1 00:00:00,413 --> 00:00:02,014 컨티넘 이전 이야기... 2 00:00:02,015 --> 00:00:03,615 CMR를 제거했어. 3 00:00:03,616 --> 00:00:05,483 네가 한 짓을 덮으려 하고있어. 4 00:00:05,484 --> 00:00:06,751 내가 알고있는 알렉 새들러 때문에... 5 00:00:06,752 --> 00:00:08,887 2년 전에 만난 알렉은 죽었거나, 6 00:00:08,888 --> 00:00:10,122 어딘가에 갇혀있어. 7 00:00:10,123 --> 00:00:11,956 그럴 줄 알았어! 8 00:00:11,957 --> 00:00:14,359 커티스가 나를 죽인놈이야! 9 00:00:14,360 --> 00:00:16,461 죽음을 기만하고 싶어? 켈로그. 10 00:00:16,462 --> 00:00:18,430 도와주면, 방법을 알려주지. 11 00:00:18,431 --> 00:00:19,864 그사람이 매튜 켈로그 였나요? 12 00:00:19,865 --> 00:00:20,865 네. 13 00:00:20,866 --> 00:00:23,234 흐릿한 기억으로는 그는 큰 거물이 되요. 14 00:00:23,235 --> 00:00:24,736 알렉 새들러보다 더 큰 거물이 되나요? 15 00:00:24,737 --> 00:00:26,471 알렉 새들러는 누구죠? 16 00:00:26,472 --> 00:00:28,440 이름은 브래드 턴킨이예요. 17 00:00:28,441 --> 00:00:31,108 돌아온 이유를 알아요. 18 00:00:31,109 --> 00:00:32,877 안개가 걷힌 것 같아요. 19 00:00:36,048 --> 00:00:37,315 마음의 평화 20 00:00:37,316 --> 00:00:40,452 그것은 보살펴 준다는 사실을 알기 때문이죠. 21 00:00:40,453 --> 00:00:42,721 여러분의 가족 주치의, 전담 치료사, 22 00:00:42,722 --> 00:00:46,189 개인 트레이너, 영양사, 23 00:00:46,190 --> 00:00:47,891 물리 치료사, 24 00:00:47,892 --> 00:00:50,461 모든 건강과 웰빙을 위한 팀. 25 00:00:50,462 --> 00:00:54,030 그 모든 전문적인 케어를 받을 여유가 누가 있을까요? 26 00:00:54,031 --> 00:00:55,599 여러분들은 할 수 있습니다. 27 00:00:55,600 --> 00:00:58,836 건강과 라이프 스타일의 충실한 조언자인 헤일로를 만나보세요. 28 00:00:58,837 --> 00:01:01,739 실시간 의료 모니터링과 질병 예방 29 00:01:01,740 --> 00:01:03,407 이제 우리 손 안에 있습니다. 30 00:01:03,408 --> 00:01:06,176 이것이 마음의 평화입니다. 31 00:01:08,713 --> 00:01:09,813 지나칠까 걱정돼요. 32 00:01:09,814 --> 00:01:11,313 그것은 완벽합니다. 33 00:01:11,314 --> 00:01:14,917 기대 이상의 예약 주문도 받았습니다. 34 00:01:14,918 --> 00:01:16,318 그들이 그것을 볼 때... 35 00:01:16,319 --> 00:01:18,220 나의 승리죠. 36 00:01:35,638 --> 00:01:37,372 내가 당신을 알고 있나요? 37 00:01:37,373 --> 00:01:39,307 나는 바랬어요 38 00:01:43,413 --> 00:01:45,079 내가 누구죠? 39 00:01:45,080 --> 00:01:47,749 당신을 믿는 이유를 모르겠어요. 40 00:01:47,750 --> 00:01:51,787 몇 가지 이유를 들어 보면 41 00:01:51,788 --> 00:01:52,888 그녀는 거기에 있지 말아야 했어. 42 00:01:52,889 --> 00:01:54,222 시간이 너무 없었어. 43 00:01:54,223 --> 00:01:56,124 이것을 이해하지 못하고 있어. 44 00:02:09,738 --> 00:02:10,972 키에라? 45 00:02:10,973 --> 00:02:12,974 아침 먹을게 아무것도 없어요, 어제 계란 먹은것이 전부였나봐요. 46 00:02:12,975 --> 00:02:14,708 아래층에 서둘러 다녀올게요, 10 분이면 돼요. 47 00:02:14,709 --> 00:02:15,443 확실히요. 48 00:02:15,444 --> 00:02:16,677 음식, 음식을 가져 올 게요. 49 00:02:16,678 --> 00:02:20,381 키에라, 그것은... 50 00:02:20,382 --> 00:02:23,151 임무 수행 중이야... 51 00:02:23,152 --> 00:02:25,353 화재로 모든 스위치가 타버렸어. 무력화... 52 00:02:25,354 --> 00:02:27,288 53 00:02:35,729 --> 00:02:37,864 54 00:03:12,300 --> 00:03:16,893 The 100 http://the100.dothome.co.kr/ 오역,의역 많음! 55 00:03:34,854 --> 00:03:37,022 여기에 있을거야. 56 00:03:41,628 --> 00:03:42,827 그래! 57 00:03:45,398 --> 00:03:46,364 자. 58 00:03:50,636 --> 00:03:52,003 아빠에게 오너라. 59 00:03:52,004 --> 00:03:53,671 60 00:03:53,672 --> 00:04:00,945 하나... 둘... 셋... 넷... 다섯... 여섯 61 00:04:00,946 --> 00:04:03,580 일곱... 여덟. 62 00:04:16,661 --> 00:04:17,394 안돼 63 00:04:17,395 --> 00:04:18,429 안돼! 64 00:04:18,430 --> 00:04:19,963 박스안으로 돌아가지 않을 거야! 65 00:04:19,964 --> 00:04:21,630 안갈거야, 안돼! 66 00:04:25,335 --> 00:04:29,405 가지 않을거야, 나는 안가!!!! 67 00:04:29,406 --> 00:04:32,108 잡았다, 이번엔 내가 잡았어! 68 00:04:40,816 --> 00:04:43,918 아, 안돼, 당신이 아냐. 69 00:04:43,919 --> 00:04:45,954 당신이 아니어야 돼. 70 00:04:49,158 --> 00:04:51,560 아... 안돼, 안돼! 71 00:04:52,828 --> 00:04:55,730 왔어요! 72 00:04:55,731 --> 00:04:57,232 브래드... 73 00:05:33,567 --> 00:05:34,734 말했잖아요, 그는 여기 없어요. 74 00:05:34,735 --> 00:05:35,902 그러면 어디에 있죠? 75 00:05:39,573 --> 00:05:41,641 그는 괜찮은가요? 76 00:05:41,642 --> 00:05:43,676 괜찮아요. 77 00:05:43,677 --> 00:05:46,211 여기에 누가 있기를 기대했나요? 78 00:05:46,212 --> 00:05:48,414 당신이 잘 알고 있잖아요. 79 00:05:51,718 --> 00:05:54,453 당신 손님은 당신 일이죠. 80 00:05:54,454 --> 00:05:56,255 캐서린은 그가 여기에 있어야 한다고 생각하지만 - 81 00:05:56,256 --> 00:05:58,223 그래요, 캐서린은 어디에 있어요? 82 00:05:58,224 --> 00:06:00,659 첸 때문에, 그녀는 신중을 기하고 있어요. 83 00:06:00,660 --> 00:06:03,529 캐서린은 당신이 옳은 일을 하고있다 믿고 있어요. 84 00:06:03,530 --> 00:06:05,564 그녀는 당신이 스스로 선택하기를 바라고 있어요. 85 00:06:05,565 --> 00:06:07,266 그녀는 당신에게 자리를 주었어요. 86 00:06:07,267 --> 00:06:10,436 이제 우리와 함께하는 거예요. 87 00:06:10,437 --> 00:06:12,003 누구와도 같이하지 않아요. 88 00:06:12,004 --> 00:06:13,605 우리한테 없어요, 키에라. 89 00:06:13,606 --> 00:06:15,274 우리는 그가 누군지 몰라요. 90 00:06:15,275 --> 00:06:16,641 일시적으로 비정상인 것 말고는. 91 00:06:16,642 --> 00:06:18,377 집에 몸부림 친 흔적이 있었어요. 92 00:06:18,378 --> 00:06:20,312 그가 일대일 육탄전에서 첸을 이겼다면서요. 93 00:06:20,313 --> 00:06:21,580 무슨 일이 난거예요. 94 00:06:21,581 --> 00:06:23,247 지역을 벗어났던지 누군가에 잡혔던지, 95 00:06:23,248 --> 00:06:25,849 어느 쪽이든 너무 광범위해요. 96 00:06:25,850 --> 00:06:28,486 그는 이 시간대에 위험 요인이예요, 당신도 그것을 알고 있어요. 97 00:06:30,189 --> 00:06:31,689 한가지 생각이 있어요. 98 00:06:31,690 --> 00:06:33,324 연락 드릴게요. 99 00:06:33,325 --> 00:06:34,492 100 00:06:34,493 --> 00:06:35,926 카를로스 ​​무슨 일이죠? 101 00:06:48,940 --> 00:06:49,740 그 일은 마무리 되어야 했어. 102 00:06:49,741 --> 00:06:51,342 네가 어설프게 했어. 103 00:06:51,343 --> 00:06:52,509 그녀는 거기에 있지 말아야 했어. 104 00:06:52,510 --> 00:06:53,811 시간도 너무 없었고. 105 00:06:53,812 --> 00:06:55,846 너희들은 이 일을 이해하지 못하고 있어. 106 00:06:55,847 --> 00:06:56,880 그럴리가 없어. 107 00:06:56,881 --> 00:06:58,882 사소한 문제일거야 108 00:06:58,883 --> 00:07:01,284 알렉 새들러에 눈독 들이고 있다고 했지? 109 00:07:01,285 --> 00:07:02,853 지금 그를 보고 있다고! 110 00:07:02,854 --> 00:07:04,121 확실해? 111 00:07:04,122 --> 00:07:06,223 오염물질을 추적 시켰기 때문이야. 112 00:07:06,224 --> 00:07:07,658 우리가 해. 113 00:07:07,659 --> 00:07:08,926 키라 카메론을 내부로... 114 00:07:08,927 --> 00:07:10,227 인텔은 젠장. 115 00:07:10,228 --> 00:07:11,528 우리는 재편성 할거야. 116 00:07:11,529 --> 00:07:13,196 나는 재평가 할 것이야. 117 00:07:13,197 --> 00:07:14,230 너는 할만큼 했어. 118 00:07:14,231 --> 00:07:16,398 더 알게되면 너를 찾아갈게. 119 00:07:31,481 --> 00:07:32,448 프리랜서들. 120 00:07:32,449 --> 00:07:34,851 그들을 봤어요, 그리고 나서 증거... 다른 사람. 121 00:07:34,852 --> 00:07:37,386 그냥 그렇게. 122 00:07:37,387 --> 00:07:40,789 우, 오, 알아요, 민감한 주제라는 것을, 나는 알아요. 123 00:07:40,790 --> 00:07:42,858 쉿... 124 00:07:42,859 --> 00:07:44,026 묻지도 말고, 말하지도 말라. 125 00:07:44,027 --> 00:07:45,827 묻지도 말고, 말하지도 말라. 126 00:07:45,828 --> 00:07:46,995 이 사람 흥하는군. 127 00:07:46,996 --> 00:07:48,264 나는 당신이 무슨 생각을하는지 알고있다. 128 00:07:48,265 --> 00:07:51,900 부작용이 포함 될 수있다. 블라~~~ 129 00:07:51,901 --> 00:07:53,035 의사에게 물어보세요. 130 00:07:53,036 --> 00:07:54,403 아빠에게 물어보세요. 131 00:07:54,404 --> 00:07:55,971 아빠를 묻지 마세요, 너무 젊어요. 132 00:07:55,972 --> 00:07:58,740 그는 너무 젊어요. 133 00:07:58,741 --> 00:08:00,042 그것은 작동하지 않을 거예요. 134 00:08:00,043 --> 00:08:01,977 제이슨, 저를 알고있죠. 135 00:08:01,978 --> 00:08:03,444 진정해요. 136 00:08:03,445 --> 00:08:04,813 괜찮아요, 그냥... 137 00:08:04,814 --> 00:08:06,481 이것을 확인해 봐요. 138 00:08:08,551 --> 00:08:10,618 그것은 두번째 장치예요. 139 00:08:10,619 --> 00:08:12,620 하나는 내... 140 00:08:12,621 --> 00:08:15,490 다른 알렉이 여기로 오는데 사용했어요. 141 00:08:15,491 --> 00:08:16,391 그것은 어디에 있어요? 142 00:08:16,392 --> 00:08:17,325 증거 숨긴 곳 말이예요. 143 00:08:17,326 --> 00:08:18,259 거기에서 그것을 빼내야 해요. 144 00:08:18,260 --> 00:08:20,662 안돼요, 안돼, 안돼, 안돼. 145 00:08:20,663 --> 00:08:21,930 악용될 수 있어요. 146 00:08:21,931 --> 00:08:23,464 그 것은 시간 플루토늄이에요. 147 00:08:23,465 --> 00:08:25,033 그럼 왜 다시 넣어 가동시키려 했죠? 148 00:08:25,034 --> 00:08:26,168 그것은 고쳐야되요, 빨리 고쳐야 해요. 149 00:08:26,169 --> 00:08:27,968 그는 승리가 필요해요, 승리가 필요해요. 150 00:08:27,969 --> 00:08:29,704 가깝기도 하고 혹은 멀기도하고. 151 00:08:29,705 --> 00:08:30,871 알렉에 대해 얘기하는 거예요? 152 00:08:30,872 --> 00:08:32,440 아니, 아니. 153 00:08:32,441 --> 00:08:33,107 쉿! 154 00:08:33,108 --> 00:08:35,476 그래? 155 00:08:35,477 --> 00:08:36,477 그는 방면이야. 156 00:08:36,478 --> 00:08:37,478 무슨 소리죠? 157 00:08:37,479 --> 00:08:38,379 기소가 철회되었어. 158 00:08:38,380 --> 00:08:39,480 증거 부족으로. 159 00:08:39,481 --> 00:08:43,251 청구인이 진술을 철회했어. 그 사람이 아니라고 했어. 160 00:08:43,252 --> 00:08:44,985 그것 돌려 줘요. 161 00:08:44,986 --> 00:08:46,187 여기에 둘거예요. 162 00:08:46,188 --> 00:08:47,755 그 것은 나에게 맞아요, 맹세코. 163 00:08:47,756 --> 00:08:48,789 이번엔 아니지. 164 00:08:48,790 --> 00:08:50,225 가세요. 165 00:08:56,598 --> 00:09:00,201 가자, 딩, 딩, 최상층, 기술...장치들, 가자. 166 00:09:00,202 --> 00:09:05,239 장치, 가자. 167 00:09:05,240 --> 00:09:08,408 범죄 폭행 불만은 그냥 없어지지 않아요. 168 00:09:08,409 --> 00:09:10,477 도움없이는 안되죠, 그것은 없어지지 않아요. 169 00:09:12,513 --> 00:09:14,849 믿을 수 없어요. 170 00:09:14,850 --> 00:09:18,252 에너지가 넘쳤고, 그런데 지금 그는... 171 00:09:18,253 --> 00:09:19,453 차분해요. 172 00:09:19,454 --> 00:09:22,489 중독이 치료되는 것 같군요. 173 00:09:22,490 --> 00:09:24,224 그래요. 174 00:09:24,225 --> 00:09:26,560 기소가 어떻게 철회 됬는 지 알아보세요. 175 00:09:26,561 --> 00:09:28,495 어디를 가고 있나요? 176 00:09:28,496 --> 00:09:30,564 정보원한테요. 177 00:09:30,565 --> 00:09:32,432 신중하게 해요, 알았어요? 178 00:09:32,433 --> 00:09:34,601 파이런은 모든 부서에 있어요. 179 00:09:34,602 --> 00:09:36,770 알렉 새들러는 이제 중요 인물이에요. 180 00:09:36,771 --> 00:09:38,272 당신이 상대하던 소년이 아니에요. 181 00:09:38,273 --> 00:09:39,839 더 이상은. 182 00:09:44,945 --> 00:09:47,748 마지막 사건 철회서 좀 볼까요. 183 00:09:53,854 --> 00:09:55,789 딜런이군. 184 00:09:55,790 --> 00:09:57,924 그가 직접 하나요? 185 00:10:01,228 --> 00:10:02,628 헤이, 시드니와 애들은 어때요? 186 00:10:02,629 --> 00:10:05,198 좋아요? 187 00:10:05,199 --> 00:10:08,134 사회 복지사와 아이스크림 드시던데 어땠어요? 188 00:10:08,135 --> 00:10:11,637 빨간 머리, 안경, 그녀의 이름은 무엇이죠? 189 00:10:13,540 --> 00:10:14,873 카를로스. 190 00:10:20,079 --> 00:10:21,947 반송된 첫 사례가 아닐거야 191 00:10:21,948 --> 00:10:24,183 폭력 폭발 지난 두 주 동안 말일세. 192 00:10:24,184 --> 00:10:26,319 모든 기소가 철회되었나요? 193 00:10:27,788 --> 00:10:30,889 팔찌 착용에 관한 모든 것들은. 194 00:10:30,890 --> 00:10:33,192 우리관계 계속 유지 하는거죠? 195 00:10:35,028 --> 00:10:37,330 내게 아무것도 듣지 못한거야. 196 00:11:03,222 --> 00:11:04,322 여기 들어 올 수 없어요. 197 00:11:04,323 --> 00:11:05,923 반대되는 모든 증거가 있는데도. 198 00:11:05,924 --> 00:11:07,224 지난번 대화했을때 199 00:11:07,225 --> 00:11:08,225 우린 끝났다고 당신이 분명히 말했어요 . 200 00:11:08,226 --> 00:11:10,627 제이슨이 꽤 심하게 누군가를 공격했어. 201 00:11:10,628 --> 00:11:13,630 헤일로와 관련이 있다고 생각해. 202 00:11:18,636 --> 00:11:20,036 제이슨을 여기로 보내줘요. 203 00:11:20,037 --> 00:11:21,839 시간 여행 장치를 땅속에서 파냈어. 204 00:11:21,840 --> 00:11:24,408 스스로 생각한 일이라고 생각지 않아. 205 00:11:24,409 --> 00:11:27,344 누가 그 일을 시켰는지 추측을 해봤지. 206 00:11:27,345 --> 00:11:28,612 확실히 CMR 도둑이지. 207 00:11:28,613 --> 00:11:29,980 신경접속과 헤일로가 208 00:11:29,981 --> 00:11:31,448 효과적으로 작동하기 위해 그 칩이 필요해요. 209 00:11:31,449 --> 00:11:32,683 퍼즐의 빠진 부분이었어요. 210 00:11:32,684 --> 00:11:34,585 그것을 증발시켰어야 했나요? 211 00:11:34,586 --> 00:11:36,553 네가 한 짓을 합리화 하지마. 212 00:11:36,554 --> 00:11:38,355 미안해요. 세상을 더 나은 장소로 만들고 싶어요. 213 00:11:38,356 --> 00:11:40,623 내가 만들게 될 삭막한 미래를 바꾸고 싶어요. 214 00:11:40,624 --> 00:11:41,791 너는 거짓말을 하고있어. 215 00:11:41,792 --> 00:11:44,160 거짓말하고 있다면, 당신이 지금쯤이면 알겠죠. 216 00:11:44,161 --> 00:11:45,996 거짓말하고 있나요? 217 00:11:48,532 --> 00:11:51,067 키에라, 음... 218 00:11:51,068 --> 00:11:54,737 사과해야 겠군요, 나는 일종의 회귀를 했어요. 219 00:11:54,738 --> 00:11:57,774 정말 일어난 일에 당황스러워요. 220 00:11:57,775 --> 00:11:59,376 제이슨, 내 생각에 헤일로는... 221 00:11:59,377 --> 00:12:01,311 몇 년간 이렇게 분명히 느낀적이 없어요. 222 00:12:01,312 --> 00:12:03,579 상황이 달라졌어요. 223 00:12:03,580 --> 00:12:05,548 헤일로, 그것이 회귀의 원인은 아니에요, 224 00:12:05,549 --> 00:12:08,117 그것은 실제로 악화방지를 위한거죠. 225 00:12:08,118 --> 00:12:09,552 헤일로는 안전해요, 키에라. 226 00:12:09,553 --> 00:12:12,054 안전하지 않다면, 그것을 차고있지 않을 거에요. 227 00:12:12,055 --> 00:12:13,155 그래요, 몇 가지 실수를 했죠. 228 00:12:13,156 --> 00:12:16,759 당신은 알 수 있어요 내가 더 큰 선을 위해 최선을 다하고 있다는 것을요. 229 00:12:16,760 --> 00:12:18,594 아직도 내 자신의 경고를 기억하고 있어요. 230 00:12:18,595 --> 00:12:20,062 그러는게 좋을거야. 231 00:12:20,063 --> 00:12:21,163 배웅해 드릴게요. 232 00:12:21,164 --> 00:12:23,265 배웅은 필요없어. 233 00:12:41,572 --> 00:12:43,172 234 00:12:48,342 --> 00:12:49,275 리치필드씨? 235 00:12:49,276 --> 00:12:50,476 네. 236 00:12:50,477 --> 00:12:52,478 VPD의 Fonnegra 형사 입니다. 237 00:12:52,479 --> 00:12:53,947 헤일로 프로젝트와 관련해서 238 00:12:53,948 --> 00:12:55,982 몇 가지 질문이 있습니다. 239 00:12:55,983 --> 00:12:59,352 제한된 개발자 베타 테스트의 일부분을 담당하고 계시죠? 240 00:12:59,353 --> 00:13:02,288 무슨 말씀 하시는지 모르겠네요. 241 00:13:02,289 --> 00:13:04,224 지난 주 가정 고발 어떻게 생각하시죠? 242 00:13:04,225 --> 00:13:06,326 그 일에 대해 알고 계신가요? 243 00:13:07,493 --> 00:13:08,794 아무에게도 얘기한적 없는데. 244 00:13:08,795 --> 00:13:10,129 그들이 그 망할 것을 없애 버렸어요. 245 00:13:10,130 --> 00:13:12,331 그것과 아무 관련도 없어요. 246 00:13:12,332 --> 00:13:14,834 당신들에게 무슨 일 있는 겁니까? 247 00:13:14,835 --> 00:13:17,103 부서의 누군가가 압력을 넣었나요? 248 00:13:17,104 --> 00:13:18,170 보상은 받았나요? 249 00:13:18,171 --> 00:13:20,339 거의 충분하지 않지만 받았어요. 250 00:13:20,340 --> 00:13:22,241 당신네 경찰들은 입장을 분명히 해야죠. 251 00:13:22,242 --> 00:13:24,844 그 대머리 놈에게 가서 물어보세요. 252 00:13:25,912 --> 00:13:26,645 딜런요? 253 00:13:26,646 --> 00:13:27,780 그래요. 254 00:13:34,354 --> 00:13:35,354 여보세요, 접니다. 255 00:13:35,355 --> 00:13:36,221 무언가 찾았나요? 256 00:13:36,222 --> 00:13:37,456 적어도 세 사람이 관련됬어요 257 00:13:37,457 --> 00:13:39,458 그들 중 두사람과 얘기해 봤어요. 258 00:13:39,459 --> 00:13:42,127 보상 관련내용이 있고, 딜런이 개입됬어요. 259 00:13:42,128 --> 00:13:43,295 그 천재소년 일은 어떻게 되어가죠? 260 00:13:43,296 --> 00:13:44,963 알렉은 헤일로와 관련된 문제를 261 00:13:44,964 --> 00:13:46,498 모르고 있다고 주장해요. 262 00:13:46,499 --> 00:13:49,668 제이슨의 공원에 들른 일도 모른다고 주장해요 . 263 00:13:49,669 --> 00:13:50,935 그의 말을 믿나요? 264 00:13:50,936 --> 00:13:52,170 그를 스캔해 봤는데, 265 00:13:52,171 --> 00:13:53,371 진실로 나와요. 266 00:13:53,372 --> 00:13:54,639 그럼 막다른 골목이네요. 267 00:13:54,640 --> 00:13:55,874 수긍 않되는 말이네요. 268 00:13:55,875 --> 00:13:58,009 단지 알렉이 '헤일로가 무해하다' 믿기 때문에 269 00:13:58,010 --> 00:13:59,844 그것이 무해하다는 뜻은 아니죠. 270 00:14:11,123 --> 00:14:12,891 당신이 지불받는 것이 얼마든 제가 세 배로 낼게요, 271 00:14:12,892 --> 00:14:15,659 당신의 도움이 필요합니다. 272 00:14:19,130 --> 00:14:20,197 당신은 키에라의 어... 273 00:14:20,198 --> 00:14:21,932 당신은 메튜 켈로그죠. 274 00:14:21,933 --> 00:14:23,267 나 보다 명성이 앞서나 보군요. 275 00:14:23,268 --> 00:14:24,567 좋은 일이겠죠. 276 00:14:24,568 --> 00:14:26,937 생각보다 당신을 더 잘 알고있어요. 277 00:14:26,938 --> 00:14:28,305 정확히 나는 이 곳 출신이 아니예요. 278 00:14:28,306 --> 00:14:29,873 당신과 나 두사람 모두 그렇죠. 279 00:14:29,874 --> 00:14:31,141 그래서 당신에게 온거에요. 280 00:14:31,142 --> 00:14:34,577 자원과 정보가 필요해요. 281 00:14:34,578 --> 00:14:36,146 당신을 알지도 못하는데요. 282 00:14:36,147 --> 00:14:39,549 알게 될거에요. 283 00:14:39,550 --> 00:14:40,784 정확히 무엇이 필요하죠? 284 00:14:40,785 --> 00:14:43,453 프리랜서를 찾아 그들이 가져간 어떤 것을 되찾아야 돼요. 285 00:14:43,454 --> 00:14:44,221 도와 줄 수 있어요? 286 00:14:44,222 --> 00:14:45,455 그 사람들은 당신을 쉽게 찾을 거예요 287 00:14:45,456 --> 00:14:47,123 그 일은 보통 잘 진행되지 못해요. 288 00:14:47,124 --> 00:14:49,258 그들은 걱정 말아요. 289 00:14:51,862 --> 00:14:53,363 좋아요, 그들을 찾게되면 연락하죠. 290 00:14:53,364 --> 00:14:54,531 어떻게 연락하죠? 291 00:14:54,532 --> 00:14:56,299 미리 만날 약속을 잡으면 되요. 292 00:15:02,707 --> 00:15:03,139 이 것을 가져가요. 293 00:15:03,140 --> 00:15:05,709 전화 걸게요. 294 00:15:05,710 --> 00:15:06,909 서둘러 행동해야 합니다. 295 00:15:06,910 --> 00:15:07,844 우리의 미래가 그 일에 달렸어요. 296 00:15:07,845 --> 00:15:09,045 잠깐만요. 297 00:15:09,046 --> 00:15:10,814 여기서 무례를 범하고 싶진 않지만 도대체 당신은 누구예요? 298 00:15:10,815 --> 00:15:13,515 당신은 다른 시간을 기다려야 할 거예요. 299 00:15:17,487 --> 00:15:19,087 베타 테스트 부작용은 300 00:15:19,088 --> 00:15:20,622 6% 미만이예요. 301 00:15:20,623 --> 00:15:21,957 6 %라. 302 00:15:21,958 --> 00:15:23,692 그 의미는 원하는 대로 시장 출시가 될 것이냐를 말해줘요 303 00:15:23,693 --> 00:15:27,730 크리스마스 무렵엔 30,000명 정도의 정신병자가 있게 되는 건가요?. 304 00:15:27,731 --> 00:15:29,030 조금 높은 것 같아요. 305 00:15:29,031 --> 00:15:30,733 더 낮출 수는 없어요. 306 00:15:30,734 --> 00:15:33,268 그것은 신경접속 문제인 것 같아요. 307 00:15:33,269 --> 00:15:35,904 글루텐 알러지를 누군가가 308 00:15:35,905 --> 00:15:37,171 뇌에 갖고 있는 것과 같죠. 309 00:15:37,172 --> 00:15:38,973 다른 해결 방법을 찾을 수 있어요. 310 00:15:38,974 --> 00:15:41,141 나와 그녀에게 이것을 지나치게 단순화 하는 건가요? 311 00:15:41,142 --> 00:15:43,511 아니, 그렇지 않아요. 312 00:15:43,512 --> 00:15:44,445 정말이에요. 313 00:15:44,446 --> 00:15:45,680 그것은 알파 모델이에요. 314 00:15:45,681 --> 00:15:47,782 벽돌처럼 운반된 최초의 양자 음이 315 00:15:47,783 --> 00:15:49,316 정상적으로 회복되었어요. 316 00:15:52,521 --> 00:15:53,921 이 일에 대해 말 했어야죠, 제이슨 317 00:15:53,922 --> 00:15:55,757 털어놨어야죠. 318 00:15:55,758 --> 00:15:57,625 알아요. 319 00:15:57,626 --> 00:15:58,559 어때요? 320 00:15:58,560 --> 00:15:59,526 난 괜찮아요. 321 00:15:59,527 --> 00:16:00,460 저기, 이것이 해가 된다면 322 00:16:00,461 --> 00:16:02,429 계속 착용하게 하고싶지 않아요. 323 00:16:02,430 --> 00:16:03,663 그러나 정말 그 것을 고쳐야해요. 324 00:16:03,664 --> 00:16:05,064 당신이 신경 접속한 첫번째에요. 325 00:16:05,065 --> 00:16:08,201 그래요, 나는 휴식을 취할 수 있어요 326 00:16:08,202 --> 00:16:10,804 몇 시간 켜고, 몇시간 끄면서요. 327 00:16:10,805 --> 00:16:12,372 괜찮을 거에요. 328 00:16:12,373 --> 00:16:13,507 알았어요. 329 00:16:13,508 --> 00:16:15,876 우리 사이에 더 이상 비밀은 없는 겁니다, 알았죠? 330 00:16:17,378 --> 00:16:18,779 알았어요. 331 00:16:20,080 --> 00:16:21,748 파이런에는 위험한 결함 제품이 있고 332 00:16:21,749 --> 00:16:23,349 거기에 수백만 달러를 투자를 해왔어요. 333 00:16:23,350 --> 00:16:26,152 피해를 없애려고 내부에 딜런을 두고 있어요. 334 00:16:26,153 --> 00:16:27,753 혐의를 제기하기 전에 335 00:16:27,754 --> 00:16:29,555 100% 확신이 있어야해요. 336 00:16:29,556 --> 00:16:31,624 혐의를 부인하는 3명이 있고 337 00:16:31,625 --> 00:16:35,661 보상이 파이런 변호사에 의해 처리되었어요. 338 00:16:35,662 --> 00:16:38,464 그들 중 누구라도 공식 표명을 했나요? 339 00:16:38,465 --> 00:16:40,566 아니요. 340 00:16:40,567 --> 00:16:43,502 왕을 쏘는자가, 왕을 죽일 것이다. 341 00:16:43,503 --> 00:16:44,770 알렉이 관련됬어요. 342 00:16:44,771 --> 00:16:46,439 알렉에 대한 증오심이 왜 생긴거죠? 343 00:16:46,440 --> 00:16:48,507 다른 알렉보다 지금 알렉을 선택했다고 생각했어요. 344 00:16:48,508 --> 00:16:51,744 다른 키에라를 위한 그 장례의식. 345 00:16:51,745 --> 00:16:54,146 그가 왜 그랬는지 자신에게 묻기를 그만뒀나요? 346 00:16:54,147 --> 00:16:57,248 그것은 존중, 종결에 대한 부분이였죠. 347 00:16:57,249 --> 00:16:59,317 아니면 뭔가를 숨기기 위한 좋은 방법이겠죠. 348 00:16:59,318 --> 00:17:01,085 증거를 영원히 사라지게 해서요. 349 00:17:01,086 --> 00:17:02,153 무슨 증거 말이죠? 350 00:17:02,154 --> 00:17:05,323 그녀의 CMR 칩, 그것을 제거했어요. 351 00:17:05,324 --> 00:17:06,390 그렇지 않아요. 352 00:17:06,391 --> 00:17:09,126 했어요. 현재 기술 수준보다 353 00:17:09,127 --> 00:17:10,962 헤일로는 3세대나 앞선 기술이에요. 354 00:17:10,963 --> 00:17:13,064 그런 일이 일어나고 있는걸 어떻게 생각하나요? 355 00:17:13,065 --> 00:17:14,699 그 작은... 356 00:17:17,803 --> 00:17:19,103 좋아요. 357 00:17:19,104 --> 00:17:21,238 어디를 가는거죠? 358 00:17:21,239 --> 00:17:23,074 이것에 대해 다른 방식으로 접근해 볼게요. 359 00:17:23,075 --> 00:17:26,077 어떻게요? 360 00:17:26,078 --> 00:17:27,711 도와줄 사람한테 전화해 봐야죠. 361 00:17:27,712 --> 00:17:28,645 당신은요? 362 00:17:28,646 --> 00:17:30,514 조사해 볼 다른 단서가 있어요. 363 00:17:30,515 --> 00:17:32,349 거의 승산은 없지만요... 364 00:17:35,987 --> 00:17:37,621 그래서 포기하고 적과 합류했다고요. 365 00:17:37,622 --> 00:17:39,857 글쎄요, 나의 원칙은 변함 없어요. 366 00:17:39,858 --> 00:17:42,292 파이런을 위해 일하면서 그들을 감시할 거에요. 367 00:17:42,293 --> 00:17:44,027 정말인가요? 허. 368 00:17:44,028 --> 00:17:45,161 왜나하면 외부에서 볼때, 369 00:17:45,162 --> 00:17:48,465 알렉이 당신을 돈으로 매수해서 조종하고 있는 것 처럼 보여요. 370 00:17:48,466 --> 00:17:49,932 계속 저를 자극하고 있군요. 371 00:17:49,933 --> 00:17:52,168 왜죠? 372 00:17:52,169 --> 00:17:54,570 세명의 범인이 있어요. 그들 모두 비밀에 싸여있죠. 373 00:17:54,571 --> 00:17:57,807 또한 그들 모두 헤일로 베타 테스트 장치를 착용하고 있죠. 374 00:17:57,808 --> 00:17:59,209 그 것은 우연의 일치가 아니에요. 375 00:17:59,210 --> 00:18:01,211 그 것에 대해 알렉과 얘기해 볼게요. 376 00:18:01,212 --> 00:18:02,945 키에라가 이미 했어요. 377 00:18:02,946 --> 00:18:06,116 나는 좀 더... 은밀한 무언가를 찾고 있었어요. 378 00:18:06,117 --> 00:18:08,918 파이런은 공공의 안전보다 이익을 우선하고 있어요. 379 00:18:08,919 --> 00:18:12,087 무언가를 막기위해 당신이 거기에 있었다고 생각했어요. 380 00:18:12,088 --> 00:18:14,089 조사해 볼게요. 381 00:19:05,640 --> 00:19:08,443 누구세요? 382 00:19:08,444 --> 00:19:10,678 여기에 놓아둔 물건 가지러 온거야. 383 00:19:10,679 --> 00:19:12,146 거긴 내가 물건 숨기는 곳 인데요. 384 00:19:12,147 --> 00:19:16,050 그래, 우리가 같을거라 생각했어. 385 00:19:16,051 --> 00:19:17,184 그 아래가요? 386 00:19:17,185 --> 00:19:18,886 허 어. 387 00:19:18,887 --> 00:19:19,687 그래서 어... 388 00:19:19,688 --> 00:19:22,422 전에 이 곳에 살았어요? 389 00:19:22,423 --> 00:19:24,458 그렇게 말할 수 있겠지. 390 00:19:24,459 --> 00:19:26,961 빌리 켐프가 그렇게 한거야? 391 00:19:26,962 --> 00:19:29,763 내 말 좀 들어봐. 392 00:19:29,764 --> 00:19:32,466 빌리 켐프는 겁쟁이야. 393 00:19:32,467 --> 00:19:34,267 다음에 그를 보면 그 말 꼭 기억해. 394 00:19:34,268 --> 00:19:35,502 그리고 주먹을 꽉 쥐고, 395 00:19:35,503 --> 00:19:36,804 그를 혼내버려. 396 00:19:36,805 --> 00:19:38,038 때리라고요? 397 00:19:38,039 --> 00:19:40,007 네 손은 아프 겠지만 다시에 다가오지 않을 거야. 398 00:19:40,008 --> 00:19:43,276 끔찍한 조언이네요. 399 00:19:43,277 --> 00:19:45,812 걱정하지 말거라, 나는 경찰이란다. 400 00:19:45,813 --> 00:19:46,713 아저씨 잘못했나요? 401 00:19:46,714 --> 00:19:47,747 아니다. 402 00:19:47,748 --> 00:19:49,516 그러나 잡아야 될 나쁜 사람이 있어. 403 00:19:49,517 --> 00:19:53,186 브래들리 턴킨, 이리 오거라, 점심 다 식겠다! 404 00:19:53,187 --> 00:19:54,221 가야겠어요. 405 00:19:54,222 --> 00:19:57,724 브래드, 먼저 때리는 사람이 되지 말거라, 알겠니? 406 00:19:57,725 --> 00:19:59,692 그러면 못된 사람이야. 407 00:19:59,693 --> 00:20:00,860 하지만 그가 다가오면 - 408 00:20:00,861 --> 00:20:01,894 그 땐 괜찮은거죠? 409 00:20:01,895 --> 00:20:03,830 너 자신을 보호하기 위한 거니까. 410 00:20:20,047 --> 00:20:23,983 흥미로웠어요. 411 00:20:23,984 --> 00:20:26,385 당신이 납치 된 것이라 생각했어요. 412 00:20:26,386 --> 00:20:28,621 깨진 유리, 피는 뭐죠? 413 00:20:28,622 --> 00:20:30,122 어, 그래요. 414 00:20:30,123 --> 00:20:32,158 미안해요. 415 00:20:32,159 --> 00:20:33,091 어떻게 나를 찾았죠? 416 00:20:33,092 --> 00:20:34,627 당신을 찾은게 아니에요. 417 00:20:34,628 --> 00:20:36,428 그를 발견한거죠. 418 00:20:36,429 --> 00:20:37,396 인상적이네요. 419 00:20:37,397 --> 00:20:38,631 내 임무에 충실한거죠. 420 00:20:38,632 --> 00:20:41,033 그리고 미안하다고요? 421 00:20:41,034 --> 00:20:43,101 무슨 일이에요? 422 00:20:43,102 --> 00:20:44,436 다시 용서를 구해야 하나요? 423 00:20:44,437 --> 00:20:49,708 당신때문이 아니고 정확히 사실이 아니라 말하면요. 424 00:20:49,709 --> 00:20:50,876 당신을 도우러 여기에 온거에요. 425 00:20:50,877 --> 00:20:54,945 그리고 당신은 항상 철저히 그렇게 해왔죠. 426 00:20:54,946 --> 00:20:58,316 그것은 실수였고 나는 가야 해요. 427 00:20:58,317 --> 00:21:01,452 나에게 이야기하지 않은 것이 있군요. 428 00:21:03,656 --> 00:21:06,157 많이 있어요. 429 00:21:06,158 --> 00:21:08,426 언제에서 온거죠? 430 00:21:08,427 --> 00:21:09,827 그리고 누가 보낸거죠? 431 00:21:09,828 --> 00:21:11,663 우리 모두 떠나야 되요. 432 00:21:11,664 --> 00:21:13,298 그 것이 유일한 선택이죠. 433 00:21:13,299 --> 00:21:16,300 전혀 선택의 여지가 없지. 434 00:21:16,301 --> 00:21:17,601 무기 내려 놔, 트래비스. 435 00:21:17,602 --> 00:21:19,436 내가 혼자 왔다고 생각하는가? 436 00:21:24,576 --> 00:21:27,678 이 사람을 좋아하고 있군, 수호자. 437 00:21:30,949 --> 00:21:33,984 네게 접근하는 것은 그리 어렵지 않았지. 438 00:21:41,277 --> 00:21:45,345 자. 나를 잡았어. 439 00:21:45,346 --> 00:21:46,514 이제 뭐할거지? 440 00:21:46,515 --> 00:21:49,450 꾀보 E. 코요테가 결국 로드 러너를 잡은거지. 441 00:21:52,353 --> 00:21:53,654 그것은 만화야. 442 00:21:53,655 --> 00:21:55,456 비용도 매우 실질적이야. 443 00:21:55,457 --> 00:21:57,090 끈질긴 코요테가 있어. 444 00:21:57,091 --> 00:21:59,760 우리는 그 순간을 즐기고 있는거지, 수호자. 445 00:21:59,761 --> 00:22:01,995 원하는게 뭐야? 446 00:22:01,996 --> 00:22:04,298 대체 왜 너에게 관심이 있다 생각하지? 447 00:22:04,299 --> 00:22:05,599 이거 어디서 구했지? 448 00:22:05,600 --> 00:22:07,267 알렉에게서 449 00:22:07,268 --> 00:22:08,669 아직 실험 단계야. 450 00:22:08,670 --> 00:22:10,337 그의 것이지. 451 00:22:13,774 --> 00:22:14,841 그렇지. 452 00:22:14,842 --> 00:22:16,843 마이크로 회로는 지금 그 어느 것보다 발전하고 있어. 453 00:22:16,844 --> 00:22:20,012 이상한, 하이브리드 나노 기술이야 454 00:22:20,013 --> 00:22:22,715 원시인이 핸드폰을 설계하는 것과 같지. 455 00:22:22,716 --> 00:22:23,316 미래에서 온 걸까? 456 00:22:23,317 --> 00:22:24,584 그렇지. 457 00:22:24,585 --> 00:22:26,118 하지마요. 458 00:22:28,255 --> 00:22:30,156 누가 보냈지? 459 00:22:36,330 --> 00:22:42,033 이 시간대에 진정으로 고마와하는 면이 있어. 460 00:22:42,034 --> 00:22:45,938 여전히 손으로 어떤 일을 해야하는 것들이지. 461 00:22:45,939 --> 00:22:47,673 462 00:22:53,412 --> 00:22:58,984 463 00:22:58,985 --> 00:23:00,185 타격을 입을 수 있어. 464 00:23:00,186 --> 00:23:01,853 분명히 그렇군. 465 00:23:07,926 --> 00:23:09,794 대답 할 시간이야, 미래 인간. 466 00:23:09,795 --> 00:23:11,363 467 00:23:11,364 --> 00:23:15,500 여기서 뭐하는거지? 468 00:23:15,501 --> 00:23:17,902 너의 난장판 짓을 청소하고 있지. 469 00:23:19,338 --> 00:23:21,973 헤일로 베타 테스트, 참가자 리스트. 470 00:23:21,974 --> 00:23:23,374 헤일로 참가자 471 00:23:23,375 --> 00:23:24,608 좋아, 472 00:23:24,609 --> 00:23:27,344 반사회적 행동으로 보고된 사람으로 범위를 좁혀봐. 473 00:23:27,345 --> 00:23:28,612 발견된 사실이 없습니다. 474 00:23:28,613 --> 00:23:29,980 한 명도 없다고, 응? 475 00:23:29,981 --> 00:23:33,417 이 전 참가자들까지 검색 범위를 넓혀봐. 476 00:23:33,418 --> 00:23:35,352 당신은 승인되지 않았습니다. 477 00:23:35,353 --> 00:23:37,454 접근불가 478 00:23:37,455 --> 00:23:40,790 '오픈'이라는게 거 참 , 응 알렉? 479 00:23:40,791 --> 00:23:43,427 제이슨, 당신 괜찮아요? 480 00:23:43,428 --> 00:23:45,396 경찰이 약간 귀찮게 한다면서요? 481 00:23:45,397 --> 00:23:46,763 아니요, 모두 정리됬어요. 482 00:23:46,764 --> 00:23:50,233 몇 몇은 움직이고, 움직이고, 볼 것 아무것도 없고. 483 00:23:50,234 --> 00:23:52,602 당신만 그런게 아니에요, 그렇죠? 484 00:23:52,603 --> 00:23:54,771 다른 사람들은 체포되면 485 00:23:54,772 --> 00:23:56,506 빠져 나가기 위해 돈을 지불해요, 맞죠? 486 00:23:56,507 --> 00:23:58,307 모르겠어요. 487 00:24:00,277 --> 00:24:02,345 헤일로를 차고 있지 않군요. 488 00:24:02,346 --> 00:24:03,212 아, 없어요. 489 00:24:03,213 --> 00:24:04,213 나에겐 없어요. 490 00:24:04,214 --> 00:24:05,015 그것을 착용하지 않아요. 491 00:24:05,016 --> 00:24:06,482 지금, 누가 몰고 가고 있는거죠 ? 492 00:24:06,483 --> 00:24:07,816 맞아요. 493 00:24:07,817 --> 00:24:11,086 원하지 않는 결과를 보기도 하나요? 아니면... 494 00:24:11,087 --> 00:24:13,488 아, 아니, 아니, 아니, 나는 그렇게 하지 않을 거에요. 495 00:24:13,489 --> 00:24:16,892 그렇게 하지 않을 거예요, 그를 배반하지 않을 거예요, 않해요. 496 00:24:16,893 --> 00:24:17,492 안해요. 497 00:24:17,493 --> 00:24:19,028 제이슨. 498 00:24:19,029 --> 00:24:21,597 제이슨, 여기 배반 할 사람은 없어요, 알았어요? 499 00:24:21,598 --> 00:24:22,998 단지 팔찌에 대해 말하는 거예요. 500 00:24:22,999 --> 00:24:24,867 알렉은 사람들을 다치게 하지 않을거에요. 501 00:24:24,868 --> 00:24:27,102 맞아요, 알렉은 사람들을 다치게 하지 않을거에요! 502 00:24:27,103 --> 00:24:28,170 잘대로 안하죠. 503 00:24:28,171 --> 00:24:29,971 안해요, 알렉 새들러는 위대한 사람이 되요 504 00:24:29,972 --> 00:24:31,873 그는 아무도 다치게하지 않을 것이예요. 505 00:24:31,874 --> 00:24:34,642 당신, 살인자, 당신은... 506 00:24:34,643 --> 00:24:36,545 당신에겐 좋은 것이 아무것도 없어요. 507 00:24:36,546 --> 00:24:38,980 당신은 내 미래에 대해 많이 모르고 있어요. 508 00:24:38,981 --> 00:24:40,449 뭐라고요? 네, 그래요. 509 00:24:40,450 --> 00:24:41,616 내가 살았고, 보았고, 살았고, 좋아하지 않았어요. 510 00:24:41,617 --> 00:24:42,984 결말을 좋아하지 않았어요 그 어떤 것도 좋아하지 않았어요. 511 00:24:42,985 --> 00:24:45,520 많이 좋아하지 않았죠, 결코요. 512 00:24:45,521 --> 00:24:48,557 알렉, 그가 우리를 65 년 뒤로 보냈어요. 513 00:24:48,558 --> 00:24:52,561 나, 키에라, Liber8, 우리 모두는 그 때문에 여기 있는 거예요. 514 00:24:52,562 --> 00:24:53,962 당신, 당신은 방해 할 수 없어요. 515 00:24:53,963 --> 00:24:55,729 지금도 못하고, 그때도 못했고, 앞으로도 못할 거예요. 516 00:24:55,730 --> 00:24:56,663 제이슨, 내 말 들어봐요, 알았어요? 517 00:24:56,664 --> 00:24:57,465 당신은 몸이 않좋군요. 518 00:24:57,466 --> 00:24:58,432 좋아요. 519 00:24:58,433 --> 00:25:00,367 진실, 테세우스. 520 00:25:00,368 --> 00:25:02,803 살인자. 당신. 521 00:25:02,804 --> 00:25:07,074 헤일로는 질병을 없애기 위해 만들어졌어요. 522 00:25:07,075 --> 00:25:08,842 당신은 지금 당장 사라져야 되요. 523 00:25:23,324 --> 00:25:24,824 이유가 있어서 여기에 있는거지. 524 00:25:24,825 --> 00:25:26,392 설명해봐. 525 00:25:33,501 --> 00:25:34,367 526 00:25:34,368 --> 00:25:35,668 트래비스! 527 00:25:43,877 --> 00:25:46,946 너의 임무는 무엇인가? 528 00:25:46,947 --> 00:25:48,380 잘 모르긴 해도, 529 00:25:48,381 --> 00:25:50,382 일부 미래 기술을 알고있는 놈일 뿐이지. 530 00:25:50,383 --> 00:25:51,517 이번 경우엔 아니지. 531 00:25:51,518 --> 00:25:53,452 532 00:26:02,028 --> 00:26:02,994 이것은 너 때문이야. 533 00:26:02,995 --> 00:26:04,729 얘기를 시작해. 534 00:26:09,035 --> 00:26:13,772 535 00:26:13,773 --> 00:26:16,941 제이슨! 제이슨! 536 00:26:16,942 --> 00:26:19,311 제이슨, 그를 놔 줘! 537 00:26:19,312 --> 00:26:22,746 어서!!! 538 00:26:22,747 --> 00:26:23,847 안돼, 안돼, 안돼, 제이슨!! 539 00:26:23,848 --> 00:26:25,316 괜찮아요, 괜찮아, 놔요! 540 00:26:25,317 --> 00:26:28,085 잡았어요!! 541 00:26:28,086 --> 00:26:29,420 괜찮아요, 괜찮아. 542 00:26:29,421 --> 00:26:32,356 괜찮아요, 괜찮아, 그를 놔 줘요! 543 00:26:32,357 --> 00:26:34,292 줄리안, 괜찮아? 544 00:26:34,293 --> 00:26:36,194 재클린, 내 사무실로 가요, 그는 이 건물을 떠나지 않아요. 545 00:26:36,195 --> 00:26:36,894 네. 546 00:26:36,895 --> 00:26:37,695 당신은 괜찮아요? 547 00:26:37,696 --> 00:26:39,830 안돼, 안돼, 안돼! 548 00:26:39,831 --> 00:26:41,464 제이슨! 549 00:26:41,465 --> 00:26:42,332 당신은 괜찮아요. 550 00:26:42,333 --> 00:26:43,700 안돼요, 안돼, 좋아요. 551 00:26:43,701 --> 00:26:44,701 좋아요, 돌아와요. 552 00:26:44,702 --> 00:26:46,936 돌아와요. 좋아요. 553 00:26:46,937 --> 00:26:49,306 554 00:26:49,307 --> 00:26:51,208 그녀를 풀어줘. 555 00:26:51,209 --> 00:26:53,009 말하면, 그렇게 해주지. 556 00:26:56,947 --> 00:27:00,183 2039년 내가 떠난 연도야. 557 00:27:00,184 --> 00:27:02,552 내가 여기 보내진 이유는 558 00:27:02,553 --> 00:27:04,754 바로 여기, 바로 지금이 타임라인이 붕괴된 시기이기 때문이야. 559 00:27:04,755 --> 00:27:05,855 그걸 어떻게 알지? 560 00:27:05,856 --> 00:27:06,555 프리랜서 - 561 00:27:06,556 --> 00:27:08,057 프리랜서? 562 00:27:08,058 --> 00:27:09,458 너도 그 놈들 중 하나인가? 563 00:27:09,459 --> 00:27:11,293 아니, 우리는 그들의 시설 중 하나를 무력화시켰지. 564 00:27:11,294 --> 00:27:14,831 파괴되지 않은 그들의 보고서를 조사해봤어. 565 00:27:14,832 --> 00:27:18,334 그들은, 이 도시, 이 시간대가 566 00:27:18,335 --> 00:27:21,303 대변혁의 시간 이상현상의 시작점이라고 확신하고 있었어. 567 00:27:21,304 --> 00:27:22,504 어떻게 격변하지? 568 00:27:22,505 --> 00:27:26,308 잘은 모르지만, 내 시간대로 영향을 주었지. 569 00:27:26,309 --> 00:27:29,945 아니, 기업 의회에 의해 여기로 보내졌을거야. 570 00:27:29,946 --> 00:27:30,946 기업 뭐? 571 00:27:30,947 --> 00:27:32,147 기업 정부말이야. 572 00:27:32,148 --> 00:27:33,215 그것을 알고 있어야 되는데. 573 00:27:33,216 --> 00:27:34,483 기업, 다국적 기업들, 574 00:27:34,484 --> 00:27:36,452 너희들이 뭐라 부르던지, 그 것들 모두가 붕괴됬어. 575 00:27:36,453 --> 00:27:38,754 장난감 총 설명하듯 하는군. 576 00:27:38,755 --> 00:27:40,989 수호자, 자네를 이용했나? 577 00:27:40,990 --> 00:27:43,825 나쁜 소식이네 578 00:27:43,826 --> 00:27:45,728 그냥 그녀를 풀어 줘. 579 00:27:45,729 --> 00:27:49,331 아니, 나도 듣고 싶어. 580 00:27:49,332 --> 00:27:50,932 무슨 일이 있었죠? 581 00:27:50,933 --> 00:27:52,600 세계 경제는 무너져 내렸지. 582 00:27:52,601 --> 00:27:53,768 결코 회복하지 못했어. 583 00:27:53,769 --> 00:27:55,670 정부는 산업을 국유화하려 했지만 584 00:27:55,671 --> 00:27:56,904 효과가 없었어. 585 00:27:56,905 --> 00:27:58,873 기업들은 서로 잡아먹기 시작했어. 586 00:27:58,874 --> 00:28:01,108 무기를 들고, 파당을 만들어서 587 00:28:01,109 --> 00:28:02,410 정부에 전쟁을 선언했지. 588 00:28:02,411 --> 00:28:03,210 그리고? 589 00:28:03,211 --> 00:28:05,346 그리고? 590 00:28:05,347 --> 00:28:06,648 국민들은 충분히 할 만큼 했어. 591 00:28:06,649 --> 00:28:10,985 몇 몇 더 많은기업이 전쟁을 선언했고 모든 상황이 바꼈지. 592 00:28:10,986 --> 00:28:12,119 혁명. 593 00:28:12,120 --> 00:28:13,954 시민전쟁. 594 00:28:17,526 --> 00:28:21,195 우리가 해냈고, 세상을 바꿨다는 뜻이야. 595 00:28:21,196 --> 00:28:22,529 카가메의 비전! 596 00:28:22,530 --> 00:28:23,130 그래. 597 00:28:23,131 --> 00:28:24,832 진짜로 실현 시켰어! 598 00:28:33,574 --> 00:28:37,912 다른 베타 테스트 받은 사람들 말예요, 그들은 억류 되었어요. 599 00:28:37,913 --> 00:28:39,613 그들 모두 비슷한 정신병을 겪었어요. 600 00:28:39,614 --> 00:28:41,248 나와 같은 병이예요. 601 00:28:41,249 --> 00:28:42,349 그들에게 무슨 일이 생겼죠? 602 00:28:42,350 --> 00:28:44,050 내 선택은 아니었지만, 그 일은 처리되어 603 00:28:44,051 --> 00:28:45,384 다 끝나버린 상태에요. 604 00:28:45,385 --> 00:28:47,053 우린 계속 진행하고, 그 것을 최대한 활용해야해요. 605 00:28:47,054 --> 00:28:52,425 이 기술은, 발명하는데 수십 년이 걸렸어요. 606 00:28:52,426 --> 00:28:55,962 일생 동안의 전문 지식, 경험이 필요한거죠. 607 00:28:55,963 --> 00:28:58,965 정말 당신 창의력의 절정이죠. 608 00:28:58,966 --> 00:29:01,835 20 살의 당신은, 확실히 609 00:29:01,836 --> 00:29:04,537 그 전체를 이해할 수 없어요. 610 00:29:04,538 --> 00:29:05,839 더 잘해 볼게요. 611 00:29:05,840 --> 00:29:08,374 모두가 나를 주시하고 있어요. 612 00:29:08,375 --> 00:29:12,478 아버지 유산을 물려받은 순진한 아이처럼 여기죠. 613 00:29:12,479 --> 00:29:14,479 슬픈 일은 그 사람이 누군지조차 모르고 있다는거죠. 614 00:29:14,480 --> 00:29:17,282 결코 모를 거예요. 615 00:29:17,283 --> 00:29:20,886 그저 그에게 나 자신을 증명하려고 했죠. 616 00:29:20,887 --> 00:29:25,924 그래야 그의 칭찬과 사랑을 받을 자격이 있었죠. 617 00:29:25,925 --> 00:29:28,894 그러나 당신을 강요해서 함께 일하면 618 00:29:28,895 --> 00:29:31,363 더 좋은 아버지가 될거라 생각했어요. 619 00:29:47,745 --> 00:29:50,513 당신이 말한 모든 것들. 620 00:29:50,514 --> 00:29:52,115 사실인가요? 621 00:29:52,116 --> 00:29:54,184 그래요. 622 00:29:58,655 --> 00:30:00,490 당신은 기억을 되찾았어요. 623 00:30:00,491 --> 00:30:02,425 그리고나서 당신은 달아났어요. 624 00:30:02,426 --> 00:30:03,927 기억해낸 것이 마음에 들지 않았어요. 625 00:30:03,928 --> 00:30:07,264 그래요, 다음엔 메모를 남겨요. 626 00:30:07,265 --> 00:30:12,001 그땐 이 같은 상황에 처하진 않을 거에요. 627 00:30:12,002 --> 00:30:13,002 내 임무를 기억하고 있어요. 628 00:30:13,003 --> 00:30:15,204 무엇을 해야 할 지 기억하고 있어요. 629 00:30:15,205 --> 00:30:16,739 내가 한 일들. 630 00:30:20,644 --> 00:30:22,344 오, 젠장. 631 00:30:22,345 --> 00:30:23,646 키에라. 632 00:30:23,647 --> 00:30:26,783 키에라. 633 00:30:26,784 --> 00:30:31,120 키에라... 634 00:30:31,121 --> 00:30:33,355 내가 당신을 살해한 사람이예요. 635 00:30:37,423 --> 00:30:43,297 아니, 커티스 첸이 다른 나를 죽였어요. 636 00:30:43,298 --> 00:30:44,452 내가 그를 보았어요. 637 00:30:44,784 --> 00:30:45,985 그가 쏘는 것을 본거에요. 638 00:30:45,986 --> 00:30:49,121 당신 옷이 총알을 막았고 어느정도 충격을 완화시켰어요. 639 00:30:49,122 --> 00:30:51,823 나는 실수 안했죠. 640 00:30:51,824 --> 00:30:53,592 미안해요. 641 00:31:03,669 --> 00:31:05,604 당신 무기는 무슨 기능이 있죠? 642 00:31:05,605 --> 00:31:07,973 그 중 하나는 무기고, 다른 것들은... 643 00:31:07,974 --> 00:31:10,141 이 상황에 도움이 안되요. 644 00:31:10,142 --> 00:31:12,677 당신은 무엇을 알아냈죠? 645 00:31:12,678 --> 00:31:16,414 그들은 당신이 거짓말 하는지 알아보고 있는 것 같아요. 646 00:31:16,415 --> 00:31:18,182 그들에게 모든 것을 말해주지 않았어요. 647 00:31:18,183 --> 00:31:20,519 그 것은 당신의 일 같군요. 648 00:31:27,058 --> 00:31:28,191 그를 믿어야 하나? 649 00:31:28,192 --> 00:31:29,226 나는 그녀를 믿어. 650 00:31:29,227 --> 00:31:30,761 반응하는 것 봤잖아? 651 00:31:33,532 --> 00:31:34,798 키에라? 652 00:31:45,510 --> 00:31:47,711 모든 일이 잘못됬어. 653 00:31:47,712 --> 00:31:49,680 생물학적 구성 요소가 없어. 654 00:31:49,681 --> 00:31:51,048 기업 의회가 존재하지 않잖아. 655 00:31:51,049 --> 00:31:52,782 물론 무기도 다르지. 656 00:31:52,783 --> 00:31:54,817 그의 이야기는 너무 간단해. 657 00:31:54,818 --> 00:31:56,853 뭔가 빠졌어. 658 00:31:56,854 --> 00:31:58,487 우리가 승리했어, 트래비스. 659 00:31:58,488 --> 00:31:59,822 받아들여. 660 00:32:01,825 --> 00:32:03,760 오 제발, 제발, 제발. 661 00:32:03,761 --> 00:32:04,994 준비 됐어요? 662 00:32:04,995 --> 00:32:06,328 아직요. 663 00:32:13,671 --> 00:32:16,539 664 00:32:16,540 --> 00:32:18,607 젠장! 665 00:32:18,608 --> 00:32:21,443 666 00:32:21,444 --> 00:32:23,244 667 00:32:28,317 --> 00:32:30,085 시도는 좋았어, 카메론. 668 00:32:38,027 --> 00:32:38,927 물러서! 669 00:32:38,928 --> 00:32:40,261 너희 모두! 670 00:32:40,262 --> 00:32:42,597 익숙한 느낌이 드는군. 671 00:32:42,598 --> 00:32:45,266 원하면 날 죽여, 키에라 하지만 상황은 바뀌지는 않아. 672 00:32:45,267 --> 00:32:47,235 Liber8이 승리하고 너는 패배해. 673 00:32:47,236 --> 00:32:50,538 날 믿어, 미래를 바꾸는 일은 생각만큼 쉽지 않아. 674 00:32:50,539 --> 00:32:52,407 그래, 하지만 우리는 해냈어. 675 00:32:52,408 --> 00:32:54,309 그러니 결정해. 676 00:32:54,310 --> 00:32:56,611 방아쇠를 당기던지, 나를 풀어 주던지. 677 00:32:56,612 --> 00:32:59,714 기업 의회가 이 시간대에선 패배 할 수도 있겠지 678 00:32:59,715 --> 00:33:03,751 그러나 내가 온 시간대에선 내가 너희 놈들을 잘 죽였어. 679 00:33:03,752 --> 00:33:05,519 아직도 꿈속에 사는군, 어린 소녀처럼. 680 00:33:05,520 --> 00:33:07,722 꿈은 생각보다 더 현실적이지. 681 00:33:07,723 --> 00:33:10,491 언제 그렇게 철학적이 되었지? 682 00:33:10,492 --> 00:33:13,260 내 자신의 시체를 보았을 때 부터였지. 683 00:33:13,261 --> 00:33:15,562 너희들을 쏠 수 있기를 바랬지 . 684 00:33:17,899 --> 00:33:23,270 685 00:33:23,271 --> 00:33:26,173 그가 죽으면, 너도 죽어. 686 00:33:27,909 --> 00:33:37,384 687 00:33:45,593 --> 00:33:47,327 이 것이 헤일로의 심장이야. 688 00:33:47,328 --> 00:33:49,262 생화학 유기 마이크로 회로가 689 00:33:49,263 --> 00:33:51,497 뇌와 기계 사이를 직접 접속하는거야. 690 00:33:51,498 --> 00:33:52,931 그와 같은 다른 기술은 없어. 691 00:33:52,932 --> 00:33:54,800 터미네이터에 나오는 것 같군. 692 00:33:54,801 --> 00:33:57,670 제이슨이 자원해서 첫 번째로 베타 테스트 받는 사람이 될거야. 693 00:33:57,671 --> 00:33:58,538 위험이 있었어. 694 00:33:58,539 --> 00:34:00,406 그는 정신병이 있어, 알렉 695 00:34:00,407 --> 00:34:02,241 그 것은 위험 그 이상이야. 696 00:34:02,242 --> 00:34:03,108 있었던 일은 사소한 문제야. 697 00:34:03,109 --> 00:34:04,777 지금 그는 좋아 졌어. 698 00:34:04,778 --> 00:34:07,079 이 새로운 칩은 순수하고, 완벽해. 699 00:34:07,080 --> 00:34:08,414 이 것으로 암을 정복하고 700 00:34:08,415 --> 00:34:10,249 다른 질병들도 잡아서 생명을 구할거야. 701 00:34:10,250 --> 00:34:12,885 결국 수백만의 목숨을 구하게 되겠지. 702 00:34:12,886 --> 00:34:16,388 나는 너의 어떤 기록에도 접근할 수 없었어. 703 00:34:16,389 --> 00:34:19,090 왜 헤일로를 중단 하고 싶어하지? 704 00:34:19,091 --> 00:34:22,594 그 것이 할 수있는 모든 선으로, 너는 어떤 좋은 일을 할 수 있잖아? 705 00:34:22,595 --> 00:34:23,461 706 00:34:23,462 --> 00:34:25,930 그래, 나의 도움으로 그 건은 기각 되었지. 707 00:34:28,568 --> 00:34:29,801 왜죠? 708 00:34:29,802 --> 00:34:31,503 이 헤일로라는 물건의 장점은, 709 00:34:31,504 --> 00:34:35,307 정말 위험보다 더 중요한가요? 710 00:34:35,308 --> 00:34:36,308 그 것을 착용한 모두 사람들은 711 00:34:36,309 --> 00:34:38,443 생체 인식과 정신 분석 데이터를 712 00:34:38,444 --> 00:34:40,878 파이런 서버로 보내는 거야. 713 00:34:40,879 --> 00:34:44,148 적대 행위 징후를 경고하기 위해 714 00:34:44,149 --> 00:34:46,050 데이터를 대조하고, 골라 낼 거야. 715 00:34:46,051 --> 00:34:46,884 빅 브라더(정보.권력의 독점 사회체계). 716 00:34:46,885 --> 00:34:47,785 와우. 717 00:34:47,786 --> 00:34:48,953 이 곳은 점점 더 나아지겠죠. 718 00:34:48,954 --> 00:34:52,289 테러리스트를 방지 할 수있고, 719 00:34:52,290 --> 00:34:54,792 무장강도가 탁아소에 들어가는 것을 막을 수 있어. 720 00:34:54,793 --> 00:34:56,761 견제와 균형이 있게 될거야. 721 00:34:56,762 --> 00:34:59,831 날 믿어, 이 일이 잘 되게 하고싶어. 722 00:35:01,499 --> 00:35:04,268 너와 나는 같은 입장이야, 카를로스. 723 00:35:04,269 --> 00:35:06,137 보호하고 봉사하고 싶어하지. 724 00:35:06,138 --> 00:35:09,340 이 것은 우리에게 큰 이 점을 주는거야. 725 00:35:09,341 --> 00:35:12,376 그 모든 것을 지금 태워버리지 말게. 726 00:35:12,377 --> 00:35:14,612 여기선 못 당하겠군요. 727 00:35:25,757 --> 00:35:28,759 그래서 너는 네가 아니라 믿기로 했지. 728 00:35:28,760 --> 00:35:31,262 나만 그런게 아니야. 729 00:35:31,263 --> 00:35:32,730 두 명의 알렉 새들러가 있어. 730 00:35:32,731 --> 00:35:33,430 헛소리마. 731 00:35:33,431 --> 00:35:34,931 그가 시간 장치를 작동시켰어. 732 00:35:34,932 --> 00:35:36,332 그는 상황을 바꾸기위해 돌아온거야 733 00:35:36,333 --> 00:35:38,768 그리고 다른 시간대를 만들어 냈지. 734 00:35:38,769 --> 00:35:41,070 이 시간대야. 735 00:35:41,071 --> 00:35:42,938 그가 자신을 만났다고? 736 00:35:42,939 --> 00:35:45,241 아무 말이나 하고 있는거야. 737 00:35:45,242 --> 00:35:48,611 프리랜서로부터 너를 구했을 때 기억해? 738 00:35:48,612 --> 00:35:51,914 네가 뒤처져 있을 때를 순찰중인 내가 어떻게 알았겠어? 739 00:35:51,915 --> 00:35:54,150 너와 내가 대화를 나눴기 때문이지 740 00:35:54,151 --> 00:35:59,155 네가 죽기 바로 전에 말야. 741 00:35:59,156 --> 00:36:00,222 두 명의 알렉 새들러. 742 00:36:00,223 --> 00:36:01,623 생각해봐. 743 00:36:01,624 --> 00:36:03,492 바로 그게 이 사람이 온. 744 00:36:03,493 --> 00:36:05,928 다른 미래를 만든거라구. 745 00:36:08,031 --> 00:36:09,364 알렉 새들러와의 비밀거래가 746 00:36:09,365 --> 00:36:12,333 조금 복잡해 졌다고 생각하는데, 가자. 747 00:36:12,334 --> 00:36:13,467 너, 새들러를 위해 일한다고! 748 00:36:13,468 --> 00:36:14,468 아니, 물론 아니지! 749 00:36:14,469 --> 00:36:18,472 그가 2077에서 그녀를 여기로 보냈어 750 00:36:18,473 --> 00:36:22,010 네가 모르는 것을, 너희들만 알고 있다면. 751 00:36:23,145 --> 00:36:24,578 이보게. 752 00:36:24,579 --> 00:36:26,281 집주인이 뒷 뜰에서 자기 아이와 이야기하는 753 00:36:26,282 --> 00:36:27,849 두 명의 낯선 사람들 보고가 있었네. 754 00:36:27,850 --> 00:36:28,950 네, 그리고요? 755 00:36:28,951 --> 00:36:30,919 대원 한 명을 보내 목격자와 말 해봤는데. 756 00:36:30,920 --> 00:36:33,688 이 두가지를 확인했네. 757 00:36:33,689 --> 00:36:36,256 카메론 요원의 차가 골목길에 있었어. 758 00:36:36,257 --> 00:36:38,391 그녀의 흔적은 없어. 759 00:36:40,328 --> 00:36:41,361 젠장. 760 00:36:41,362 --> 00:36:43,563 알겠어요, 주소를 문자로 보내줘요. 761 00:36:47,869 --> 00:36:49,369 어서, 어서. 762 00:36:49,370 --> 00:36:50,037 키에라, 어디 있는거야? 763 00:36:50,038 --> 00:36:50,971 전화해줘요. 764 00:36:50,972 --> 00:36:51,872 우리는 여기 함께 있어, 루카스. 765 00:36:51,873 --> 00:36:53,273 그녀가 하는 말을 믿으면 안돼. 766 00:36:53,274 --> 00:36:54,574 너의 어떤 말도 믿지 못 하겠어! 767 00:36:54,575 --> 00:36:56,409 그리고 아무도 나를 믿을 수도 없고! 768 00:36:56,410 --> 00:36:57,544 내가 증거를 가지고있다 하더라도! 769 00:36:57,545 --> 00:36:58,678 너는 조심해야 할거야. 770 00:36:58,679 --> 00:36:59,546 루카스. 771 00:36:59,547 --> 00:37:01,180 보이지 않아? 772 00:37:01,181 --> 00:37:03,249 이 시간대가 바꼈다면, 773 00:37:03,250 --> 00:37:05,218 누군가 다른 사람의 게임에서 우린 단지 꼭두각시 인거야. 774 00:37:05,219 --> 00:37:07,153 새들러든, 그녀든 둘 중 하나겠지. 775 00:37:07,154 --> 00:37:08,287 루카스, 아니야. 776 00:37:08,288 --> 00:37:09,121 아니야 777 00:37:09,122 --> 00:37:12,525 그가 맞아, 너희들 아무도 이해못해. 778 00:37:12,526 --> 00:37:15,428 네가 한 모든 것은 아무것도 아닌거야. 779 00:37:15,429 --> 00:37:16,396 780 00:37:16,397 --> 00:37:17,364 진정해! 781 00:37:17,365 --> 00:37:19,131 아무 쓸모없는 짓이야! 782 00:37:19,132 --> 00:37:20,333 그 모든 것들이! 783 00:37:20,334 --> 00:37:21,434 두 명의 알렉! 784 00:37:21,435 --> 00:37:22,468 두 명의 수호자! 785 00:37:22,469 --> 00:37:24,036 하나는 죽었어! 786 00:37:24,037 --> 00:37:24,570 그리고 - 787 00:37:24,571 --> 00:37:27,006 788 00:37:35,548 --> 00:37:37,383 이제, 무슨 일 인지 말해봐. 789 00:37:40,854 --> 00:37:42,721 여긴 누구의 미래지? 790 00:37:46,689 --> 00:37:47,722 너. 791 00:37:47,723 --> 00:37:50,224 얘기를 시작해봐. 792 00:37:50,225 --> 00:37:51,225 무엇에 관해? 793 00:37:51,226 --> 00:37:54,929 우리가 만든 미래 그리고 그 후 발생하는 것들. 794 00:37:54,930 --> 00:37:56,364 기업 대 정부. 795 00:37:56,365 --> 00:37:58,232 그 것이 어떻게 될거 같아? 796 00:37:58,233 --> 00:38:01,369 사람들은 편을 골랐고, 그리고 편을 바꾸면서, 797 00:38:01,370 --> 00:38:02,570 자기 가족을 보호하려 했지만. 798 00:38:02,571 --> 00:38:04,005 중간 입장에 있을 수 밖에 없었어. 799 00:38:04,006 --> 00:38:05,273 삶은 생존이 되어 버렸고 800 00:38:05,274 --> 00:38:07,174 생존은 삶 자체가 되어 버렸어. 801 00:38:07,175 --> 00:38:10,711 우리를 가지고 놀려 하고있어. 802 00:38:10,712 --> 00:38:12,013 계속 얘기해봐. 803 00:38:12,014 --> 00:38:13,747 나는 이 아름다운 도시에서 자랐지. 804 00:38:13,748 --> 00:38:16,017 30년도 지나지 않아서, 그 것은 생명이 없는 분화구처럼 되지, 805 00:38:16,018 --> 00:38:18,386 시체를 찢어먹는 개들, 모든 것이 지옥처럼 되어버리지. 806 00:38:18,387 --> 00:38:19,453 너 때문에. 807 00:38:19,454 --> 00:38:20,587 너희들 모두 때문에. 808 00:38:20,588 --> 00:38:22,856 너희들의 쓸데없는 미사여구, 비전 때문에. 809 00:38:22,857 --> 00:38:26,127 우리 중 아무도 여기를 통제하니 못해. 810 00:38:26,128 --> 00:38:28,229 로드 러너를 결코 못잡아. 811 00:38:28,230 --> 00:38:29,397 어쩔 수 없어. 812 00:38:29,398 --> 00:38:31,332 알렉과 내가 이 시간대로 이동 한 순간부터 813 00:38:31,333 --> 00:38:34,368 다른 사람의 게임에서 너희 모두는 꼬두각시인거야. 814 00:38:34,369 --> 00:38:35,769 더 좋아질거야! 815 00:38:38,105 --> 00:38:38,772 첸. 816 00:38:38,773 --> 00:38:39,640 그럴리가 없어. 817 00:38:39,641 --> 00:38:41,074 있지. 818 00:38:41,075 --> 00:38:43,076 이 쪽을 봐. 819 00:38:43,077 --> 00:38:45,011 우리 다시 뭉쳤군. 820 00:38:45,012 --> 00:38:46,346 파티에 늦게와서 미안해. 821 00:38:46,347 --> 00:38:47,614 너의 휴대 전화. 822 00:38:47,615 --> 00:38:49,082 그걸로 추적할 수 있었군. 823 00:38:49,083 --> 00:38:50,517 음, 적어도 그는 똑똑하군. 824 00:38:50,518 --> 00:38:51,785 굉장해. 825 00:38:51,786 --> 00:38:52,820 자, 어서, 말해봐. 826 00:38:52,821 --> 00:38:54,688 이 변경된 미래에 대해 전부 듣고 싶어. 827 00:38:54,689 --> 00:38:55,756 넌 분명히 그 곳에서 왔잖아. 828 00:38:55,757 --> 00:38:58,158 뭐부터 시작할까... 829 00:38:58,159 --> 00:38:59,092 나. 830 00:38:59,093 --> 00:39:00,927 기업 의회는 없어. 831 00:39:00,928 --> 00:39:01,727 우리가 이겼지. 832 00:39:01,728 --> 00:39:03,029 저 자가 설명한 것이 아니지. 833 00:39:03,030 --> 00:39:06,899 너의 지도력 변화를 생각해보고 834 00:39:06,900 --> 00:39:08,734 누군가가 상상 그 이상으로 더 심오한 게임을 하고있다는 것을 알게되면 835 00:39:08,735 --> 00:39:10,136 어떤 기분이 들지 알고있지. 836 00:39:10,137 --> 00:39:12,205 너 처럼, 나자루스? 837 00:39:12,206 --> 00:39:13,840 그 것은 게임이 아니야. 838 00:39:13,841 --> 00:39:16,609 그 것은 임무지. 839 00:39:16,610 --> 00:39:18,810 그가 나를 보낸 임무. 840 00:39:18,811 --> 00:39:20,412 켈로그는 여러 집단 지도자들 중 한명이지, 841 00:39:20,413 --> 00:39:23,148 그는 역사를 바꾸기위해 이 계획을 세웠지. 842 00:39:23,149 --> 00:39:25,517 켈로그라고? 843 00:39:25,518 --> 00:39:26,918 봤지? 844 00:39:26,919 --> 00:39:28,854 어떤 미래도 가능해. 845 00:39:28,855 --> 00:39:31,290 상황이 더욱 나빠지기를 바란다면. 846 00:39:31,291 --> 00:39:32,791 내가 산 증인이지. 847 00:39:32,792 --> 00:39:35,260 트래비스, 시작도 하기 전에 네 역할은 다 한거야, 형제. 848 00:39:35,261 --> 00:39:36,628 켈로그는, 자신을 위해 일하고, 849 00:39:36,629 --> 00:39:38,397 커티스는 프리랜서를 위해 일하고, 850 00:39:38,398 --> 00:39:41,600 가르자는 알렉 새들러를 위해 일하지. 851 00:39:41,601 --> 00:39:44,202 너의 계획은 처음부터 손상된거야. 852 00:39:44,203 --> 00:39:47,873 미래를 통제하는 사람은 아무도 없는거야. 끊임없이 진화하는 유기체인거지 853 00:39:47,874 --> 00:39:51,510 결정된 대로 자유롭게 변화하고 적응하는거지. 854 00:39:51,511 --> 00:39:52,911 싸워야 할 이유도 없어. 855 00:39:52,912 --> 00:39:55,547 승자도 없고, 완벽한 시스템도 없지. 856 00:39:55,548 --> 00:39:57,983 허락한다면 네게 보여 줄 수도 있어. 857 00:39:57,984 --> 00:40:00,018 눈을 뜨게 해줘. 858 00:40:08,793 --> 00:40:11,128 보여줘. 859 00:40:28,279 --> 00:40:32,049 전쟁의 절벽위에 처해있는 지금, 860 00:40:32,050 --> 00:40:34,518 우리가 견뎌온 것들을 생각해 봅니다 861 00:40:34,519 --> 00:40:35,752 저 사람이 나야? 862 00:40:35,753 --> 00:40:39,389 우리가 싸우고 있는 것들을 생각해 봅니다 863 00:40:39,390 --> 00:40:42,625 수십만명이 이미 끔찍한 댓가를 864 00:40:42,626 --> 00:40:44,094 목숨으로 치렀습니다. 865 00:40:44,095 --> 00:40:45,429 그러나 무엇을 위해 한거죠? 866 00:40:45,430 --> 00:40:46,863 우리의 아이들이 굶주리고 867 00:40:46,864 --> 00:40:48,898 도시는 황폐화 되고있어요. 868 00:40:48,899 --> 00:40:51,101 우리는 충분히 치를만큼 치렀습니다. 869 00:40:51,102 --> 00:40:53,570 우리는 하나로 뭉쳐 일어나야 합니다. 870 00:40:53,571 --> 00:40:57,073 더 늦기 전에 지금 행동해야 합니다. 871 00:40:57,074 --> 00:41:00,610 우리의 힘과 의지가 사라지기 전에 행동해야 합니다. 872 00:41:02,345 --> 00:41:05,982 너희들의 운동이 어떤 영향을 미칠지 알 수 없어. 873 00:41:05,983 --> 00:41:07,516 너희는 역할을 다 한거야. 874 00:41:09,587 --> 00:41:10,987 너희 모두 역할을 다 한거야. 875 00:41:10,988 --> 00:41:12,221 그녀가 맞아. 876 00:41:15,793 --> 00:41:19,395 그것은 무의미해. 877 00:41:19,396 --> 00:41:23,699 누군가에게 욕먹을 짓 하는데 질렸어. 878 00:41:26,136 --> 00:41:28,070 이 것은 단지 하나의 가능한 미래일 뿐이야. 879 00:41:28,071 --> 00:41:29,538 더욱 더 우리가 필요해. 880 00:41:29,539 --> 00:41:32,841 아니, 우리의 임무 개념은 결함이 있어. 881 00:41:32,842 --> 00:41:35,311 군인이라면 전투가 언제 패하게 되는지 알고있어. 882 00:41:41,851 --> 00:41:44,587 그것을 가져도 되겠어? 883 00:41:44,588 --> 00:41:46,921 그 것이 문제가 되겠어? 884 00:41:48,190 --> 00:41:52,059 도구는 항상 역효과가 나지. 885 00:41:53,195 --> 00:41:55,230 브래드, 이 일을 끝낼 준비 됬어? 886 00:41:58,700 --> 00:42:02,504 나는 과거의 내가 아니야, 커티스. 887 00:42:02,505 --> 00:42:04,739 두사람 모두 이제 자신에게 달려있어. 888 00:42:07,009 --> 00:42:08,843 내가 알고있는 것을 말해주지. 889 00:42:08,844 --> 00:42:10,811 일어나기로 된 일은 890 00:42:10,812 --> 00:42:13,814 네가 있던지, 없던지 간에 일어날거야. 891 00:42:20,622 --> 00:42:22,189 나중에 이 일을 정리할게. 892 00:42:22,190 --> 00:42:24,025 우리가 이 문제를 해결할 수 있어. 893 00:42:24,026 --> 00:42:26,593 우리가 믿는 것을 위해 우리는 아직 싸울 수 있어. 894 00:42:26,594 --> 00:42:29,263 그 것이 무엇인지 더 이상 모르겠어. 895 00:43:05,683 --> 00:43:09,752 The 100 http://the100.dothome.co.kr/ 자막초보: 자막 길어서 Sorry