01:01:22,074 옛날의 나로 돌아갈 수 없다는걸 뜻하는 거 같아 1480 01:01:24,745 --> 01:01:26,278 한번 두고보자고 우리 1481 01:01:26,280 --> 01:01:27,813 그래 1482 01:01:27,815 --> 01:01:28,981 그래 1483 01:01:32,186 --> 01:01:35,588 에이, 요. 존 맥클라인~~~ 차탈꺼야? 1484 01:01:38,526 --> 01:01:40,126 존 맥클라인이 누구에요? 1485 01:01:41,796 --> 01:01:43,462 영화배우야 1486 01:01:43,464 --> 01:01:44,864 됐다 신경꺼라 1487 01:01:44,866 --> 01:01:46,165 가기나 하자 1488 01:01:55,843 --> 01:01:57,476 그니까 한마디로 빌딩이 1489 01:01:57,478 --> 01:01:59,011 불에 다 타버릴 뻔했고 1490 01:01:59,013 --> 01:02:01,413 그리고 우리가 스메즐리를 잡았단 거야 1491 01:02:01,415 --> 01:02:03,582 그.. 어.. 나쁜 놈 말이야. 1492 01:02:03,584 --> 01:02:05,951 그리고 사람들도 다 구하고 1493 01:02:05,953 --> 01:02:08,320 짜샤, 완전 영화다잉? 1494 01:02:08,322 --> 01:02:09,688 그럼, 존 맥클라인같지? 1495 01:02:09,690 --> 01:02:11,157 음... 아니 1496 01:02:13,394 --> 01:02:14,693 좋아.. 뭐 1497 01:02:16,063 --> 01:02:18,063 오늘 할 건 다한거 같네 1498 01:02:18,065 --> 01:02:19,298 그게 무슨 말인지 알지? 1499 01:02:19,300 --> 01:02:20,633 오늘의 가장 행복한 시간이란거지 1500 01:02:21,502 --> 01:02:22,935 해피타임 오예 1501 01:02:22,937 --> 01:02:24,236 바에서~ 1502 01:02:24,238 --> 01:02:27,806 사람들, 음식들, 노래들 안 땡기냐? 1503 01:02:27,808 --> 01:02:31,510 끌리는 제안 아니야...?? 아냐? 뭐 어쨋건 1504 01:02:31,512 --> 01:02:33,746 뭐 난 너 초대했는데 너가 거절할거 아니까 ,브로 1505 01:02:33,748 --> 01:02:35,514 담에 보자구 1506 01:02:35,516 --> 01:02:36,515 그래 1507 01:02:36,517 --> 01:02:38,984 ...엄.... 레이! 1508 01:02:38,986 --> 01:02:40,486 갈게 1509 01:02:40,488 --> 01:02:41,754 진짜? 1510 01:02:41,756 --> 01:02:43,122 진짜 1511 01:02:43,124 --> 01:02:44,657 잘됐네 1512 01:02:44,659 --> 01:02:47,693 이번엔...클럽소다만 마실께 1513 01:02:47,695 --> 01:02:48,794 그러시덩가 1514 01:02:52,286 --> 01:02:58,786 == sync, corrected by elderman == @elder_man