1
00:00:00,413 --> 00:00:02,014
컨티넘 이전 이야기...
2
00:00:02,015 --> 00:00:03,615
CMR를 제거했어.
3
00:00:03,616 --> 00:00:05,483
네가 한 짓을 덮으려 하고있어.
4
00:00:05,484 --> 00:00:06,751
내가 알고있는 알렉 새들러 때문에...
5
00:00:06,752 --> 00:00:08,887
2년 전에 만난 알렉은 죽었거나,
6
00:00:08,888 --> 00:00:10,122
어딘가에 갇혀있어.
7
00:00:10,123 --> 00:00:11,956
그럴 줄 알았어!
8
00:00:11,957 --> 00:00:14,359
커티스가 나를 죽인놈이야!
9
00:00:14,360 --> 00:00:16,461
죽음을 기만하고 싶어? 켈로그.
10
00:00:16,462 --> 00:00:18,430
도와주면, 방법을 알려주지.
11
00:00:18,431 --> 00:00:19,864
그사람이 매튜 켈로그 였나요?
12
00:00:19,865 --> 00:00:20,865
네.
13
00:00:20,866 --> 00:00:23,234
흐릿한 기억으로는
그는 큰 거물이 되요.
14
00:00:23,235 --> 00:00:24,736
알렉 새들러보다 더 큰 거물이 되나요?
15
00:00:24,737 --> 00:00:26,471
알렉 새들러는 누구죠?
16
00:00:26,472 --> 00:00:28,440
이름은 브래드 턴킨이예요.
17
00:00:28,441 --> 00:00:31,108
돌아온 이유를 알아요.
18
00:00:31,109 --> 00:00:32,877
안개가 걷힌 것 같아요.
19
00:00:36,048 --> 00:00:37,315
마음의 평화
20
00:00:37,316 --> 00:00:40,452
그것은
보살펴 준다는 사실을 알기 때문이죠.
21
00:00:40,453 --> 00:00:42,721
여러분의 가족 주치의, 전담 치료사,
22
00:00:42,722 --> 00:00:46,189
개인 트레이너, 영양사,
23
00:00:46,190 --> 00:00:47,891
물리 치료사,
24
00:00:47,892 --> 00:00:50,461
모든 건강과 웰빙을 위한 팀.
25
00:00:50,462 --> 00:00:54,030
그 모든 전문적인 케어를 받을 여유가
누가 있을까요?
26
00:00:54,031 --> 00:00:55,599
여러분들은 할 수 있습니다.
27
00:00:55,600 --> 00:00:58,836
건강과 라이프 스타일의 충실한 조언자인
헤일로를 만나보세요.
28
00:00:58,837 --> 00:01:01,739
실시간 의료 모니터링과 질병 예방
29
00:01:01,740 --> 00:01:03,407
이제 우리 손 안에 있습니다.
30
00:01:03,408 --> 00:01:06,176
이것이 마음의 평화입니다.
31
00:01:08,713 --> 00:01:09,813
지나칠까 걱정돼요.
32
00:01:09,814 --> 00:01:11,313
그것은 완벽합니다.
33
00:01:11,314 --> 00:01:14,917
기대 이상의 예약 주문도 받았습니다.
34
00:01:14,918 --> 00:01:16,318
그들이 그것을 볼 때...
35
00:01:16,319 --> 00:01:18,220
나의 승리죠.
36
00:01:35,638 --> 00:01:37,372
내가 당신을 알고 있나요?
37
00:01:37,373 --> 00:01:39,307
나는 바랬어요
38
00:01:43,413 --> 00:01:45,079
내가 누구죠?
39
00:01:45,080 --> 00:01:47,749
당신을 믿는 이유를 모르겠어요.
40
00:01:47,750 --> 00:01:51,787
몇 가지 이유를 들어 보면
41
00:01:51,788 --> 00:01:52,888
그녀는 거기에 있지 말아야 했어.
42
00:01:52,889 --> 00:01:54,222
시간이 너무 없었어.
43
00:01:54,223 --> 00:01:56,124
이것을 이해하지 못하고 있어.
44
00:02:09,738 --> 00:02:10,972
키에라?
45
00:02:10,973 --> 00:02:12,974
아침 먹을게 아무것도 없어요,
어제 계란 먹은것이 전부였나봐요.
46
00:02:12,975 --> 00:02:14,708
아래층에 서둘러 다녀올게요, 10 분이면 돼요.
47
00:02:14,709 --> 00:02:15,443
확실히요.
48
00:02:15,444 --> 00:02:16,677
음식, 음식을 가져 올 게요.
49
00:02:16,678 --> 00:02:20,381
키에라, 그것은...
50
00:02:20,382 --> 00:02:23,151
임무 수행 중이야...
51
00:02:23,152 --> 00:02:25,353
화재로 모든 스위치가 타버렸어. 무력화...
52
00:02:25,354 --> 00:02:27,288
53
00:02:35,729 --> 00:02:37,864
54
00:03:12,300 --> 00:03:16,893
The 100
http://the100.dothome.co.kr/
오역,의역 많음!
55
00:03:34,854 --> 00:03:37,022
여기에 있을거야.
56
00:03:41,628 --> 00:03:42,827
그래!
57
00:03:45,398 --> 00:03:46,364
자.
58
00:03:50,636 --> 00:03:52,003
아빠에게 오너라.
59
00:03:52,004 --> 00:03:53,671
60
00:03:53,672 --> 00:04:00,945
하나... 둘... 셋... 넷... 다섯... 여섯
61
00:04:00,946 --> 00:04:03,580
일곱... 여덟.
62
00:04:16,661 --> 00:04:17,394
안돼
63
00:04:17,395 --> 00:04:18,429
안돼!
64
00:04:18,430 --> 00:04:19,963
박스안으로 돌아가지 않을 거야!
65
00:04:19,964 --> 00:04:21,630
안갈거야, 안돼!
66
00:04:25,335 --> 00:04:29,405
가지 않을거야, 나는 안가!!!!
67
00:04:29,406 --> 00:04:32,108
잡았다, 이번엔 내가 잡았어!
68
00:04:40,816 --> 00:04:43,918
아, 안돼, 당신이 아냐.
69
00:04:43,919 --> 00:04:45,954
당신이 아니어야 돼.
70
00:04:49,158 --> 00:04:51,560
아... 안돼, 안돼!
71
00:04:52,828 --> 00:04:55,730
왔어요!
72
00:04:55,731 --> 00:04:57,232
브래드...
73
00:05:33,567 --> 00:05:34,734
말했잖아요, 그는 여기 없어요.
74
00:05:34,735 --> 00:05:35,902
그러면 어디에 있죠?
75
00:05:39,573 --> 00:05:41,641
그는 괜찮은가요?
76
00:05:41,642 --> 00:05:43,676
괜찮아요.
77
00:05:43,677 --> 00:05:46,211
여기에 누가 있기를 기대했나요?
78
00:05:46,212 --> 00:05:48,414
당신이 잘 알고 있잖아요.
79
00:05:51,718 --> 00:05:54,453
당신 손님은 당신 일이죠.
80
00:05:54,454 --> 00:05:56,255
캐서린은 그가 여기에 있어야 한다고 생각하지만 -
81
00:05:56,256 --> 00:05:58,223
그래요, 캐서린은 어디에 있어요?
82
00:05:58,224 --> 00:06:00,659
첸 때문에, 그녀는 신중을 기하고 있어요.
83
00:06:00,660 --> 00:06:03,529
캐서린은 당신이 옳은 일을 하고있다 믿고 있어요.
84
00:06:03,530 --> 00:06:05,564
그녀는 당신이 스스로 선택하기를 바라고 있어요.
85
00:06:05,565 --> 00:06:07,266
그녀는 당신에게 자리를 주었어요.
86
00:06:07,267 --> 00:06:10,436
이제 우리와 함께하는 거예요.
87
00:06:10,437 --> 00:06:12,003
누구와도 같이하지 않아요.
88
00:06:12,004 --> 00:06:13,605
우리한테 없어요, 키에라.
89
00:06:13,606 --> 00:06:15,274
우리는 그가 누군지 몰라요.
90
00:06:15,275 --> 00:06:16,641
일시적으로 비정상인 것 말고는.
91
00:06:16,642 --> 00:06:18,377
집에 몸부림 친 흔적이 있었어요.
92
00:06:18,378 --> 00:06:20,312
그가 일대일 육탄전에서 첸을 이겼다면서요.
93
00:06:20,313 --> 00:06:21,580
무슨 일이 난거예요.
94
00:06:21,581 --> 00:06:23,247
지역을 벗어났던지 누군가에 잡혔던지,
95
00:06:23,248 --> 00:06:25,849
어느 쪽이든 너무 광범위해요.
96
00:06:25,850 --> 00:06:28,486
그는 이 시간대에 위험 요인이예요,
당신도 그것을 알고 있어요.
97
00:06:30,189 --> 00:06:31,689
한가지 생각이 있어요.
98
00:06:31,690 --> 00:06:33,324
연락 드릴게요.
99
00:06:33,325 --> 00:06:34,492
100
00:06:34,493 --> 00:06:35,926
카를로스
무슨 일이죠?
101
00:06:48,940 --> 00:06:49,740
그 일은 마무리 되어야 했어.
102
00:06:49,741 --> 00:06:51,342
네가 어설프게 했어.
103
00:06:51,343 --> 00:06:52,509
그녀는 거기에 있지 말아야 했어.
104
00:06:52,510 --> 00:06:53,811
시간도 너무 없었고.
105
00:06:53,812 --> 00:06:55,846
너희들은 이 일을 이해하지 못하고 있어.
106
00:06:55,847 --> 00:06:56,880
그럴리가 없어.
107
00:06:56,881 --> 00:06:58,882
사소한 문제일거야
108
00:06:58,883 --> 00:07:01,284
알렉 새들러에 눈독 들이고 있다고 했지?
109
00:07:01,285 --> 00:07:02,853
지금 그를 보고 있다고!
110
00:07:02,854 --> 00:07:04,121
확실해?
111
00:07:04,122 --> 00:07:06,223
오염물질을 추적 시켰기 때문이야.
112
00:07:06,224 --> 00:07:07,658
우리가 해.
113
00:07:07,659 --> 00:07:08,926
키라 카메론을 내부로...
114
00:07:08,927 --> 00:07:10,227
인텔은 젠장.
115
00:07:10,228 --> 00:07:11,528
우리는 재편성 할거야.
116
00:07:11,529 --> 00:07:13,196
나는 재평가 할 것이야.
117
00:07:13,197 --> 00:07:14,230
너는 할만큼 했어.
118
00:07:14,231 --> 00:07:16,398
더 알게되면 너를 찾아갈게.
119
00:07:31,481 --> 00:07:32,448
프리랜서들.
120
00:07:32,449 --> 00:07:34,851
그들을 봤어요, 그리고 나서 증거... 다른 사람.
121
00:07:34,852 --> 00:07:37,386
그냥 그렇게.
122
00:07:37,387 --> 00:07:40,789
우, 오, 알아요, 민감한 주제라는 것을, 나는 알아요.
123
00:07:40,790 --> 00:07:42,858
쉿...
124
00:07:42,859 --> 00:07:44,026
묻지도 말고, 말하지도 말라.
125
00:07:44,027 --> 00:07:45,827
묻지도 말고, 말하지도 말라.
126
00:07:45,828 --> 00:07:46,995
이 사람 흥하는군.
127
00:07:46,996 --> 00:07:48,264
나는 당신이 무슨 생각을하는지 알고있다.
128
00:07:48,265 --> 00:07:51,900
부작용이 포함 될 수있다.
블라~~~
129
00:07:51,901 --> 00:07:53,035
의사에게 물어보세요.
130
00:07:53,036 --> 00:07:54,403
아빠에게 물어보세요.
131
00:07:54,404 --> 00:07:55,971
아빠를 묻지 마세요, 너무 젊어요.
132
00:07:55,972 --> 00:07:58,740
그는 너무 젊어요.
133
00:07:58,741 --> 00:08:00,042
그것은 작동하지 않을 거예요.
134
00:08:00,043 --> 00:08:01,977
제이슨, 저를 알고있죠.
135
00:08:01,978 --> 00:08:03,444
진정해요.
136
00:08:03,445 --> 00:08:04,813
괜찮아요, 그냥...
137
00:08:04,814 --> 00:08:06,481
이것을 확인해 봐요.
138
00:08:08,551 --> 00:08:10,618
그것은 두번째 장치예요.
139
00:08:10,619 --> 00:08:12,620
하나는 내...
140
00:08:12,621 --> 00:08:15,490
다른 알렉이 여기로 오는데 사용했어요.
141
00:08:15,491 --> 00:08:16,391
그것은 어디에 있어요?
142
00:08:16,392 --> 00:08:17,325
증거 숨긴 곳 말이예요.
143
00:08:17,326 --> 00:08:18,259
거기에서 그것을 빼내야 해요.
144
00:08:18,260 --> 00:08:20,662
안돼요, 안돼, 안돼, 안돼.
145
00:08:20,663 --> 00:08:21,930
악용될 수 있어요.
146
00:08:21,931 --> 00:08:23,464
그 것은 시간 플루토늄이에요.
147
00:08:23,465 --> 00:08:25,033
그럼 왜 다시 넣어 가동시키려 했죠?
148
00:08:25,034 --> 00:08:26,168
그것은 고쳐야되요, 빨리 고쳐야 해요.
149
00:08:26,169 --> 00:08:27,968
그는 승리가 필요해요, 승리가 필요해요.
150
00:08:27,969 --> 00:08:29,704
가깝기도 하고 혹은 멀기도하고.
151
00:08:29,705 --> 00:08:30,871
알렉에 대해 얘기하는 거예요?
152
00:08:30,872 --> 00:08:32,440
아니, 아니.
153
00:08:32,441 --> 00:08:33,107
쉿!
154
00:08:33,108 --> 00:08:35,476
그래?
155
00:08:35,477 --> 00:08:36,477
그는 방면이야.
156
00:08:36,478 --> 00:08:37,478
무슨 소리죠?
157
00:08:37,479 --> 00:08:38,379
기소가 철회되었어.
158
00:08:38,380 --> 00:08:39,480
증거 부족으로.
159
00:08:39,481 --> 00:08:43,251
청구인이 진술을 철회했어.
그 사람이 아니라고 했어.
160
00:08:43,252 --> 00:08:44,985
그것 돌려 줘요.
161
00:08:44,986 --> 00:08:46,187
여기에 둘거예요.
162
00:08:46,188 --> 00:08:47,755
그 것은 나에게 맞아요, 맹세코.
163
00:08:47,756 --> 00:08:48,789
이번엔 아니지.
164
00:08:48,790 --> 00:08:50,225
가세요.
165
00:08:56,598 --> 00:09:00,201
가자, 딩, 딩, 최상층, 기술...장치들, 가자.
166
00:09:00,202 --> 00:09:05,239
장치, 가자.
167
00:09:05,240 --> 00:09:08,408
범죄 폭행 불만은 그냥 없어지지 않아요.
168
00:09:08,409 --> 00:09:10,477
도움없이는 안되죠, 그것은 없어지지 않아요.
169
00:09:12,513 --> 00:09:14,849
믿을 수 없어요.
170
00:09:14,850 --> 00:09:18,252
에너지가 넘쳤고,
그런데 지금 그는...
171
00:09:18,253 --> 00:09:19,453
차분해요.
172
00:09:19,454 --> 00:09:22,489
중독이 치료되는 것 같군요.
173
00:09:22,490 --> 00:09:24,224
그래요.
174
00:09:24,225 --> 00:09:26,560
기소가 어떻게 철회 됬는 지 알아보세요.
175
00:09:26,561 --> 00:09:28,495
어디를 가고 있나요?
176
00:09:28,496 --> 00:09:30,564
정보원한테요.
177
00:09:30,565 --> 00:09:32,432
신중하게 해요, 알았어요?
178
00:09:32,433 --> 00:09:34,601
파이런은 모든 부서에 있어요.
179
00:09:34,602 --> 00:09:36,770
알렉 새들러는 이제 중요 인물이에요.
180
00:09:36,771 --> 00:09:38,272
당신이 상대하던 소년이 아니에요.
181
00:09:38,273 --> 00:09:39,839
더 이상은.
182
00:09:44,945 --> 00:09:47,748
마지막 사건 철회서 좀 볼까요.
183
00:09:53,854 --> 00:09:55,789
딜런이군.
184
00:09:55,790 --> 00:09:57,924
그가 직접 하나요?
185
00:10:01,228 --> 00:10:02,628
헤이, 시드니와 애들은 어때요?
186
00:10:02,629 --> 00:10:05,198
좋아요?
187
00:10:05,199 --> 00:10:08,134
사회 복지사와 아이스크림 드시던데 어땠어요?
188
00:10:08,135 --> 00:10:11,637
빨간 머리, 안경, 그녀의 이름은 무엇이죠?
189
00:10:13,540 --> 00:10:14,873
카를로스.
190
00:10:20,079 --> 00:10:21,947
반송된 첫 사례가 아닐거야
191
00:10:21,948 --> 00:10:24,183
폭력 폭발 지난 두 주 동안 말일세.
192
00:10:24,184 --> 00:10:26,319
모든 기소가 철회되었나요?
193
00:10:27,788 --> 00:10:30,889
팔찌 착용에 관한 모든 것들은.
194
00:10:30,890 --> 00:10:33,192
우리관계 계속 유지 하는거죠?
195
00:10:35,028 --> 00:10:37,330
내게 아무것도 듣지 못한거야.
196
00:11:03,222 --> 00:11:04,322
여기 들어 올 수 없어요.
197
00:11:04,323 --> 00:11:05,923
반대되는 모든 증거가 있는데도.
198
00:11:05,924 --> 00:11:07,224
지난번 대화했을때
199
00:11:07,225 --> 00:11:08,225
우린 끝났다고
당신이 분명히 말했어요 .
200
00:11:08,226 --> 00:11:10,627
제이슨이 꽤 심하게 누군가를 공격했어.
201
00:11:10,628 --> 00:11:13,630
헤일로와 관련이 있다고 생각해.
202
00:11:18,636 --> 00:11:20,036
제이슨을 여기로 보내줘요.
203
00:11:20,037 --> 00:11:21,839
시간 여행 장치를 땅속에서 파냈어.
204
00:11:21,840 --> 00:11:24,408
스스로 생각한 일이라고 생각지 않아.
205
00:11:24,409 --> 00:11:27,344
누가 그 일을 시켰는지 추측을 해봤지.
206
00:11:27,345 --> 00:11:28,612
확실히 CMR 도둑이지.
207
00:11:28,613 --> 00:11:29,980
신경접속과 헤일로가
208
00:11:29,981 --> 00:11:31,448
효과적으로 작동하기 위해
그 칩이 필요해요.
209
00:11:31,449 --> 00:11:32,683
퍼즐의 빠진 부분이었어요.
210
00:11:32,684 --> 00:11:34,585
그것을 증발시켰어야 했나요?
211
00:11:34,586 --> 00:11:36,553
네가 한 짓을 합리화 하지마.
212
00:11:36,554 --> 00:11:38,355
미안해요.
세상을 더 나은 장소로 만들고 싶어요.
213
00:11:38,356 --> 00:11:40,623
내가 만들게 될 삭막한 미래를
바꾸고 싶어요.
214
00:11:40,624 --> 00:11:41,791
너는 거짓말을 하고있어.
215
00:11:41,792 --> 00:11:44,160
거짓말하고 있다면, 당신이 지금쯤이면 알겠죠.
216
00:11:44,161 --> 00:11:45,996
거짓말하고 있나요?
217
00:11:48,532 --> 00:11:51,067
키에라, 음...
218
00:11:51,068 --> 00:11:54,737
사과해야 겠군요, 나는 일종의 회귀를 했어요.
219
00:11:54,738 --> 00:11:57,774
정말 일어난 일에 당황스러워요.
220
00:11:57,775 --> 00:11:59,376
제이슨, 내 생각에 헤일로는...
221
00:11:59,377 --> 00:12:01,311
몇 년간 이렇게 분명히 느낀적이 없어요.
222
00:12:01,312 --> 00:12:03,579
상황이 달라졌어요.
223
00:12:03,580 --> 00:12:05,548
헤일로, 그것이 회귀의 원인은 아니에요,
224
00:12:05,549 --> 00:12:08,117
그것은 실제로 악화방지를 위한거죠.
225
00:12:08,118 --> 00:12:09,552
헤일로는 안전해요, 키에라.
226
00:12:09,553 --> 00:12:12,054
안전하지 않다면, 그것을 차고있지 않을 거에요.
227
00:12:12,055 --> 00:12:13,155
그래요, 몇 가지 실수를 했죠.
228
00:12:13,156 --> 00:12:16,759
당신은 알 수 있어요
내가 더 큰 선을 위해 최선을 다하고 있다는 것을요.
229
00:12:16,760 --> 00:12:18,594
아직도 내 자신의 경고를 기억하고 있어요.
230
00:12:18,595 --> 00:12:20,062
그러는게 좋을거야.
231
00:12:20,063 --> 00:12:21,163
배웅해 드릴게요.
232
00:12:21,164 --> 00:12:23,265
배웅은 필요없어.
233
00:12:41,572 --> 00:12:43,172
234
00:12:48,342 --> 00:12:49,275
리치필드씨?
235
00:12:49,276 --> 00:12:50,476
네.
236
00:12:50,477 --> 00:12:52,478
VPD의 Fonnegra 형사 입니다.
237
00:12:52,479 --> 00:12:53,947
헤일로 프로젝트와 관련해서
238
00:12:53,948 --> 00:12:55,982
몇 가지 질문이 있습니다.
239
00:12:55,983 --> 00:12:59,352
제한된 개발자 베타 테스트의
일부분을 담당하고 계시죠?
240
00:12:59,353 --> 00:13:02,288
무슨 말씀 하시는지 모르겠네요.
241
00:13:02,289 --> 00:13:04,224
지난 주 가정 고발
어떻게 생각하시죠?
242
00:13:04,225 --> 00:13:06,326
그 일에 대해 알고 계신가요?
243
00:13:07,493 --> 00:13:08,794
아무에게도 얘기한적 없는데.
244
00:13:08,795 --> 00:13:10,129
그들이 그 망할 것을 없애 버렸어요.
245
00:13:10,130 --> 00:13:12,331
그것과 아무 관련도 없어요.
246
00:13:12,332 --> 00:13:14,834
당신들에게 무슨 일 있는 겁니까?
247
00:13:14,835 --> 00:13:17,103
부서의 누군가가 압력을 넣었나요?
248
00:13:17,104 --> 00:13:18,170
보상은 받았나요?
249
00:13:18,171 --> 00:13:20,339
거의 충분하지 않지만
받았어요.
250
00:13:20,340 --> 00:13:22,241
당신네 경찰들은 입장을 분명히 해야죠.
251
00:13:22,242 --> 00:13:24,844
그 대머리 놈에게 가서 물어보세요.
252
00:13:25,912 --> 00:13:26,645
딜런요?
253
00:13:26,646 --> 00:13:27,780
그래요.
254
00:13:34,354 --> 00:13:35,354
여보세요, 접니다.
255
00:13:35,355 --> 00:13:36,221
무언가 찾았나요?
256
00:13:36,222 --> 00:13:37,456
적어도 세 사람이 관련됬어요
257
00:13:37,457 --> 00:13:39,458
그들 중 두사람과 얘기해 봤어요.
258
00:13:39,459 --> 00:13:42,127
보상 관련내용이 있고, 딜런이 개입됬어요.
259
00:13:42,128 --> 00:13:43,295
그 천재소년 일은 어떻게 되어가죠?
260
00:13:43,296 --> 00:13:44,963
알렉은 헤일로와 관련된 문제를
261
00:13:44,964 --> 00:13:46,498
모르고 있다고 주장해요.
262
00:13:46,499 --> 00:13:49,668
제이슨의 공원에 들른 일도 모른다고 주장해요 .
263
00:13:49,669 --> 00:13:50,935
그의 말을 믿나요?
264
00:13:50,936 --> 00:13:52,170
그를 스캔해 봤는데,
265
00:13:52,171 --> 00:13:53,371
진실로 나와요.
266
00:13:53,372 --> 00:13:54,639
그럼 막다른 골목이네요.
267
00:13:54,640 --> 00:13:55,874
수긍 않되는 말이네요.
268
00:13:55,875 --> 00:13:58,009
단지 알렉이 '헤일로가 무해하다' 믿기 때문에
269
00:13:58,010 --> 00:13:59,844
그것이 무해하다는 뜻은 아니죠.
270
00:14:11,123 --> 00:14:12,891
당신이 지불받는 것이 얼마든
제가 세 배로 낼게요,
271
00:14:12,892 --> 00:14:15,659
당신의 도움이 필요합니다.
272
00:14:19,130 --> 00:14:20,197
당신은 키에라의 어...
273
00:14:20,198 --> 00:14:21,932
당신은 메튜 켈로그죠.
274
00:14:21,933 --> 00:14:23,267
나 보다 명성이 앞서나 보군요.
275
00:14:23,268 --> 00:14:24,567
좋은 일이겠죠.
276
00:14:24,568 --> 00:14:26,937
생각보다 당신을 더 잘 알고있어요.
277
00:14:26,938 --> 00:14:28,305
정확히 나는 이 곳 출신이 아니예요.
278
00:14:28,306 --> 00:14:29,873
당신과 나 두사람 모두 그렇죠.
279
00:14:29,874 --> 00:14:31,141
그래서 당신에게 온거에요.
280
00:14:31,142 --> 00:14:34,577
자원과 정보가 필요해요.
281
00:14:34,578 --> 00:14:36,146
당신을 알지도 못하는데요.
282
00:14:36,147 --> 00:14:39,549
알게 될거에요.
283
00:14:39,550 --> 00:14:40,784
정확히 무엇이 필요하죠?
284
00:14:40,785 --> 00:14:43,453
프리랜서를 찾아
그들이 가져간 어떤 것을 되찾아야 돼요.
285
00:14:43,454 --> 00:14:44,221
도와 줄 수 있어요?
286
00:14:44,222 --> 00:14:45,455
그 사람들은 당신을 쉽게 찾을 거예요
287
00:14:45,456 --> 00:14:47,123
그 일은 보통 잘 진행되지 못해요.
288
00:14:47,124 --> 00:14:49,258
그들은 걱정 말아요.
289
00:14:51,862 --> 00:14:53,363
좋아요, 그들을 찾게되면 연락하죠.
290
00:14:53,364 --> 00:14:54,531
어떻게 연락하죠?
291
00:14:54,532 --> 00:14:56,299
미리 만날 약속을 잡으면 되요.
292
00:15:02,707 --> 00:15:03,139
이 것을 가져가요.
293
00:15:03,140 --> 00:15:05,709
전화 걸게요.
294
00:15:05,710 --> 00:15:06,909
서둘러 행동해야 합니다.
295
00:15:06,910 --> 00:15:07,844
우리의 미래가 그 일에 달렸어요.
296
00:15:07,845 --> 00:15:09,045
잠깐만요.
297
00:15:09,046 --> 00:15:10,814
여기서 무례를 범하고 싶진 않지만
도대체 당신은 누구예요?
298
00:15:10,815 --> 00:15:13,515
당신은 다른 시간을 기다려야 할 거예요.
299
00:15:17,487 --> 00:15:19,087
베타 테스트 부작용은
300
00:15:19,088 --> 00:15:20,622
6% 미만이예요.
301
00:15:20,623 --> 00:15:21,957
6 %라.
302
00:15:21,958 --> 00:15:23,692
그 의미는 원하는 대로
시장 출시가 될 것이냐를 말해줘요
303
00:15:23,693 --> 00:15:27,730
크리스마스 무렵엔
30,000명 정도의 정신병자가 있게 되는 건가요?.
304
00:15:27,731 --> 00:15:29,030
조금 높은 것 같아요.
305
00:15:29,031 --> 00:15:30,733
더 낮출 수는 없어요.
306
00:15:30,734 --> 00:15:33,268
그것은 신경접속 문제인 것 같아요.
307
00:15:33,269 --> 00:15:35,904
글루텐 알러지를 누군가가
308
00:15:35,905 --> 00:15:37,171
뇌에 갖고 있는 것과 같죠.
309
00:15:37,172 --> 00:15:38,973
다른 해결 방법을 찾을 수 있어요.
310
00:15:38,974 --> 00:15:41,141
나와 그녀에게 이것을 지나치게 단순화 하는 건가요?
311
00:15:41,142 --> 00:15:43,511
아니, 그렇지 않아요.
312
00:15:43,512 --> 00:15:44,445
정말이에요.
313
00:15:44,446 --> 00:15:45,680
그것은 알파 모델이에요.
314
00:15:45,681 --> 00:15:47,782
벽돌처럼 운반된 최초의 양자 음이
315
00:15:47,783 --> 00:15:49,316
정상적으로 회복되었어요.
316
00:15:52,521 --> 00:15:53,921
이 일에 대해 말 했어야죠, 제이슨
317
00:15:53,922 --> 00:15:55,757
털어놨어야죠.
318
00:15:55,758 --> 00:15:57,625
알아요.
319
00:15:57,626 --> 00:15:58,559
어때요?
320
00:15:58,560 --> 00:15:59,526
난 괜찮아요.
321
00:15:59,527 --> 00:16:00,460
저기, 이것이 해가 된다면
322
00:16:00,461 --> 00:16:02,429
계속 착용하게 하고싶지 않아요.
323
00:16:02,430 --> 00:16:03,663
그러나 정말 그 것을 고쳐야해요.
324
00:16:03,664 --> 00:16:05,064
당신이 신경 접속한 첫번째에요.
325
00:16:05,065 --> 00:16:08,201
그래요, 나는 휴식을 취할 수 있어요
326
00:16:08,202 --> 00:16:10,804
몇 시간 켜고, 몇시간 끄면서요.
327
00:16:10,805 --> 00:16:12,372
괜찮을 거에요.
328
00:16:12,373 --> 00:16:13,507
알았어요.
329
00:16:13,508 --> 00:16:15,876
우리 사이에 더 이상 비밀은 없는 겁니다, 알았죠?
330
00:16:17,378 --> 00:16:18,779
알았어요.
331
00:16:20,080 --> 00:16:21,748
파이런에는 위험한 결함 제품이 있고
332
00:16:21,749 --> 00:16:23,349
거기에 수백만 달러를 투자를 해왔어요.
333
00:16:23,350 --> 00:16:26,152
피해를 없애려고 내부에 딜런을 두고 있어요.
334
00:16:26,153 --> 00:16:27,753
혐의를 제기하기 전에
335
00:16:27,754 --> 00:16:29,555
100% 확신이 있어야해요.
336
00:16:29,556 --> 00:16:31,624
혐의를 부인하는 3명이 있고
337
00:16:31,625 --> 00:16:35,661
보상이 파이런 변호사에 의해 처리되었어요.
338
00:16:35,662 --> 00:16:38,464
그들 중 누구라도 공식 표명을 했나요?
339
00:16:38,465 --> 00:16:40,566
아니요.
340
00:16:40,567 --> 00:16:43,502
왕을 쏘는자가, 왕을 죽일 것이다.
341
00:16:43,503 --> 00:16:44,770
알렉이 관련됬어요.
342
00:16:44,771 --> 00:16:46,439
알렉에 대한 증오심이 왜 생긴거죠?
343
00:16:46,440 --> 00:16:48,507
다른 알렉보다
지금 알렉을 선택했다고 생각했어요.
344
00:16:48,508 --> 00:16:51,744
다른 키에라를 위한 그 장례의식.
345
00:16:51,745 --> 00:16:54,146
그가 왜 그랬는지
자신에게 묻기를 그만뒀나요?
346
00:16:54,147 --> 00:16:57,248
그것은 존중, 종결에 대한 부분이였죠.
347
00:16:57,249 --> 00:16:59,317
아니면 뭔가를 숨기기 위한 좋은 방법이겠죠.
348
00:16:59,318 --> 00:17:01,085
증거를 영원히 사라지게 해서요.
349
00:17:01,086 --> 00:17:02,153
무슨 증거 말이죠?
350
00:17:02,154 --> 00:17:05,323
그녀의 CMR 칩, 그것을 제거했어요.
351
00:17:05,324 --> 00:17:06,390
그렇지 않아요.
352
00:17:06,391 --> 00:17:09,126
했어요.
현재 기술 수준보다
353
00:17:09,127 --> 00:17:10,962
헤일로는 3세대나 앞선 기술이에요.
354
00:17:10,963 --> 00:17:13,064
그런 일이 일어나고 있는걸
어떻게 생각하나요?
355
00:17:13,065 --> 00:17:14,699
그 작은...
356
00:17:17,803 --> 00:17:19,103
좋아요.
357
00:17:19,104 --> 00:17:21,238
어디를 가는거죠?
358
00:17:21,239 --> 00:17:23,074
이것에 대해 다른 방식으로 접근해 볼게요.
359
00:17:23,075 --> 00:17:26,077
어떻게요?
360
00:17:26,078 --> 00:17:27,711
도와줄 사람한테 전화해 봐야죠.
361
00:17:27,712 --> 00:17:28,645
당신은요?
362
00:17:28,646 --> 00:17:30,514
조사해 볼 다른 단서가 있어요.
363
00:17:30,515 --> 00:17:32,349
거의 승산은 없지만요...
364
00:17:35,987 --> 00:17:37,621
그래서 포기하고 적과 합류했다고요.
365
00:17:37,622 --> 00:17:39,857
글쎄요, 나의 원칙은 변함 없어요.
366
00:17:39,858 --> 00:17:42,292
파이런을 위해 일하면서
그들을 감시할 거에요.
367
00:17:42,293 --> 00:17:44,027
정말인가요? 허.
368
00:17:44,028 --> 00:17:45,161
왜나하면 외부에서 볼때,
369
00:17:45,162 --> 00:17:48,465
알렉이 당신을 돈으로 매수해서
조종하고 있는 것 처럼 보여요.
370
00:17:48,466 --> 00:17:49,932
계속 저를 자극하고 있군요.
371
00:17:49,933 --> 00:17:52,168
왜죠?
372
00:17:52,169 --> 00:17:54,570
세명의 범인이 있어요.
그들 모두 비밀에 싸여있죠.
373
00:17:54,571 --> 00:17:57,807
또한 그들 모두 헤일로 베타 테스트 장치를
착용하고 있죠.
374
00:17:57,808 --> 00:17:59,209
그 것은 우연의 일치가 아니에요.
375
00:17:59,210 --> 00:18:01,211
그 것에 대해 알렉과 얘기해 볼게요.
376
00:18:01,212 --> 00:18:02,945
키에라가 이미 했어요.
377
00:18:02,946 --> 00:18:06,116
나는
좀 더... 은밀한 무언가를 찾고 있었어요.
378
00:18:06,117 --> 00:18:08,918
파이런은 공공의 안전보다
이익을 우선하고 있어요.
379
00:18:08,919 --> 00:18:12,087
무언가를 막기위해
당신이 거기에 있었다고 생각했어요.
380
00:18:12,088 --> 00:18:14,089
조사해 볼게요.
381
00:19:05,640 --> 00:19:08,443
누구세요?
382
00:19:08,444 --> 00:19:10,678
여기에 놓아둔 물건 가지러 온거야.
383
00:19:10,679 --> 00:19:12,146
거긴 내가 물건 숨기는 곳 인데요.
384
00:19:12,147 --> 00:19:16,050
그래, 우리가 같을거라 생각했어.
385
00:19:16,051 --> 00:19:17,184
그 아래가요?
386
00:19:17,185 --> 00:19:18,886
허 어.
387
00:19:18,887 --> 00:19:19,687
그래서 어...
388
00:19:19,688 --> 00:19:22,422
전에 이 곳에 살았어요?
389
00:19:22,423 --> 00:19:24,458
그렇게 말할 수 있겠지.
390
00:19:24,459 --> 00:19:26,961
빌리 켐프가 그렇게 한거야?
391
00:19:26,962 --> 00:19:29,763
내 말 좀 들어봐.
392
00:19:29,764 --> 00:19:32,466
빌리 켐프는 겁쟁이야.
393
00:19:32,467 --> 00:19:34,267
다음에 그를 보면
그 말 꼭 기억해.
394
00:19:34,268 --> 00:19:35,502
그리고 주먹을 꽉 쥐고,
395
00:19:35,503 --> 00:19:36,804
그를 혼내버려.
396
00:19:36,805 --> 00:19:38,038
때리라고요?
397
00:19:38,039 --> 00:19:40,007
네 손은 아프 겠지만
다시에 다가오지 않을 거야.
398
00:19:40,008 --> 00:19:43,276
끔찍한 조언이네요.
399
00:19:43,277 --> 00:19:45,812
걱정하지 말거라, 나는 경찰이란다.
400
00:19:45,813 --> 00:19:46,713
아저씨 잘못했나요?
401
00:19:46,714 --> 00:19:47,747
아니다.
402
00:19:47,748 --> 00:19:49,516
그러나 잡아야 될 나쁜 사람이 있어.
403
00:19:49,517 --> 00:19:53,186
브래들리 턴킨, 이리 오거라, 점심 다 식겠다!
404
00:19:53,187 --> 00:19:54,221
가야겠어요.
405
00:19:54,222 --> 00:19:57,724
브래드, 먼저 때리는 사람이 되지 말거라, 알겠니?
406
00:19:57,725 --> 00:19:59,692
그러면 못된 사람이야.
407
00:19:59,693 --> 00:20:00,860
하지만 그가 다가오면 -
408
00:20:00,861 --> 00:20:01,894
그 땐 괜찮은거죠?
409
00:20:01,895 --> 00:20:03,830
너 자신을 보호하기 위한 거니까.
410
00:20:20,047 --> 00:20:23,983
흥미로웠어요.
411
00:20:23,984 --> 00:20:26,385
당신이 납치 된 것이라 생각했어요.
412
00:20:26,386 --> 00:20:28,621
깨진 유리, 피는 뭐죠?
413
00:20:28,622 --> 00:20:30,122
어, 그래요.
414
00:20:30,123 --> 00:20:32,158
미안해요.
415
00:20:32,159 --> 00:20:33,091
어떻게 나를 찾았죠?
416
00:20:33,092 --> 00:20:34,627
당신을 찾은게 아니에요.
417
00:20:34,628 --> 00:20:36,428
그를 발견한거죠.
418
00:20:36,429 --> 00:20:37,396
인상적이네요.
419
00:20:37,397 --> 00:20:38,631
내 임무에 충실한거죠.
420
00:20:38,632 --> 00:20:41,033
그리고 미안하다고요?
421
00:20:41,034 --> 00:20:43,101
무슨 일이에요?
422
00:20:43,102 --> 00:20:44,436
다시 용서를 구해야 하나요?
423
00:20:44,437 --> 00:20:49,708
당신때문이 아니고
정확히 사실이 아니라 말하면요.
424
00:20:49,709 --> 00:20:50,876
당신을 도우러 여기에 온거에요.
425
00:20:50,877 --> 00:20:54,945
그리고 당신은 항상 철저히 그렇게 해왔죠.
426
00:20:54,946 --> 00:20:58,316
그것은 실수였고
나는 가야 해요.
427
00:20:58,317 --> 00:21:01,452
나에게 이야기하지 않은 것이 있군요.
428
00:21:03,656 --> 00:21:06,157
많이 있어요.
429
00:21:06,158 --> 00:21:08,426
언제에서 온거죠?
430
00:21:08,427 --> 00:21:09,827
그리고 누가 보낸거죠?
431
00:21:09,828 --> 00:21:11,663
우리 모두 떠나야 되요.
432
00:21:11,664 --> 00:21:13,298
그 것이 유일한 선택이죠.
433
00:21:13,299 --> 00:21:16,300
전혀 선택의 여지가 없지.
434
00:21:16,301 --> 00:21:17,601
무기 내려 놔, 트래비스.
435
00:21:17,602 --> 00:21:19,436
내가 혼자 왔다고 생각하는가?
436
00:21:24,576 --> 00:21:27,678
이 사람을 좋아하고 있군, 수호자.
437
00:21:30,949 --> 00:21:33,984
네게 접근하는 것은 그리 어렵지 않았지.
438
00:21:41,277 --> 00:21:45,345
자. 나를 잡았어.
439
00:21:45,346 --> 00:21:46,514
이제 뭐할거지?
440
00:21:46,515 --> 00:21:49,450
꾀보 E. 코요테가 결국
로드 러너를 잡은거지.
441
00:21:52,353 --> 00:21:53,654
그것은 만화야.
442
00:21:53,655 --> 00:21:55,456
비용도 매우 실질적이야.
443
00:21:55,457 --> 00:21:57,090
끈질긴 코요테가 있어.
444
00:21:57,091 --> 00:21:59,760
우리는 그 순간을 즐기고 있는거지, 수호자.
445
00:21:59,761 --> 00:22:01,995
원하는게 뭐야?
446
00:22:01,996 --> 00:22:04,298
대체 왜 너에게 관심이 있다 생각하지?
447
00:22:04,299 --> 00:22:05,599
이거 어디서 구했지?
448
00:22:05,600 --> 00:22:07,267
알렉에게서
449
00:22:07,268 --> 00:22:08,669
아직 실험 단계야.
450
00:22:08,670 --> 00:22:10,337
그의 것이지.
451
00:22:13,774 --> 00:22:14,841
그렇지.
452
00:22:14,842 --> 00:22:16,843
마이크로 회로는
지금 그 어느 것보다 발전하고 있어.
453
00:22:16,844 --> 00:22:20,012
이상한, 하이브리드 나노 기술이야
454
00:22:20,013 --> 00:22:22,715
원시인이 핸드폰을 설계하는 것과 같지.
455
00:22:22,716 --> 00:22:23,316
미래에서 온 걸까?
456
00:22:23,317 --> 00:22:24,584
그렇지.
457
00:22:24,585 --> 00:22:26,118
하지마요.
458
00:22:28,255 --> 00:22:30,156
누가 보냈지?
459
00:22:36,330 --> 00:22:42,033
이 시간대에
진정으로 고마와하는 면이 있어.
460
00:22:42,034 --> 00:22:45,938
여전히 손으로
어떤 일을 해야하는 것들이지.
461
00:22:45,939 --> 00:22:47,673
462
00:22:53,412 --> 00:22:58,984
463
00:22:58,985 --> 00:23:00,185
타격을 입을 수 있어.
464
00:23:00,186 --> 00:23:01,853
분명히 그렇군.
465
00:23:07,926 --> 00:23:09,794
대답 할 시간이야, 미래 인간.
466
00:23:09,795 --> 00:23:11,363
467
00:23:11,364 --> 00:23:15,500
여기서 뭐하는거지?
468
00:23:15,501 --> 00:23:17,902
너의 난장판 짓을 청소하고 있지.
469
00:23:19,338 --> 00:23:21,973
헤일로 베타 테스트, 참가자 리스트.
470
00:23:21,974 --> 00:23:23,374
헤일로 참가자
471
00:23:23,375 --> 00:23:24,608
좋아,
472
00:23:24,609 --> 00:23:27,344
반사회적 행동으로 보고된 사람으로 범위를 좁혀봐.
473
00:23:27,345 --> 00:23:28,612
발견된 사실이 없습니다.
474
00:23:28,613 --> 00:23:29,980
한 명도 없다고, 응?
475
00:23:29,981 --> 00:23:33,417
이 전 참가자들까지 검색 범위를 넓혀봐.
476
00:23:33,418 --> 00:23:35,352
당신은 승인되지 않았습니다.
477
00:23:35,353 --> 00:23:37,454
접근불가
478
00:23:37,455 --> 00:23:40,790
'오픈'이라는게 거 참 , 응 알렉?
479
00:23:40,791 --> 00:23:43,427
제이슨, 당신 괜찮아요?
480
00:23:43,428 --> 00:23:45,396
경찰이 약간 귀찮게 한다면서요?
481
00:23:45,397 --> 00:23:46,763
아니요, 모두 정리됬어요.
482
00:23:46,764 --> 00:23:50,233
몇 몇은 움직이고, 움직이고, 볼 것 아무것도 없고.
483
00:23:50,234 --> 00:23:52,602
당신만 그런게 아니에요, 그렇죠?
484
00:23:52,603 --> 00:23:54,771
다른 사람들은 체포되면
485
00:23:54,772 --> 00:23:56,506
빠져 나가기 위해
돈을 지불해요, 맞죠?
486
00:23:56,507 --> 00:23:58,307
모르겠어요.
487
00:24:00,277 --> 00:24:02,345
헤일로를 차고 있지 않군요.
488
00:24:02,346 --> 00:24:03,212
아, 없어요.
489
00:24:03,213 --> 00:24:04,213
나에겐 없어요.
490
00:24:04,214 --> 00:24:05,015
그것을 착용하지 않아요.
491
00:24:05,016 --> 00:24:06,482
지금, 누가 몰고 가고 있는거죠 ?
492
00:24:06,483 --> 00:24:07,816
맞아요.
493
00:24:07,817 --> 00:24:11,086
원하지 않는 결과를 보기도 하나요? 아니면...
494
00:24:11,087 --> 00:24:13,488
아, 아니, 아니, 아니, 나는 그렇게 하지 않을 거에요.
495
00:24:13,489 --> 00:24:16,892
그렇게 하지 않을 거예요,
그를 배반하지 않을 거예요, 않해요.
496
00:24:16,893 --> 00:24:17,492
안해요.
497
00:24:17,493 --> 00:24:19,028
제이슨.
498
00:24:19,029 --> 00:24:21,597
제이슨, 여기 배반 할 사람은 없어요, 알았어요?
499
00:24:21,598 --> 00:24:22,998
단지 팔찌에 대해 말하는 거예요.
500
00:24:22,999 --> 00:24:24,867
알렉은 사람들을 다치게 하지 않을거에요.
501
00:24:24,868 --> 00:24:27,102
맞아요, 알렉은 사람들을 다치게 하지 않을거에요!
502
00:24:27,103 --> 00:24:28,170
잘대로 안하죠.
503
00:24:28,171 --> 00:24:29,971
안해요, 알렉 새들러는 위대한 사람이 되요
504
00:24:29,972 --> 00:24:31,873
그는 아무도 다치게하지 않을 것이예요.
505
00:24:31,874 --> 00:24:34,642
당신, 살인자, 당신은...
506
00:24:34,643 --> 00:24:36,545
당신에겐 좋은 것이 아무것도 없어요.
507
00:24:36,546 --> 00:24:38,980
당신은 내 미래에 대해 많이 모르고 있어요.
508
00:24:38,981 --> 00:24:40,449
뭐라고요? 네, 그래요.
509
00:24:40,450 --> 00:24:41,616
내가 살았고, 보았고, 살았고, 좋아하지 않았어요.
510
00:24:41,617 --> 00:24:42,984
결말을 좋아하지 않았어요
그 어떤 것도 좋아하지 않았어요.
511
00:24:42,985 --> 00:24:45,520
많이 좋아하지 않았죠, 결코요.
512
00:24:45,521 --> 00:24:48,557
알렉, 그가 우리를 65 년 뒤로 보냈어요.
513
00:24:48,558 --> 00:24:52,561
나, 키에라, Liber8, 우리 모두는
그 때문에 여기 있는 거예요.
514
00:24:52,562 --> 00:24:53,962
당신, 당신은 방해 할 수 없어요.
515
00:24:53,963 --> 00:24:55,729
지금도 못하고, 그때도 못했고, 앞으로도 못할 거예요.
516
00:24:55,730 --> 00:24:56,663
제이슨, 내 말 들어봐요, 알았어요?
517
00:24:56,664 --> 00:24:57,465
당신은 몸이 않좋군요.
518
00:24:57,466 --> 00:24:58,432
좋아요.
519
00:24:58,433 --> 00:25:00,367
진실, 테세우스.
520
00:25:00,368 --> 00:25:02,803
살인자. 당신.
521
00:25:02,804 --> 00:25:07,074
헤일로는 질병을 없애기 위해 만들어졌어요.
522
00:25:07,075 --> 00:25:08,842
당신은 지금 당장 사라져야 되요.
523
00:25:23,324 --> 00:25:24,824
이유가 있어서 여기에 있는거지.
524
00:25:24,825 --> 00:25:26,392
설명해봐.
525
00:25:33,501 --> 00:25:34,367
526
00:25:34,368 --> 00:25:35,668
트래비스!
527
00:25:43,877 --> 00:25:46,946
너의 임무는 무엇인가?
528
00:25:46,947 --> 00:25:48,380
잘 모르긴 해도,
529
00:25:48,381 --> 00:25:50,382
일부 미래 기술을 알고있는 놈일 뿐이지.
530
00:25:50,383 --> 00:25:51,517
이번 경우엔 아니지.
531
00:25:51,518 --> 00:25:53,452
532
00:26:02,028 --> 00:26:02,994
이것은 너 때문이야.
533
00:26:02,995 --> 00:26:04,729
얘기를 시작해.
534
00:26:09,035 --> 00:26:13,772
535
00:26:13,773 --> 00:26:16,941
제이슨! 제이슨!
536
00:26:16,942 --> 00:26:19,311
제이슨, 그를 놔 줘!
537
00:26:19,312 --> 00:26:22,746
어서!!!
538
00:26:22,747 --> 00:26:23,847
안돼, 안돼, 안돼, 제이슨!!
539
00:26:23,848 --> 00:26:25,316
괜찮아요, 괜찮아, 놔요!
540
00:26:25,317 --> 00:26:28,085
잡았어요!!
541
00:26:28,086 --> 00:26:29,420
괜찮아요, 괜찮아.
542
00:26:29,421 --> 00:26:32,356
괜찮아요, 괜찮아, 그를 놔 줘요!
543
00:26:32,357 --> 00:26:34,292
줄리안, 괜찮아?
544
00:26:34,293 --> 00:26:36,194
재클린, 내 사무실로 가요,
그는 이 건물을 떠나지 않아요.
545
00:26:36,195 --> 00:26:36,894
네.
546
00:26:36,895 --> 00:26:37,695
당신은 괜찮아요?
547
00:26:37,696 --> 00:26:39,830
안돼, 안돼, 안돼!
548
00:26:39,831 --> 00:26:41,464
제이슨!
549
00:26:41,465 --> 00:26:42,332
당신은 괜찮아요.
550
00:26:42,333 --> 00:26:43,700
안돼요, 안돼, 좋아요.
551
00:26:43,701 --> 00:26:44,701
좋아요, 돌아와요.
552
00:26:44,702 --> 00:26:46,936
돌아와요. 좋아요.
553
00:26:46,937 --> 00:26:49,306
554
00:26:49,307 --> 00:26:51,208
그녀를 풀어줘.
555
00:26:51,209 --> 00:26:53,009
말하면, 그렇게 해주지.
556
00:26:56,947 --> 00:27:00,183
2039년 내가 떠난 연도야.
557
00:27:00,184 --> 00:27:02,552
내가 여기 보내진 이유는
558
00:27:02,553 --> 00:27:04,754
바로 여기, 바로 지금이
타임라인이 붕괴된 시기이기 때문이야.
559
00:27:04,755 --> 00:27:05,855
그걸 어떻게 알지?
560
00:27:05,856 --> 00:27:06,555
프리랜서 -
561
00:27:06,556 --> 00:27:08,057
프리랜서?
562
00:27:08,058 --> 00:27:09,458
너도 그 놈들 중 하나인가?
563
00:27:09,459 --> 00:27:11,293
아니, 우리는 그들의 시설 중 하나를 무력화시켰지.
564
00:27:11,294 --> 00:27:14,831
파괴되지 않은
그들의 보고서를 조사해봤어.
565
00:27:14,832 --> 00:27:18,334
그들은,
이 도시, 이 시간대가
566
00:27:18,335 --> 00:27:21,303
대변혁의 시간 이상현상의
시작점이라고 확신하고 있었어.
567
00:27:21,304 --> 00:27:22,504
어떻게 격변하지?
568
00:27:22,505 --> 00:27:26,308
잘은 모르지만, 내 시간대로 영향을 주었지.
569
00:27:26,309 --> 00:27:29,945
아니, 기업 의회에 의해 여기로 보내졌을거야.
570
00:27:29,946 --> 00:27:30,946
기업 뭐?
571
00:27:30,947 --> 00:27:32,147
기업 정부말이야.
572
00:27:32,148 --> 00:27:33,215
그것을 알고 있어야 되는데.
573
00:27:33,216 --> 00:27:34,483
기업, 다국적 기업들,
574
00:27:34,484 --> 00:27:36,452
너희들이 뭐라 부르던지,
그 것들 모두가 붕괴됬어.
575
00:27:36,453 --> 00:27:38,754
장난감 총 설명하듯 하는군.
576
00:27:38,755 --> 00:27:40,989
수호자, 자네를 이용했나?
577
00:27:40,990 --> 00:27:43,825
나쁜 소식이네
578
00:27:43,826 --> 00:27:45,728
그냥 그녀를 풀어 줘.
579
00:27:45,729 --> 00:27:49,331
아니, 나도 듣고 싶어.
580
00:27:49,332 --> 00:27:50,932
무슨 일이 있었죠?
581
00:27:50,933 --> 00:27:52,600
세계 경제는 무너져 내렸지.
582
00:27:52,601 --> 00:27:53,768
결코 회복하지 못했어.
583
00:27:53,769 --> 00:27:55,670
정부는 산업을 국유화하려 했지만
584
00:27:55,671 --> 00:27:56,904
효과가 없었어.
585
00:27:56,905 --> 00:27:58,873
기업들은 서로 잡아먹기 시작했어.
586
00:27:58,874 --> 00:28:01,108
무기를 들고, 파당을 만들어서
587
00:28:01,109 --> 00:28:02,410
정부에 전쟁을 선언했지.
588
00:28:02,411 --> 00:28:03,210
그리고?
589
00:28:03,211 --> 00:28:05,346
그리고?
590
00:28:05,347 --> 00:28:06,648
국민들은 충분히 할 만큼 했어.
591
00:28:06,649 --> 00:28:10,985
몇 몇 더 많은기업이 전쟁을 선언했고
모든 상황이 바꼈지.
592
00:28:10,986 --> 00:28:12,119
혁명.
593
00:28:12,120 --> 00:28:13,954
시민전쟁.
594
00:28:17,526 --> 00:28:21,195
우리가 해냈고, 세상을 바꿨다는 뜻이야.
595
00:28:21,196 --> 00:28:22,529
카가메의 비전!
596
00:28:22,530 --> 00:28:23,130
그래.
597
00:28:23,131 --> 00:28:24,832
진짜로 실현 시켰어!
598
00:28:33,574 --> 00:28:37,912
다른 베타 테스트 받은 사람들 말예요,
그들은 억류 되었어요.
599
00:28:37,913 --> 00:28:39,613
그들 모두 비슷한 정신병을 겪었어요.
600
00:28:39,614 --> 00:28:41,248
나와 같은 병이예요.
601
00:28:41,249 --> 00:28:42,349
그들에게 무슨 일이 생겼죠?
602
00:28:42,350 --> 00:28:44,050
내 선택은 아니었지만, 그 일은 처리되어
603
00:28:44,051 --> 00:28:45,384
다 끝나버린 상태에요.
604
00:28:45,385 --> 00:28:47,053
우린 계속 진행하고, 그 것을 최대한 활용해야해요.
605
00:28:47,054 --> 00:28:52,425
이 기술은, 발명하는데 수십 년이 걸렸어요.
606
00:28:52,426 --> 00:28:55,962
일생 동안의 전문 지식, 경험이 필요한거죠.
607
00:28:55,963 --> 00:28:58,965
정말 당신 창의력의 절정이죠.
608
00:28:58,966 --> 00:29:01,835
20 살의 당신은, 확실히
609
00:29:01,836 --> 00:29:04,537
그 전체를 이해할 수 없어요.
610
00:29:04,538 --> 00:29:05,839
더 잘해 볼게요.
611
00:29:05,840 --> 00:29:08,374
모두가 나를 주시하고 있어요.
612
00:29:08,375 --> 00:29:12,478
아버지 유산을 물려받은 순진한 아이처럼 여기죠.
613
00:29:12,479 --> 00:29:14,479
슬픈 일은 그 사람이 누군지조차 모르고 있다는거죠.
614
00:29:14,480 --> 00:29:17,282
결코 모를 거예요.
615
00:29:17,283 --> 00:29:20,886
그저 그에게 나 자신을 증명하려고 했죠.
616
00:29:20,887 --> 00:29:25,924
그래야 그의 칭찬과 사랑을 받을 자격이 있었죠.
617
00:29:25,925 --> 00:29:28,894
그러나 당신을 강요해서 함께 일하면
618
00:29:28,895 --> 00:29:31,363
더 좋은 아버지가 될거라 생각했어요.
619
00:29:47,745 --> 00:29:50,513
당신이 말한 모든 것들.
620
00:29:50,514 --> 00:29:52,115
사실인가요?
621
00:29:52,116 --> 00:29:54,184
그래요.
622
00:29:58,655 --> 00:30:00,490
당신은 기억을 되찾았어요.
623
00:30:00,491 --> 00:30:02,425
그리고나서 당신은 달아났어요.
624
00:30:02,426 --> 00:30:03,927
기억해낸 것이 마음에 들지 않았어요.
625
00:30:03,928 --> 00:30:07,264
그래요, 다음엔 메모를 남겨요.
626
00:30:07,265 --> 00:30:12,001
그땐 이 같은 상황에 처하진 않을 거에요.
627
00:30:12,002 --> 00:30:13,002
내 임무를 기억하고 있어요.
628
00:30:13,003 --> 00:30:15,204
무엇을 해야 할 지 기억하고 있어요.
629
00:30:15,205 --> 00:30:16,739
내가 한 일들.
630
00:30:20,644 --> 00:30:22,344
오, 젠장.
631
00:30:22,345 --> 00:30:23,646
키에라.
632
00:30:23,647 --> 00:30:26,783
키에라.
633
00:30:26,784 --> 00:30:31,120
키에라...
634
00:30:31,121 --> 00:30:33,355
내가 당신을 살해한 사람이예요.
635
00:30:37,423 --> 00:30:43,297
아니, 커티스 첸이 다른 나를 죽였어요.
636
00:30:43,298 --> 00:30:44,452
내가 그를 보았어요.
637
00:30:44,784 --> 00:30:45,985
그가 쏘는 것을 본거에요.
638
00:30:45,986 --> 00:30:49,121
당신 옷이 총알을 막았고
어느정도 충격을 완화시켰어요.
639
00:30:49,122 --> 00:30:51,823
나는 실수 안했죠.
640
00:30:51,824 --> 00:30:53,592
미안해요.
641
00:31:03,669 --> 00:31:05,604
당신 무기는 무슨 기능이 있죠?
642
00:31:05,605 --> 00:31:07,973
그 중 하나는 무기고, 다른 것들은...
643
00:31:07,974 --> 00:31:10,141
이 상황에 도움이 안되요.
644
00:31:10,142 --> 00:31:12,677
당신은 무엇을 알아냈죠?
645
00:31:12,678 --> 00:31:16,414
그들은
당신이 거짓말 하는지 알아보고 있는 것 같아요.
646
00:31:16,415 --> 00:31:18,182
그들에게 모든 것을 말해주지 않았어요.
647
00:31:18,183 --> 00:31:20,519
그 것은 당신의 일 같군요.
648
00:31:27,058 --> 00:31:28,191
그를 믿어야 하나?
649
00:31:28,192 --> 00:31:29,226
나는 그녀를 믿어.
650
00:31:29,227 --> 00:31:30,761
반응하는 것 봤잖아?
651
00:31:33,532 --> 00:31:34,798
키에라?
652
00:31:45,510 --> 00:31:47,711
모든 일이 잘못됬어.
653
00:31:47,712 --> 00:31:49,680
생물학적 구성 요소가 없어.
654
00:31:49,681 --> 00:31:51,048
기업 의회가 존재하지 않잖아.
655
00:31:51,049 --> 00:31:52,782
물론 무기도 다르지.
656
00:31:52,783 --> 00:31:54,817
그의 이야기는 너무 간단해.
657
00:31:54,818 --> 00:31:56,853
뭔가 빠졌어.
658
00:31:56,854 --> 00:31:58,487
우리가 승리했어, 트래비스.
659
00:31:58,488 --> 00:31:59,822
받아들여.
660
00:32:01,825 --> 00:32:03,760
오 제발, 제발, 제발.
661
00:32:03,761 --> 00:32:04,994
준비 됐어요?
662
00:32:04,995 --> 00:32:06,328
아직요.
663
00:32:13,671 --> 00:32:16,539
664
00:32:16,540 --> 00:32:18,607
젠장!
665
00:32:18,608 --> 00:32:21,443
666
00:32:21,444 --> 00:32:23,244
667
00:32:28,317 --> 00:32:30,085
시도는 좋았어, 카메론.
668
00:32:38,027 --> 00:32:38,927
물러서!
669
00:32:38,928 --> 00:32:40,261
너희 모두!
670
00:32:40,262 --> 00:32:42,597
익숙한 느낌이 드는군.
671
00:32:42,598 --> 00:32:45,266
원하면 날 죽여, 키에라
하지만 상황은 바뀌지는 않아.
672
00:32:45,267 --> 00:32:47,235
Liber8이 승리하고 너는 패배해.
673
00:32:47,236 --> 00:32:50,538
날 믿어,
미래를 바꾸는 일은 생각만큼 쉽지 않아.
674
00:32:50,539 --> 00:32:52,407
그래, 하지만 우리는 해냈어.
675
00:32:52,408 --> 00:32:54,309
그러니 결정해.
676
00:32:54,310 --> 00:32:56,611
방아쇠를 당기던지, 나를 풀어 주던지.
677
00:32:56,612 --> 00:32:59,714
기업 의회가 이 시간대에선 패배 할 수도 있겠지
678
00:32:59,715 --> 00:33:03,751
그러나 내가 온 시간대에선
내가 너희 놈들을 잘 죽였어.
679
00:33:03,752 --> 00:33:05,519
아직도 꿈속에 사는군, 어린 소녀처럼.
680
00:33:05,520 --> 00:33:07,722
꿈은 생각보다 더 현실적이지.
681
00:33:07,723 --> 00:33:10,491
언제 그렇게 철학적이 되었지?
682
00:33:10,492 --> 00:33:13,260
내 자신의 시체를 보았을 때 부터였지.
683
00:33:13,261 --> 00:33:15,562
너희들을 쏠 수 있기를 바랬지 .
684
00:33:17,899 --> 00:33:23,270
685
00:33:23,271 --> 00:33:26,173
그가 죽으면, 너도 죽어.
686
00:33:27,909 --> 00:33:37,384
687
00:33:45,593 --> 00:33:47,327
이 것이 헤일로의 심장이야.
688
00:33:47,328 --> 00:33:49,262
생화학 유기 마이크로 회로가
689
00:33:49,263 --> 00:33:51,497
뇌와 기계 사이를 직접 접속하는거야.
690
00:33:51,498 --> 00:33:52,931
그와 같은 다른 기술은 없어.
691
00:33:52,932 --> 00:33:54,800
터미네이터에 나오는 것 같군.
692
00:33:54,801 --> 00:33:57,670
제이슨이 자원해서
첫 번째로 베타 테스트 받는 사람이 될거야.
693
00:33:57,671 --> 00:33:58,538
위험이 있었어.
694
00:33:58,539 --> 00:34:00,406
그는 정신병이 있어, 알렉
695
00:34:00,407 --> 00:34:02,241
그 것은 위험 그 이상이야.
696
00:34:02,242 --> 00:34:03,108
있었던 일은 사소한 문제야.
697
00:34:03,109 --> 00:34:04,777
지금 그는 좋아 졌어.
698
00:34:04,778 --> 00:34:07,079
이 새로운 칩은 순수하고, 완벽해.
699
00:34:07,080 --> 00:34:08,414
이 것으로 암을 정복하고
700
00:34:08,415 --> 00:34:10,249
다른 질병들도 잡아서 생명을 구할거야.
701
00:34:10,250 --> 00:34:12,885
결국 수백만의 목숨을 구하게 되겠지.
702
00:34:12,886 --> 00:34:16,388
나는 너의 어떤 기록에도 접근할 수 없었어.
703
00:34:16,389 --> 00:34:19,090
왜 헤일로를 중단 하고 싶어하지?
704
00:34:19,091 --> 00:34:22,594
그 것이 할 수있는 모든 선으로,
너는 어떤 좋은 일을 할 수 있잖아?
705
00:34:22,595 --> 00:34:23,461
706
00:34:23,462 --> 00:34:25,930
그래, 나의 도움으로 그 건은 기각 되었지.
707
00:34:28,568 --> 00:34:29,801
왜죠?
708
00:34:29,802 --> 00:34:31,503
이 헤일로라는 물건의 장점은,
709
00:34:31,504 --> 00:34:35,307
정말 위험보다 더 중요한가요?
710
00:34:35,308 --> 00:34:36,308
그 것을 착용한 모두 사람들은
711
00:34:36,309 --> 00:34:38,443
생체 인식과 정신 분석 데이터를
712
00:34:38,444 --> 00:34:40,878
파이런 서버로 보내는 거야.
713
00:34:40,879 --> 00:34:44,148
적대 행위 징후를 경고하기 위해
714
00:34:44,149 --> 00:34:46,050
데이터를 대조하고, 골라 낼 거야.
715
00:34:46,051 --> 00:34:46,884
빅 브라더(정보.권력의 독점 사회체계).
716
00:34:46,885 --> 00:34:47,785
와우.
717
00:34:47,786 --> 00:34:48,953
이 곳은 점점 더 나아지겠죠.
718
00:34:48,954 --> 00:34:52,289
테러리스트를 방지 할 수있고,
719
00:34:52,290 --> 00:34:54,792
무장강도가 탁아소에 들어가는 것을 막을 수 있어.
720
00:34:54,793 --> 00:34:56,761
견제와 균형이 있게 될거야.
721
00:34:56,762 --> 00:34:59,831
날 믿어,
이 일이 잘 되게 하고싶어.
722
00:35:01,499 --> 00:35:04,268
너와 나는 같은 입장이야, 카를로스.
723
00:35:04,269 --> 00:35:06,137
보호하고 봉사하고 싶어하지.
724
00:35:06,138 --> 00:35:09,340
이 것은 우리에게 큰 이 점을 주는거야.
725
00:35:09,341 --> 00:35:12,376
그 모든 것을 지금 태워버리지 말게.
726
00:35:12,377 --> 00:35:14,612
여기선 못 당하겠군요.
727
00:35:25,757 --> 00:35:28,759
그래서 너는 네가 아니라 믿기로 했지.
728
00:35:28,760 --> 00:35:31,262
나만 그런게 아니야.
729
00:35:31,263 --> 00:35:32,730
두 명의 알렉 새들러가 있어.
730
00:35:32,731 --> 00:35:33,430
헛소리마.
731
00:35:33,431 --> 00:35:34,931
그가 시간 장치를 작동시켰어.
732
00:35:34,932 --> 00:35:36,332
그는 상황을 바꾸기위해 돌아온거야
733
00:35:36,333 --> 00:35:38,768
그리고 다른 시간대를 만들어 냈지.
734
00:35:38,769 --> 00:35:41,070
이 시간대야.
735
00:35:41,071 --> 00:35:42,938
그가 자신을 만났다고?
736
00:35:42,939 --> 00:35:45,241
아무 말이나 하고 있는거야.
737
00:35:45,242 --> 00:35:48,611
프리랜서로부터
너를 구했을 때 기억해?
738
00:35:48,612 --> 00:35:51,914
네가 뒤처져 있을 때를
순찰중인 내가 어떻게 알았겠어?
739
00:35:51,915 --> 00:35:54,150
너와 내가 대화를 나눴기 때문이지
740
00:35:54,151 --> 00:35:59,155
네가 죽기 바로 전에 말야.
741
00:35:59,156 --> 00:36:00,222
두 명의 알렉 새들러.
742
00:36:00,223 --> 00:36:01,623
생각해봐.
743
00:36:01,624 --> 00:36:03,492
바로 그게 이 사람이 온.
744
00:36:03,493 --> 00:36:05,928
다른 미래를 만든거라구.
745
00:36:08,031 --> 00:36:09,364
알렉 새들러와의 비밀거래가
746
00:36:09,365 --> 00:36:12,333
조금 복잡해 졌다고 생각하는데, 가자.
747
00:36:12,334 --> 00:36:13,467
너, 새들러를 위해 일한다고!
748
00:36:13,468 --> 00:36:14,468
아니, 물론 아니지!
749
00:36:14,469 --> 00:36:18,472
그가 2077에서 그녀를 여기로 보냈어
750
00:36:18,473 --> 00:36:22,010
네가 모르는 것을, 너희들만 알고 있다면.
751
00:36:23,145 --> 00:36:24,578
이보게.
752
00:36:24,579 --> 00:36:26,281
집주인이 뒷 뜰에서
자기 아이와 이야기하는
753
00:36:26,282 --> 00:36:27,849
두 명의 낯선 사람들 보고가 있었네.
754
00:36:27,850 --> 00:36:28,950
네, 그리고요?
755
00:36:28,951 --> 00:36:30,919
대원 한 명을 보내 목격자와 말 해봤는데.
756
00:36:30,920 --> 00:36:33,688
이 두가지를 확인했네.
757
00:36:33,689 --> 00:36:36,256
카메론 요원의 차가 골목길에 있었어.
758
00:36:36,257 --> 00:36:38,391
그녀의 흔적은 없어.
759
00:36:40,328 --> 00:36:41,361
젠장.
760
00:36:41,362 --> 00:36:43,563
알겠어요, 주소를 문자로 보내줘요.
761
00:36:47,869 --> 00:36:49,369
어서, 어서.
762
00:36:49,370 --> 00:36:50,037
키에라, 어디 있는거야?
763
00:36:50,038 --> 00:36:50,971
전화해줘요.
764
00:36:50,972 --> 00:36:51,872
우리는 여기 함께 있어, 루카스.
765
00:36:51,873 --> 00:36:53,273
그녀가 하는 말을 믿으면 안돼.
766
00:36:53,274 --> 00:36:54,574
너의 어떤 말도 믿지 못 하겠어!
767
00:36:54,575 --> 00:36:56,409
그리고 아무도 나를 믿을 수도 없고!
768
00:36:56,410 --> 00:36:57,544
내가 증거를 가지고있다 하더라도!
769
00:36:57,545 --> 00:36:58,678
너는 조심해야 할거야.
770
00:36:58,679 --> 00:36:59,546
루카스.
771
00:36:59,547 --> 00:37:01,180
보이지 않아?
772
00:37:01,181 --> 00:37:03,249
이 시간대가 바꼈다면,
773
00:37:03,250 --> 00:37:05,218
누군가 다른 사람의 게임에서
우린 단지 꼭두각시 인거야.
774
00:37:05,219 --> 00:37:07,153
새들러든, 그녀든 둘 중 하나겠지.
775
00:37:07,154 --> 00:37:08,287
루카스, 아니야.
776
00:37:08,288 --> 00:37:09,121
아니야
777
00:37:09,122 --> 00:37:12,525
그가 맞아, 너희들 아무도 이해못해.
778
00:37:12,526 --> 00:37:15,428
네가 한 모든 것은 아무것도 아닌거야.
779
00:37:15,429 --> 00:37:16,396
780
00:37:16,397 --> 00:37:17,364
진정해!
781
00:37:17,365 --> 00:37:19,131
아무 쓸모없는 짓이야!
782
00:37:19,132 --> 00:37:20,333
그 모든 것들이!
783
00:37:20,334 --> 00:37:21,434
두 명의 알렉!
784
00:37:21,435 --> 00:37:22,468
두 명의 수호자!
785
00:37:22,469 --> 00:37:24,036
하나는 죽었어!
786
00:37:24,037 --> 00:37:24,570
그리고 -
787
00:37:24,571 --> 00:37:27,006
788
00:37:35,548 --> 00:37:37,383
이제, 무슨 일 인지 말해봐.
789
00:37:40,854 --> 00:37:42,721
여긴 누구의 미래지?
790
00:37:46,689 --> 00:37:47,722
너.
791
00:37:47,723 --> 00:37:50,224
얘기를 시작해봐.
792
00:37:50,225 --> 00:37:51,225
무엇에 관해?
793
00:37:51,226 --> 00:37:54,929
우리가 만든 미래 그리고
그 후 발생하는 것들.
794
00:37:54,930 --> 00:37:56,364
기업 대 정부.
795
00:37:56,365 --> 00:37:58,232
그 것이 어떻게 될거 같아?
796
00:37:58,233 --> 00:38:01,369
사람들은 편을 골랐고, 그리고 편을 바꾸면서,
797
00:38:01,370 --> 00:38:02,570
자기 가족을 보호하려 했지만.
798
00:38:02,571 --> 00:38:04,005
중간 입장에 있을 수 밖에 없었어.
799
00:38:04,006 --> 00:38:05,273
삶은 생존이 되어 버렸고
800
00:38:05,274 --> 00:38:07,174
생존은 삶 자체가 되어 버렸어.
801
00:38:07,175 --> 00:38:10,711
우리를 가지고 놀려 하고있어.
802
00:38:10,712 --> 00:38:12,013
계속 얘기해봐.
803
00:38:12,014 --> 00:38:13,747
나는 이 아름다운 도시에서 자랐지.
804
00:38:13,748 --> 00:38:16,017
30년도 지나지 않아서,
그 것은 생명이 없는 분화구처럼 되지,
805
00:38:16,018 --> 00:38:18,386
시체를 찢어먹는 개들,
모든 것이 지옥처럼 되어버리지.
806
00:38:18,387 --> 00:38:19,453
너 때문에.
807
00:38:19,454 --> 00:38:20,587
너희들 모두 때문에.
808
00:38:20,588 --> 00:38:22,856
너희들의 쓸데없는 미사여구, 비전 때문에.
809
00:38:22,857 --> 00:38:26,127
우리 중 아무도 여기를 통제하니 못해.
810
00:38:26,128 --> 00:38:28,229
로드 러너를 결코 못잡아.
811
00:38:28,230 --> 00:38:29,397
어쩔 수 없어.
812
00:38:29,398 --> 00:38:31,332
알렉과 내가
이 시간대로 이동 한 순간부터
813
00:38:31,333 --> 00:38:34,368
다른 사람의 게임에서
너희 모두는 꼬두각시인거야.
814
00:38:34,369 --> 00:38:35,769
더 좋아질거야!
815
00:38:38,105 --> 00:38:38,772
첸.
816
00:38:38,773 --> 00:38:39,640
그럴리가 없어.
817
00:38:39,641 --> 00:38:41,074
있지.
818
00:38:41,075 --> 00:38:43,076
이 쪽을 봐.
819
00:38:43,077 --> 00:38:45,011
우리 다시 뭉쳤군.
820
00:38:45,012 --> 00:38:46,346
파티에 늦게와서 미안해.
821
00:38:46,347 --> 00:38:47,614
너의 휴대 전화.
822
00:38:47,615 --> 00:38:49,082
그걸로 추적할 수 있었군.
823
00:38:49,083 --> 00:38:50,517
음, 적어도 그는 똑똑하군.
824
00:38:50,518 --> 00:38:51,785
굉장해.
825
00:38:51,786 --> 00:38:52,820
자, 어서, 말해봐.
826
00:38:52,821 --> 00:38:54,688
이 변경된 미래에 대해 전부 듣고 싶어.
827
00:38:54,689 --> 00:38:55,756
넌 분명히 그 곳에서 왔잖아.
828
00:38:55,757 --> 00:38:58,158
뭐부터 시작할까...
829
00:38:58,159 --> 00:38:59,092
나.
830
00:38:59,093 --> 00:39:00,927
기업 의회는 없어.
831
00:39:00,928 --> 00:39:01,727
우리가 이겼지.
832
00:39:01,728 --> 00:39:03,029
저 자가 설명한 것이 아니지.
833
00:39:03,030 --> 00:39:06,899
너의 지도력 변화를 생각해보고
834
00:39:06,900 --> 00:39:08,734
누군가가 상상 그 이상으로
더 심오한 게임을 하고있다는 것을 알게되면
835
00:39:08,735 --> 00:39:10,136
어떤 기분이 들지 알고있지.
836
00:39:10,137 --> 00:39:12,205
너 처럼, 나자루스?
837
00:39:12,206 --> 00:39:13,840
그 것은 게임이 아니야.
838
00:39:13,841 --> 00:39:16,609
그 것은 임무지.
839
00:39:16,610 --> 00:39:18,810
그가 나를 보낸 임무.
840
00:39:18,811 --> 00:39:20,412
켈로그는 여러 집단 지도자들 중 한명이지,
841
00:39:20,413 --> 00:39:23,148
그는 역사를 바꾸기위해 이 계획을 세웠지.
842
00:39:23,149 --> 00:39:25,517
켈로그라고?
843
00:39:25,518 --> 00:39:26,918
봤지?
844
00:39:26,919 --> 00:39:28,854
어떤 미래도 가능해.
845
00:39:28,855 --> 00:39:31,290
상황이 더욱 나빠지기를 바란다면.
846
00:39:31,291 --> 00:39:32,791
내가 산 증인이지.
847
00:39:32,792 --> 00:39:35,260
트래비스, 시작도 하기 전에
네 역할은 다 한거야, 형제.
848
00:39:35,261 --> 00:39:36,628
켈로그는, 자신을 위해 일하고,
849
00:39:36,629 --> 00:39:38,397
커티스는 프리랜서를 위해 일하고,
850
00:39:38,398 --> 00:39:41,600
가르자는 알렉 새들러를 위해 일하지.
851
00:39:41,601 --> 00:39:44,202
너의 계획은 처음부터 손상된거야.
852
00:39:44,203 --> 00:39:47,873
미래를 통제하는 사람은 아무도 없는거야.
끊임없이 진화하는 유기체인거지
853
00:39:47,874 --> 00:39:51,510
결정된 대로 자유롭게 변화하고 적응하는거지.
854
00:39:51,511 --> 00:39:52,911
싸워야 할 이유도 없어.
855
00:39:52,912 --> 00:39:55,547
승자도 없고, 완벽한 시스템도 없지.
856
00:39:55,548 --> 00:39:57,983
허락한다면 네게 보여 줄 수도 있어.
857
00:39:57,984 --> 00:40:00,018
눈을 뜨게 해줘.
858
00:40:08,793 --> 00:40:11,128
보여줘.
859
00:40:28,279 --> 00:40:32,049
전쟁의 절벽위에 처해있는 지금,
860
00:40:32,050 --> 00:40:34,518
우리가 견뎌온 것들을 생각해 봅니다
861
00:40:34,519 --> 00:40:35,752
저 사람이 나야?
862
00:40:35,753 --> 00:40:39,389
우리가 싸우고 있는 것들을 생각해 봅니다
863
00:40:39,390 --> 00:40:42,625
수십만명이 이미 끔찍한 댓가를
864
00:40:42,626 --> 00:40:44,094
목숨으로 치렀습니다.
865
00:40:44,095 --> 00:40:45,429
그러나 무엇을 위해 한거죠?
866
00:40:45,430 --> 00:40:46,863
우리의 아이들이 굶주리고
867
00:40:46,864 --> 00:40:48,898
도시는 황폐화 되고있어요.
868
00:40:48,899 --> 00:40:51,101
우리는 충분히 치를만큼 치렀습니다.
869
00:40:51,102 --> 00:40:53,570
우리는 하나로 뭉쳐 일어나야 합니다.
870
00:40:53,571 --> 00:40:57,073
더 늦기 전에 지금 행동해야 합니다.
871
00:40:57,074 --> 00:41:00,610
우리의 힘과 의지가 사라지기 전에
행동해야 합니다.
872
00:41:02,345 --> 00:41:05,982
너희들의 운동이 어떤 영향을 미칠지
알 수 없어.
873
00:41:05,983 --> 00:41:07,516
너희는 역할을 다 한거야.
874
00:41:09,587 --> 00:41:10,987
너희 모두 역할을 다 한거야.
875
00:41:10,988 --> 00:41:12,221
그녀가 맞아.
876
00:41:15,793 --> 00:41:19,395
그것은 무의미해.
877
00:41:19,396 --> 00:41:23,699
누군가에게 욕먹을 짓 하는데 질렸어.
878
00:41:26,136 --> 00:41:28,070
이 것은 단지 하나의 가능한 미래일 뿐이야.
879
00:41:28,071 --> 00:41:29,538
더욱 더 우리가 필요해.
880
00:41:29,539 --> 00:41:32,841
아니, 우리의 임무 개념은 결함이 있어.
881
00:41:32,842 --> 00:41:35,311
군인이라면 전투가 언제 패하게 되는지 알고있어.
882
00:41:41,851 --> 00:41:44,587
그것을 가져도 되겠어?
883
00:41:44,588 --> 00:41:46,921
그 것이 문제가 되겠어?
884
00:41:48,190 --> 00:41:52,059
도구는 항상 역효과가 나지.
885
00:41:53,195 --> 00:41:55,230
브래드, 이 일을 끝낼 준비 됬어?
886
00:41:58,700 --> 00:42:02,504
나는 과거의 내가 아니야, 커티스.
887
00:42:02,505 --> 00:42:04,739
두사람 모두
이제 자신에게 달려있어.
888
00:42:07,009 --> 00:42:08,843
내가 알고있는 것을 말해주지.
889
00:42:08,844 --> 00:42:10,811
일어나기로 된 일은
890
00:42:10,812 --> 00:42:13,814
네가 있던지, 없던지 간에
일어날거야.
891
00:42:20,622 --> 00:42:22,189
나중에 이 일을 정리할게.
892
00:42:22,190 --> 00:42:24,025
우리가 이 문제를 해결할 수 있어.
893
00:42:24,026 --> 00:42:26,593
우리가 믿는 것을 위해
우리는 아직 싸울 수 있어.
894
00:42:26,594 --> 00:42:29,263
그 것이 무엇인지 더 이상 모르겠어.
895
00:43:05,683 --> 00:43:09,752
The 100
http://the100.dothome.co.kr/
자막초보: 자막 길어서 Sorry