1 00:00:05,713 --> 00:00:07,080 저는 월터 오브라이언이에요. 2 00:00:07,082 --> 00:00:09,549 저는 오직 저희같은 천재들만 해결할 수 있는 전 세계적 문제들을 해결하는 3 00:00:09,551 --> 00:00:11,618 팀을 지휘하고 있죠. 4 00:00:11,763 --> 00:00:14,697 실베스터는 인간 계산기구요. 5 00:00:14,699 --> 00:00:16,032 해피는 공학천재에요. 6 00:00:16,034 --> 00:00:18,468 그리고 토비는 우리의 행동분석가고. 7 00:00:18,470 --> 00:00:20,737 겔로요원은 우리의 정부 도우미죠. 8 00:00:20,739 --> 00:00:23,139 그리고 페이지는 세상과 우리를 연결해주죠 9 00:00:23,141 --> 00:00:25,642 그리고 우리는 그녀와 그녀의 아들을 연결하는 연결고리죠 10 00:00:25,644 --> 00:00:27,177 때때로 우리의 가장 큰 힘든점은 11 00:00:27,179 --> 00:00:28,845 서로를 이해하는 거에요. 12 00:00:28,847 --> 00:00:31,114 이렇게 우리는, 스콜피온이에요. 13 00:00:31,138 --> 00:00:37,138 처음으로 만들어 보는 자막 입니다 척하면 척알아들어 주시면 감사감사 14 00:00:53,205 --> 00:00:55,305 너는 뒤로 돌아가! 나는 앞으로 갈께! 15 00:00:55,307 --> 00:00:56,506 컷, 컷, 컷, 컷!!! 컷, 컷!! 16 00:00:56,508 --> 00:00:57,674 으잉? 17 00:00:57,676 --> 00:00:59,309 왜 멈추는건데? 18 00:00:59,311 --> 00:01:01,477 뭐가 문젠데? 어.. 기술고문이 할 말이 있다는데? 19 00:01:01,479 --> 00:01:02,912 기술구문이 ? 으엉? 20 00:01:02,914 --> 00:01:05,448 당신 총 좀 똑바로 잡아요. 21 00:01:05,450 --> 00:01:07,083 아... 내가 총을 잘못 잡고 있구나... 22 00:01:07,085 --> 00:01:09,085 이봐요 내가 연기하면서 몇 번 합동 프로젝트를 했는데 23 00:01:09,087 --> 00:01:10,420 나도 내가 뭐하는 건지는 안.. 24 00:01:10,422 --> 00:01:12,388 그래요 그래 웃기게 들리겠지.. 25 00:01:12,390 --> 00:01:14,057 근데 당신 분장하고 카메라 앞이 잖아요 26 00:01:14,059 --> 00:01:15,391 총을 그렇게 들고 있으면 27 00:01:15,393 --> 00:01:17,093 멍청하게 보일지도 몰라요 부탁하나만 합시다 28 00:01:17,095 --> 00:01:19,395 절루가서 생카좀 집어와줘 (생카는 무카페인 커피의 종류) 29 00:01:21,766 --> 00:01:23,366 안녕하세요? 겔롭니다. 30 00:01:23,368 --> 00:01:25,501 겔로씨 국토 안보부입니다. 31 00:01:25,503 --> 00:01:27,170 부장이 당신과 당신의 스콜피온 팀과 32 00:01:27,172 --> 00:01:29,405 45분 후에 차고에서 만나길 바래요 33 00:01:29,407 --> 00:01:30,573 잠깐만, 우리 사건 떨어진거에요? 34 00:01:30,575 --> 00:01:31,841 나는 복직한거고? 35 00:01:31,843 --> 00:01:34,544 두 질문의 대답은 모두 "네"에요 36 00:01:36,513 --> 00:01:38,648 따른 배우한테 맡기길 바래요? 아뇨뇨뇨뇨뇨뇨 37 00:01:38,650 --> 00:01:40,416 이거좀 잡아줄레 진? 38 00:01:40,418 --> 00:01:44,120 Wardrobe,슈트 가져와! 39 00:01:47,791 --> 00:01:49,292 잘하고 있어요. 좋아지고 있어요. 40 00:01:49,294 --> 00:01:50,727 음 그 막대기들좀 가져와 볼래요? 41 00:01:50,729 --> 00:01:52,028 그럴게요 42 00:01:52,030 --> 00:01:54,030 좋네요. 43 00:01:54,032 --> 00:01:56,466 그걸 움직여 봐..... 44 00:02:01,940 --> 00:02:03,439 여 ~ 45 00:02:05,209 --> 00:02:06,276 오 안녕? 46 00:02:06,278 --> 00:02:07,644 좋아요 음 오늘은 젓가락행진곡으로 47 00:02:07,646 --> 00:02:09,045 시작 해볼까요? 48 00:02:09,047 --> 00:02:10,446 그럴께요 보스 49 00:02:26,298 --> 00:02:28,831 우리는 당신의 보철(의족, 의수 같은거)을 다시 작업하려고 얘기 중이였어요 50 00:02:28,833 --> 00:02:30,700 미안해요.. 난 그저 51 00:02:30,702 --> 00:02:33,503 난 그저... 이 젓가락 질 같은거 더 못하겠어요 52 00:02:33,505 --> 00:02:34,837 그건 손가락 6개달린 의수 잖아요... 53 00:02:34,839 --> 00:02:36,239 지금 시간낭비 하고있는 거에요. 54 00:02:36,241 --> 00:02:38,074 그는 다른 사람말을 안 듣거든요. 55 00:02:38,076 --> 00:02:40,109 이번주엔 빨리 왔네요? 56 00:02:40,111 --> 00:02:41,177 왠일이에요? 57 00:02:41,179 --> 00:02:42,545 이번엔 그냥 병문안이 아니란다. 58 00:02:42,547 --> 00:02:44,113 혹시 복귀 하는거에요? 59 00:02:44,115 --> 00:02:45,581 우리 사건이 생겼어 60 00:02:45,583 --> 00:02:47,817 와우 메릭이 다시 당신한테 사건을 주다니 놀라운데요? 61 00:02:47,819 --> 00:02:50,219 그만큼 어렵단 거겠지. 62 00:02:50,221 --> 00:02:51,888 일할 준비 됬어? 63 00:02:51,890 --> 00:02:53,690 너 몇주더 치료 남은거 다 알아. 64 00:02:53,692 --> 00:02:54,724 오 아녜요. 손은 괜찮아요. 65 00:02:54,726 --> 00:02:56,859 그냥 갈께요 66 00:02:58,762 --> 00:02:59,762 선생님한테는 컨설턴트로 도와달라고 전화왔다고 67 00:02:59,764 --> 00:03:01,931 말씀좀 해주실래요? 68 00:03:01,933 --> 00:03:03,366 글쎄요 의사 선생님은 앞으로 최소 1~2주는 69 00:03:03,368 --> 00:03:04,567 여행가는거 안된다고... 70 00:03:04,569 --> 00:03:05,702 전 괜찮아요!! 완전히! 71 00:03:05,704 --> 00:03:06,769 언제 마직막으로 어지럼증이 나타났어요? 72 00:03:06,771 --> 00:03:08,271 기억도 안나요. 73 00:03:08,273 --> 00:03:11,240 알겟어요... 대신에 절대로 스트레스 받으면 안되요. 74 00:03:11,242 --> 00:03:12,642 농담이 아닙니다. 오브라이언 씨 75 00:03:12,644 --> 00:03:14,977 전 단지 괴짜 기술잔걸요 76 00:03:14,979 --> 00:03:17,180 그게 뭐라고 스트레스를 받겟어요 77 00:03:17,182 --> 00:03:18,781 음, Tuna Paradise 하나랑, 78 00:03:18,783 --> 00:03:19,801 Turkey Gobbler 그리고 Pot Pie Surprise나왔어요 79 00:03:19,825 --> 00:03:20,651 페이지! 80 00:03:20,652 --> 00:03:22,085 주방 마비 되겠다. 81 00:03:22,087 --> 00:03:24,220 잠깐만요 이봐요 나느 샌드위치가 아니라 82 00:03:24,222 --> 00:03:26,622 참치 샐러드라니까! 페이지! 바쁘다니까 83 00:03:26,624 --> 00:03:28,024 니모스,잠깐만요!! 84 00:03:28,026 --> 00:03:29,525 Tuna Paradise는 샌드위치에요. 85 00:03:29,527 --> 00:03:31,094 Tuna Paramour이게 샐러드구요 86 00:03:31,096 --> 00:03:32,395 페이지! 일 하던지 말던지 둘 중 하나만 골라 87 00:03:32,397 --> 00:03:34,731 니모스, 세상에.... 엄마야! 88 00:03:36,700 --> 00:03:38,868 일 중에 자는거야? 89 00:03:38,870 --> 00:03:40,403 그게 요새 작업하던 거야? 90 00:03:40,405 --> 00:03:42,405 거기 뒤에서 뭐했어 너희들은? 91 00:03:42,407 --> 00:03:43,740 월터는 재활훈련 아직 안끝났잖아 92 00:03:43,742 --> 00:03:45,641 케이브한테 문자왔어(케이브=겔로) 93 00:03:45,643 --> 00:03:47,877 그 사람은 더이상 여기서 일 안하잖아 근데 왠 문자? 94 00:03:47,879 --> 00:03:50,113 케이브 복직했어 그리고 너도 문자 받았으면서 95 00:03:50,115 --> 00:03:51,547 아 근데 그놈의 aTuna Paramour가 뭐대? 96 00:03:51,549 --> 00:03:53,249 오우 너 새로운 장난감 샀나보네~ 97 00:03:53,251 --> 00:03:55,651 장난감 아니거덩 빈티지 Super Fun Guy거덩 98 00:03:55,653 --> 00:03:58,087 이거 말도하는 조각품이라고 99 00:03:58,089 --> 00:04:00,456 내가 요새 좀더 고급진 100 00:04:00,458 --> 00:04:01,858 수집품 모으는 중이라고 101 00:04:01,860 --> 00:04:04,026 요즘 내 수집품을 진화시키려고 노력중이라고 102 00:04:04,028 --> 00:04:05,628 너는 나의 고무 닭도 103 00:04:05,630 --> 00:04:06,996 못이길껄!! 104 00:04:08,500 --> 00:04:11,067 너가 되게 생산적인건 아는데 105 00:04:11,069 --> 00:04:14,303 난 밖에서 내 분석 스킬을 동물들한테 연마하는데 106 00:04:14,305 --> 00:04:15,405 시간을 쓴다고 107 00:04:15,407 --> 00:04:16,739 장난감 수집하는게 아니고! 108 00:04:16,741 --> 00:04:19,041 아니면 장난감 만들기나+ 109 00:04:19,043 --> 00:04:20,543 이건 장난감이였지만, 지금은 무기라고 110 00:04:20,545 --> 00:04:21,711 엄청 멋지지 111 00:04:21,713 --> 00:04:23,579 온갖 멋진 작품들로 넘처나는게 전쟁이지 112 00:04:25,917 --> 00:04:26,983 오우! 113 00:04:26,985 --> 00:04:28,418 나도 페인트볼 게임 좋아하는데!! 114 00:04:28,420 --> 00:04:30,620 그래도 적어도 우리 중 한명은 115 00:04:30,622 --> 00:04:32,155 스콜피온 없이도 역변하지는 않는거 같네 116 00:04:32,157 --> 00:04:34,290 페이지가 여름내내 작업하고 있는 거좀 봐 117 00:04:34,292 --> 00:04:35,725 멍충이 118 00:04:35,727 --> 00:04:37,260 사실, 월터가 치료받고 있는 동안에 119 00:04:37,262 --> 00:04:39,028 그가 나한테 부탁했어 좀더 의미있게 하루를 보내라고 120 00:04:39,030 --> 00:04:40,496 느그들은 과확에 빠져서 살고 121 00:04:40,498 --> 00:04:41,664 나는 작업에 빠져서 살고 122 00:04:41,666 --> 00:04:43,166 "활동적인 리더쉽" 123 00:04:43,168 --> 00:04:45,935 "경영전략" "인간관계" 124 00:04:45,937 --> 00:04:47,136 "기업가 마인드" 125 00:04:47,138 --> 00:04:48,438 난요새 인터콤 시스템에 새로운 효율적인 방식을 126 00:04:48,440 --> 00:04:50,606 설치해 보려고 (인터콤=구내전화) 127 00:04:50,608 --> 00:04:51,841 더이상 소리 지르고 싶진 않거든 지루해애애애앵 128 00:04:51,843 --> 00:04:53,309 무슨 새로운 사건이 터졌나 듣고 싶네 129 00:04:53,311 --> 00:04:54,844 우리도 130 00:04:54,846 --> 00:04:56,679 그래도 우린 연락책을 국토보안부의 131 00:04:56,681 --> 00:04:57,747 연락책을 기다려야지 132 00:04:57,749 --> 00:04:58,815 잘왔어 카터 133 00:04:58,817 --> 00:05:00,016 뉴규? 134 00:05:01,953 --> 00:05:03,186 보고싶었당~~~ 135 00:05:03,188 --> 00:05:04,854 그래, 나도 보고싶었어 136 00:05:04,856 --> 00:05:06,823 내가 못 고쳐줘서 유감이다ㅎㅎ 137 00:05:08,226 --> 00:05:09,692 어떻게 케이브만 병문안 오게 할 수가 있어 138 00:05:09,694 --> 00:05:11,461 우리 대빵이 우리를 주말에 보고싶어 안하는걸? 139 00:05:11,463 --> 00:05:12,995 전형적인 헤라클레스 증후군이지 140 00:05:12,997 --> 00:05:16,799 글쎄.. 요점은 내가 돌아온거지 141 00:05:16,801 --> 00:05:18,801 난 우리 모두 다시 일할 수 있어서 142 00:05:18,803 --> 00:05:20,203 되게... 기뻐 143 00:05:20,205 --> 00:05:21,671 그래서.. 144 00:05:21,673 --> 00:05:23,606 말하자면 메릭부장이 여기 언제든 145 00:05:23,608 --> 00:05:25,241 올 수 있다고 오우 긴장되라! 146 00:05:25,243 --> 00:05:26,442 돌와서 기뻐 147 00:05:26,444 --> 00:05:27,910 그동안 여기 되게 조용했다구 148 00:05:29,314 --> 00:05:30,446 나의 죽음의 뿡뿡 쿠션이 (앉으면 방구소리나는 쿠션) 149 00:05:30,448 --> 00:05:31,414 너를 원자로 쪼개버릴 것이다~ 150 00:05:31,416 --> 00:05:34,150 뭐라 말하려고 했어? 151 00:05:34,152 --> 00:05:37,420 어..... 병원에서 보내준 컵케익 엄청잘 먹었어 152 00:05:38,922 --> 00:05:40,421 고작 그거가지고 뭐 153 00:05:40,423 --> 00:05:42,490 그정돈 내가 해줄 수 있지 154 00:05:45,728 --> 00:05:47,395 나 진짜 옷 좀 갈아입어야 되겠다 155 00:05:51,967 --> 00:05:53,601 니가 준 인체공학적 의자 난 별론거 같애 156 00:05:53,603 --> 00:05:54,769 내 원래 의자는 진짜로 완벽한 157 00:05:54,771 --> 00:05:57,605 엉덩이 그립감이있었는데... 158 00:05:57,607 --> 00:05:59,774 나혼자 떠드는구만? 159 00:05:59,776 --> 00:06:01,109 이봐 160 00:06:01,111 --> 00:06:02,377 어 그래, 들어와 161 00:06:02,379 --> 00:06:04,112 잠깐만 들어갈께 162 00:06:04,114 --> 00:06:05,246 물론 괜찮지 163 00:06:05,248 --> 00:06:06,214 음... 164 00:06:06,216 --> 00:06:07,915 열루와봐 도와 줄게 165 00:06:07,917 --> 00:06:09,617 고마워 166 00:06:09,619 --> 00:06:12,053 아 책상에 책있더라? 167 00:06:12,055 --> 00:06:14,822 자기개발 엄청 열심히 하는거 같네 168 00:06:14,824 --> 00:06:16,157 그때 내가 말했던거... 169 00:06:16,159 --> 00:06:18,393 그럼, 내가 그 책들 속에서 찾은건 170 00:06:18,395 --> 00:06:20,395 의사소통없이는 모든 사업이 171 00:06:20,397 --> 00:06:23,398 결국 실패한다는거야 172 00:06:23,400 --> 00:06:24,732 그래서 팀은 항상 아이디어나, 감정 173 00:06:24,734 --> 00:06:26,234 근심, 걱정 그리고 감정같은것을 공유해야해 174 00:06:26,236 --> 00:06:29,871 어떠한 파급효과나 175 00:06:29,873 --> 00:06:31,372 판단 없이... 176 00:06:31,374 --> 00:06:32,740 자 잘됐네 177 00:06:32,742 --> 00:06:34,275 그러네 178 00:06:34,277 --> 00:06:36,511 완벽한 정보의 흐름은 179 00:06:36,513 --> 00:06:38,413 언제나 이상적이지 180 00:06:38,415 --> 00:06:40,481 좋아 음 181 00:06:40,483 --> 00:06:43,017 나 공유할 정보가 하나 182 00:06:43,019 --> 00:06:44,185 있는데 183 00:06:44,187 --> 00:06:46,087 음.. 너가 병원에 정신을 잃고 184 00:06:46,089 --> 00:06:47,555 실려 왔었을 때 185 00:06:47,557 --> 00:06:51,125 내가..키스같은걸 186 00:06:51,127 --> 00:06:52,760 해버렸어 187 00:06:52,762 --> 00:06:55,229 내가 왜그랬는지 생각을 해봤는데 188 00:06:55,231 --> 00:06:57,098 너가 나랑 랄프를 크게 도와줘서 그랬던거 같아 189 00:06:57,100 --> 00:06:59,133 랄프! 걔는 어때? 잘 지내? 190 00:06:59,135 --> 00:07:00,134 메인에 드류보러 갔어 191 00:07:00,136 --> 00:07:01,335 근데 진짜로 말 돌리지말자 192 00:07:01,337 --> 00:07:02,503 다시는 이 얘기 못할거 같아 알았어, 미안해 193 00:07:02,505 --> 00:07:03,471 좋아, 좋아 194 00:07:03,473 --> 00:07:05,106 좋아 우리가 하는 일이 우리를 195 00:07:05,108 --> 00:07:07,742 감정적으로 흥분시키고 심각한 상황에 처하게 되다 보니까 196 00:07:07,744 --> 00:07:10,244 그리고 난 너를 되게 존중하고 인간적으로 되게 좋아하다 보니까... 197 00:07:10,246 --> 00:07:11,813 그래서 내생각엔 그런 감정들이 198 00:07:11,815 --> 00:07:13,047 나를 혼란시키고 당황하게 만들어서... 199 00:07:13,049 --> 00:07:15,116 그래서... 내가... 키스해버린거 같아 200 00:07:15,118 --> 00:07:17,085 너도 알지 내가 비밀 없는 열린 의사소통을 201 00:07:17,087 --> 00:07:18,152 지향한다는거 202 00:07:18,154 --> 00:07:19,554 그럼 알고있지 203 00:07:19,556 --> 00:07:21,722 나는 진짜 너를 좋아한다거나 그런게 아니라 204 00:07:21,724 --> 00:07:22,824 내가 좋아한다고 착각을 했던거같아 205 00:07:22,826 --> 00:07:24,192 그리고 난 스콜피온에 어떠한 안 좋은 영향을 끼치고 싶지도 않고 206 00:07:24,194 --> 00:07:27,195 하.... 내가 횡설수설한거 같네... 그래도 내말 뜻은 207 00:07:27,197 --> 00:07:29,263 우린 완전히 프로페셔널한 동료잖아 208 00:07:29,265 --> 00:07:30,998 그래 내말이 209 00:07:31,000 --> 00:07:32,633 이.이..일단 너의 정직함에 감사를 표할게 210 00:07:32,635 --> 00:07:33,901 그리고 나도 그렇게 생각해 211 00:07:33,903 --> 00:07:35,369 우리가 경험했던거는 212 00:07:35,371 --> 00:07:36,871 그냥 그러니까.. 음 213 00:07:36,873 --> 00:07:38,940 너도 알다시피 일하는데 있어서 214 00:07:38,942 --> 00:07:40,641 힘든 첫 해였으니 215 00:07:40,643 --> 00:07:42,410 좋아 216 00:07:42,412 --> 00:07:43,878 긜고 우리가 이 열린 의사소통 규칙을 217 00:07:43,880 --> 00:07:46,414 따르기로 했으니까 혹시 다른 공유할만한 218 00:07:46,416 --> 00:07:49,484 거는 없고? 219 00:07:49,486 --> 00:07:51,686 어.. 아니 220 00:07:51,688 --> 00:07:53,421 아 221 00:07:53,423 --> 00:07:55,156 그래 222 00:07:55,158 --> 00:07:58,192 음 난 이 대화가 매우 유익했던거 같아 223 00:07:58,194 --> 00:07:59,861 어 나도 224 00:08:00,930 --> 00:08:02,196 나도~~ ㅎㅎ 225 00:08:02,198 --> 00:08:04,532 어쨋거나 새로운 인터콤 시스템 끝내주는데~~ 226 00:08:07,236 --> 00:08:09,237 도청은 범죈거 몰라? 227 00:08:09,239 --> 00:08:12,073 기절한 남자를 덮친 여편네가 말합니다~ 228 00:08:12,075 --> 00:08:13,741 충분히 중범죄지? 229 00:08:13,743 --> 00:08:15,042 지금 엄청 불편한거 같아.. 230 00:08:15,044 --> 00:08:16,811 난 니편이야 231 00:08:16,813 --> 00:08:18,412 별로 안친하니까 문제될 것도 없지..(??) 232 00:08:18,414 --> 00:08:20,181 나 여기있는데? 233 00:08:20,183 --> 00:08:23,151 승용차 한대가 오는데! 234 00:08:23,153 --> 00:08:24,452 음 메릭 부장이 온거야? 235 00:08:24,454 --> 00:08:25,820 글쎄 236 00:08:25,822 --> 00:08:27,989 뭔소리야 237 00:08:34,763 --> 00:08:37,431 메릭부장, 겁나 이쁘시네요 238 00:08:37,433 --> 00:08:39,333 여기는 아드리아나 몰리나 239 00:08:39,335 --> 00:08:40,868 새로운 국토보안부 부장이다 240 00:08:40,870 --> 00:08:43,004 그 대머리한텐 무슨 일 있어요?(메릭부장) 241 00:08:43,006 --> 00:08:44,438 솔직히 메릭부장이랑 사이가 안 좋은건 242 00:08:44,440 --> 00:08:45,773 당신들 뿐만이 아니에요. 243 00:08:45,775 --> 00:08:47,208 아드리아나? 244 00:08:47,210 --> 00:08:48,809 일단 자기소개를 해드릴께요 245 00:08:48,811 --> 00:08:50,611 조만간에 내 프로파일을 충분히 확보할 수 있을거에요. 246 00:08:50,613 --> 00:08:51,879 예일대 수석졸업 조지타운 법대생에 247 00:08:51,881 --> 00:08:54,182 U.N의 인권위원회의 부장관에 248 00:08:54,184 --> 00:08:56,217 국제 정사의 통솔자에 249 00:08:56,219 --> 00:08:57,385 다음에요 250 00:08:57,387 --> 00:08:59,153 형씨 251 00:08:59,155 --> 00:09:00,922 지금 저한테 점프 드라이브가 있어요 (usb같은 건가?) 252 00:09:00,924 --> 00:09:03,157 우리가 RAC로 이동하는동안 253 00:09:03,159 --> 00:09:04,692 자세한건 다운받아서 확인하는 걸로 하죠 254 00:09:04,694 --> 00:09:06,127 로켓 항공 본부? 255 00:09:06,129 --> 00:09:07,228 맞아요 256 00:09:07,230 --> 00:09:08,663 당신 팀은 정부 자산으로 인정받았기 때문에 257 00:09:08,665 --> 00:09:10,865 특별이 자격이 주어졌어요. 258 00:09:10,867 --> 00:09:12,533 그래서 일반적인 RAC의 계약직들과는 다르게 259 00:09:12,535 --> 00:09:14,335 높은 레벨의 보안등급을 받을 수 있었어요 260 00:09:15,972 --> 00:09:18,439 게다가 당신들은 러시아의 항공 공학에 전문적인 지식이 있고요. 261 00:09:18,441 --> 00:09:19,674 없는데요? 262 00:09:19,676 --> 00:09:20,875 저 불법적으로 획득한 263 00:09:20,877 --> 00:09:22,109 획득한 냉전시대의 로켓은 264 00:09:22,111 --> 00:09:24,278 뭔데요? 265 00:09:25,180 --> 00:09:26,747 아.. 저거요? 266 00:09:26,749 --> 00:09:27,949 자 작년에 267 00:09:27,951 --> 00:09:30,284 당신들은 LAPD, ATF, CIA, FBI 268 00:09:30,286 --> 00:09:31,786 를 골탕먹였던 사건들을 처리해왔어요. 269 00:09:31,788 --> 00:09:33,688 NBA 270 00:09:34,590 --> 00:09:37,158 클리퍼 게임으로 간거죠..(??) 271 00:09:37,160 --> 00:09:39,026 보기에 메릭은 당신들이 사건을 망쳐서 272 00:09:39,028 --> 00:09:40,494 정부로 부터 신뢰를 잃기를 273 00:09:40,496 --> 00:09:41,862 바라고 있는거 같아요. 274 00:09:41,864 --> 00:09:43,497 전 메릭이 아니에요. 275 00:09:43,499 --> 00:09:45,566 전 당신들이 성공했으면 좋겠어요. 276 00:09:45,568 --> 00:09:48,536 자 승용차에서 30초후에 브리핑을 이어갈께요. 277 00:09:51,840 --> 00:09:53,174 움직이자. 278 00:09:53,176 --> 00:09:56,277 러시아의 인공위성 K12가 279 00:09:56,279 --> 00:09:57,945 우주잔해와 몇 시간 전에 충돌했어요 280 00:09:57,947 --> 00:10:00,548 충격으로 궤도에서 벗어났고, 지금 지구로 추락하고 있어요. 281 00:10:00,550 --> 00:10:01,515 남 캘리포니아 어딘가로 282 00:10:01,517 --> 00:10:03,117 충돌할 거라고 추정중이에요. 283 00:10:03,119 --> 00:10:04,552 산타 안티나에서 지난 두 달을보냈는데, 284 00:10:04,554 --> 00:10:06,287 경마를 하나도 못 맞췄죠. 285 00:10:06,289 --> 00:10:08,322 장애경마!! 그게 니가 동물한테 286 00:10:08,324 --> 00:10:09,824 너의 스킬을 연습 했다는거냐....?? 287 00:10:09,826 --> 00:10:12,293 위성은 매일 지구로 추락하고 있어요. 288 00:10:12,295 --> 00:10:14,729 왜 그냥 폭파시켜 버리지 않구요? 289 00:10:14,731 --> 00:10:15,830 베릴륨으로 감싼 290 00:10:15,832 --> 00:10:17,498 1000파운드의 플로토늄으로 291 00:10:17,500 --> 00:10:18,633 핵발전 하는 위성이에요. 292 00:10:18,635 --> 00:10:20,334 만약 이게 마하30의 속도로 지구로 추락하게 된다면 293 00:10:20,336 --> 00:10:21,369 원자폭탄이겠네요 294 00:10:21,371 --> 00:10:23,571 파괴 반경이 50마일이네요(약 80키로터) 295 00:10:23,573 --> 00:10:25,373 그 충격은 엄청날꺼에요. 296 00:10:25,375 --> 00:10:27,074 그리고 반경 5마일 이내로는 완전히 타버릴꺼에요. 297 00:10:27,076 --> 00:10:29,377 그리고 엄청나 충격파가 298 00:10:29,379 --> 00:10:31,512 이따라 45마일을 덮을꺼고 299 00:10:31,514 --> 00:10:34,282 도시엔 10000개의 빌딩들과 2000개의 학교가 있어요. 300 00:10:34,284 --> 00:10:37,918 근처에 천만명의 시민이 있고요. 301 00:10:39,354 --> 00:10:42,056 충돌까지 3시간 밖에 없어요. 하지만 이것도 추정일 뿐이에요. 302 00:10:42,058 --> 00:10:43,624 러시아의 보안때문에 우리는 그 위성에 대해 정보가 매우 303 00:10:43,626 --> 00:10:44,959 제한적이에요. 304 00:10:44,961 --> 00:10:46,560 왜 우리한테 정보를 안주나요? 305 00:10:46,562 --> 00:10:47,662 러시아는 그 윈공위성에 대해서 아는게 없다는게 306 00:10:47,664 --> 00:10:48,896 공식적인 입장이라고 발표했어요.+ 307 00:10:48,898 --> 00:10:51,332 즉 그 위성이 불법적인 첩보 위성이란 말이에요. 308 00:10:51,334 --> 00:10:52,500 그들은 인정할 수 없겠죠. 309 00:10:52,502 --> 00:10:53,801 그들은 모르는 척하기 바빠요 310 00:10:53,803 --> 00:10:56,070 그리고 미국 경제의 7분의1이 날라갈껀데 311 00:10:56,072 --> 00:10:57,371 러시아한테는 윈윈이죠. 312 00:10:57,373 --> 00:10:59,640 당신들은 위성을 해킹해서 위성이 바다에 떨어 질 수 있도록 313 00:10:59,642 --> 00:11:01,676 위성의 궤적을 바꿔야 해요. 314 00:11:01,678 --> 00:11:03,544 바다로 떨어지면 폭발은 없겠네요. 315 00:11:03,546 --> 00:11:05,212 제말 듣고 있나요? 오브라이언 씨. 316 00:11:05,214 --> 00:11:07,648 네, 그냥 이런 손으로 실수가 없기엔 317 00:11:07,650 --> 00:11:09,850 너무 힘든 코드라서요. 318 00:11:09,852 --> 00:11:11,452 저 1분에 100단어 칠 수 있어요. 319 00:11:11,454 --> 00:11:13,087 어떻게 할지만 말해주세요. 망치지 않을께요. 320 00:11:13,089 --> 00:11:14,689 알아듣기만 편하게 말해줘요. 321 00:11:14,691 --> 00:11:17,625 충격파와 방사선에 당할 수 있는 322 00:11:17,627 --> 00:11:19,193 천만명의 목숨이 여기 이차에 타고있는 323 00:11:19,195 --> 00:11:22,163 당신들 손에 달렸어요. 그러니까 망치는 건 절대 안되요. 324 00:11:22,165 --> 00:11:25,266 스콜피온에 온걸 모두 환영한다. 325 00:11:25,290 --> 00:11:29,290 ♪ Scorpion 2x01 ♪ Satellite of Love Original Air Date on September 21, 2015 326 00:11:29,314 --> 00:11:35,814 == sync, corrected by elderman == @elder_man 327 00:11:38,493 --> 00:11:41,495 로켓 항공 본부에 온 걸 환영해요. 328 00:11:41,497 --> 00:11:44,498 여기 완전 깨끗하게 치워놨네요 우와 끝내준다 329 00:11:44,500 --> 00:11:46,167 백악관은 공황상태를 일으키고 싶지 않아요. 330 00:11:46,169 --> 00:11:47,535 시민들이 무슨 일이 벌어질지 알게되면 331 00:11:47,537 --> 00:11:48,769 그걸 주변 사람들에게 말할거고 332 00:11:48,771 --> 00:11:50,171 그러면 세계전쟁이 될 수도 있어요. 333 00:11:50,173 --> 00:11:51,539 고작 몇명만 방송을 들어도 334 00:11:51,541 --> 00:11:52,806 공황은 빠르게 퍼질꺼에요. 335 00:11:52,808 --> 00:11:55,576 좋아요 우리는 141분 밖에 시간이 없어요. 336 00:11:55,578 --> 00:11:56,810 서둘러요. 337 00:11:56,812 --> 00:11:58,512 좋았어, 로그인했고, 초기 부팅을 했고 338 00:11:58,514 --> 00:12:01,415 주 복제 ip로 접속했어요. (컴용어라 긴가민가.. ㅎㅎ) 339 00:12:02,617 --> 00:12:05,452 좋아, 3.2.168.4. 340 00:12:05,454 --> 00:12:08,122 잘했어요 341 00:12:08,124 --> 00:12:09,323 잘하고있어요. 342 00:12:09,325 --> 00:12:11,458 다시 너랑 팀으로 일해서 343 00:12:11,460 --> 00:12:13,494 좋은거 같아. 344 00:12:13,496 --> 00:12:14,762 나도 좋아. 345 00:12:14,764 --> 00:12:17,531 그냥 친구라기엔 너무 가까워 보이지 않아? 346 00:12:19,167 --> 00:12:20,768 어, 슬라이. 347 00:12:20,770 --> 00:12:23,003 지금 위성이 신호가 안잡히는데? 348 00:12:23,005 --> 00:12:24,605 저위성에 연결이 안돼 349 00:12:24,607 --> 00:12:25,873 뭔가 이상해. 말이 안돼. 350 00:12:25,875 --> 00:12:27,374 우주 잔해에 망가졌을 가능성은요? 351 00:12:27,376 --> 00:12:28,576 잘 없는데... 352 00:12:28,578 --> 00:12:30,878 잘없는게 아니라, 거의 불가능해요. 353 00:12:30,880 --> 00:12:32,446 우주잔해는 1센치정도의 작은 먼지인데 354 00:12:32,448 --> 00:12:34,381 이게 엄청 많으면 위성을 궤도로부터 떨어뜨릴 순 있어도 355 00:12:34,383 --> 00:12:36,317 구조적인 문제를 주기엔 너무 약해요. 356 00:12:36,319 --> 00:12:38,919 그게 정확히 무슨소리에요? 이해가 안가는데요? 357 00:12:38,921 --> 00:12:40,354 쉽게말해서 우리가 그정도로 작은 충격을 입은 358 00:12:40,356 --> 00:12:41,755 시스템에 접속을 못한다는 건 359 00:12:41,757 --> 00:12:43,791 논리적으로 말이 안된다는 거죠. 360 00:12:43,793 --> 00:12:45,125 그쪽이 우리한테 제공한 정보로는 이상황은 말이 안되요. 361 00:12:45,127 --> 00:12:46,460 잠시만 쉬고 하죠. 362 00:12:46,462 --> 00:12:48,062 실베스터, 해킹좀 대신해줄래? 363 00:12:48,064 --> 00:12:49,730 그랭 364 00:12:53,134 --> 00:12:55,336 잠깐만 첫날로 돌아가서 365 00:12:55,338 --> 00:12:57,371 너의 사교적 스킬이 안 좋은건 아는데 366 00:12:57,373 --> 00:12:59,373 너가 방금 소리친 사람은 우리의 새로운 대장이라고 367 00:12:59,375 --> 00:13:02,443 월터? 368 00:13:02,445 --> 00:13:04,111 월터! 369 00:13:04,113 --> 00:13:05,312 너 괜찮아? 370 00:13:05,314 --> 00:13:06,614 어 난 괜찮아. 371 00:13:06,616 --> 00:13:08,549 그냥... 그냥 두통이야. 372 00:13:08,551 --> 00:13:10,451 나도 두통 있어봤는데, 정도가 좀 심한데? 373 00:13:10,453 --> 00:13:12,119 무슨 일인데 도대체? 374 00:13:14,222 --> 00:13:16,557 그 교통사고 후유증 같은거야 375 00:13:16,559 --> 00:13:20,060 내가 일에 집중할 때나 376 00:13:20,062 --> 00:13:21,395 일이 심각할 때 마다 377 00:13:21,397 --> 00:13:23,731 두통이나, 어지럼증, 기절하는거.. 378 00:13:23,733 --> 00:13:25,366 심각할때? 379 00:13:25,368 --> 00:13:27,968 우리가 하는일이 항상 심각하잖아. 380 00:13:27,970 --> 00:13:30,137 왜 의사 선생님이 너를... 381 00:13:30,139 --> 00:13:31,405 의사는 이런거 몰라 382 00:13:31,407 --> 00:13:32,840 케이브도 모르는거 같은데 맞지? 383 00:13:32,842 --> 00:13:34,074 말하지 말아줘. 384 00:13:34,076 --> 00:13:36,710 내가 이런 상태인걸 알면 일을 못하게 할꺼야. 385 00:13:36,712 --> 00:13:38,412 내가 없으면 우리는 상황을 해결하는데 문제가 있을거고 386 00:13:38,414 --> 00:13:40,748 오늘은 그러면 안돼. 387 00:13:40,750 --> 00:13:42,383 어느 누구도 그러면 안돼 388 00:13:42,385 --> 00:13:43,684 알았어, 지금 어떤대? 389 00:13:43,686 --> 00:13:45,986 거짓말 하지말고 390 00:13:45,988 --> 00:13:47,621 의사가 이번달 말이면 391 00:13:47,623 --> 00:13:48,956 완전히 회복 할 수 있댔어. 392 00:13:48,958 --> 00:13:52,293 난 지금 한 70%정도고 393 00:13:52,295 --> 00:13:54,928 아마도 그게 내가 해킹을 못하는 이유일 수도 있어. 394 00:13:54,930 --> 00:13:57,164 만약 내가 해킹을 못하면... 395 00:13:57,166 --> 00:13:58,732 천만명의 생명은 어쩌지.. 396 00:13:58,734 --> 00:14:00,401 나도 이 팀에서 활동하면서 부터 나한테 397 00:14:00,403 --> 00:14:02,069 같은 질문을 했었어 398 00:14:02,071 --> 00:14:03,704 월터 나는 다시 점원이 되는 399 00:14:03,706 --> 00:14:05,773 악몽을 꾸고있어. 400 00:14:05,775 --> 00:14:08,742 두려워 하는건 너답지 않아. 401 00:14:08,744 --> 00:14:10,978 나랑 약속하나만 하자. 402 00:14:10,980 --> 00:14:12,646 내가 너를 도울께 너는 나를 도와줘 403 00:14:12,648 --> 00:14:14,248 그리고 우리 함께 이 일을 해결하는거야 404 00:14:15,750 --> 00:14:17,785 월터 아무것도 작동을 안해 405 00:14:17,787 --> 00:14:20,554 심지어 보조 원격송신기도 작동을 안해. 406 00:14:20,556 --> 00:14:21,722 지금 우리는 안그래도 없는 시간을 낭비하고 있어요. 407 00:14:21,724 --> 00:14:23,023 우린 이 위성을 공격할 다른 방법이 필요해요. 408 00:14:23,025 --> 00:14:24,825 사회학자적 입장에서 "공격"은 409 00:14:24,827 --> 00:14:27,194 두가지 입장인데. 410 00:14:27,196 --> 00:14:29,396 하나는 우리가 해킹을 못해서 할 수없는 내부공격이고 411 00:14:29,398 --> 00:14:30,898 하나는 우리가 여전히 할 수 있는 외부공격인데 412 00:14:30,900 --> 00:14:34,068 우린 저 위성을 성층권에서 미사일로 폭발 시킬 수 있어요. 413 00:14:34,070 --> 00:14:35,769 위성의 추락경로를 계산하려면 414 00:14:35,771 --> 00:14:37,504 정확한 고도랑 415 00:14:37,506 --> 00:14:39,073 내부 전체의량 같은 416 00:14:39,075 --> 00:14:40,607 확실한 값이 필요해요. 417 00:14:40,609 --> 00:14:43,610 정확한 값 없이는 경로 계산이 틀릴꺼고 418 00:14:43,612 --> 00:14:46,013 그러면 미사일은 빗나가요. 그것도 고려해봤는데 419 00:14:46,015 --> 00:14:47,414 우리는 너가 필요한 정확한 값이 없어. 420 00:14:47,416 --> 00:14:50,150 그리고 지금 너희들은 러시아 위성을 해킹할 시간도 없고 421 00:14:50,152 --> 00:14:51,819 그 위성의 설계도를 훔칠 시간도 없잖아, 안그래? 422 00:14:51,821 --> 00:14:53,721 없어요 그리고 내가 해킹을 하려고 해도 423 00:14:53,723 --> 00:14:55,189 최소한 하루는 걸릴꺼에요. 424 00:14:55,191 --> 00:14:56,824 그거야 타자치는거 425 00:14:56,826 --> 00:14:58,292 우린 위성을 해킹할 필요가 없어요. 426 00:14:58,294 --> 00:14:59,793 만약 그위성에 접속하는 누군가의 427 00:14:59,795 --> 00:15:01,195 타자만 읽을 수 있으면 428 00:15:01,197 --> 00:15:02,629 우린 비밀번호를 알게 되요. 429 00:15:02,631 --> 00:15:05,099 어떻게 그걸 볼껀데? 430 00:15:05,101 --> 00:15:06,934 내가 알기론 러시아가 꽤 멀텐데? 431 00:15:06,936 --> 00:15:09,570 L.A에 러시아 영토가 있잖아요. 러시아 대사관 432 00:15:09,572 --> 00:15:11,071 맞어 해피 너 할 수..? 그럼 433 00:15:11,073 --> 00:15:13,340 케이브 차 키좀 주세요. 434 00:15:13,342 --> 00:15:15,075 화이팅이다. 금방 올께 435 00:15:15,077 --> 00:15:16,944 으어어 436 00:15:16,946 --> 00:15:19,480 얘도 챙겨 가야 되는데 437 00:15:20,548 --> 00:15:21,982 정말 이게 먹힐 꺼라고 생각해? 438 00:15:21,984 --> 00:15:23,984 이건 차를 여는 신호를 내보내 439 00:15:23,986 --> 00:15:26,086 난 단지 신호를 받도록 바꾸는 거야 440 00:15:26,088 --> 00:15:28,489 이 두갈래를 붙여서, 배출구에 밖아두면 441 00:15:28,491 --> 00:15:30,624 러시아 컴퓨터의 타자치는 걸 받아 볼 수 있어. 442 00:15:30,626 --> 00:15:33,193 걔네들이 접속할 때 치는 타자도 볼 수 있을 꺼고 443 00:15:33,195 --> 00:15:35,896 신호라.. 너의 뜻은 잘 알겠어 444 00:15:35,898 --> 00:15:38,098 동료끼리 친하게 지내는거 싫다는 거지? 445 00:15:38,100 --> 00:15:39,500 지금 위성이 터지려고 하는데 446 00:15:39,502 --> 00:15:40,734 이런 말을 하고 싶어? 447 00:15:40,736 --> 00:15:42,002 만약 오늘이 내 마지막 날이라면 448 00:15:42,004 --> 00:15:43,437 꼭 하고 싶은 대화야. 449 00:15:43,439 --> 00:15:45,773 간단하게 말하면 450 00:15:45,775 --> 00:15:48,175 난 오래된 치즈의 곰팡이 같아 451 00:15:48,177 --> 00:15:51,211 처음엔 싫겠지만 너에게 자라나고 있어 452 00:15:51,213 --> 00:15:52,913 결국엔 너도 얼마나 소중한지 알게 될꺼야. 453 00:15:52,915 --> 00:15:55,215 얼마나 멋지고 희귀한 곰팡이인지 454 00:15:55,217 --> 00:15:57,317 그 곰팡이가 이사 안가길 바래야 될껄? 455 00:15:57,319 --> 00:15:59,186 맞어 (사실은 오른쪽!!) 정말? 그렇게 생각해? 456 00:15:59,188 --> 00:16:01,555 아니 우회전 하라고 아.. 457 00:16:03,526 --> 00:16:06,460 그나저나, 너는 일본에서온 영어 못하는 기술 특사야. 458 00:16:06,462 --> 00:16:08,429 왜? 459 00:16:08,431 --> 00:16:10,798 몇명 성차별 주의자인 러시안들이 영어 못하는 여자를 보면 460 00:16:10,800 --> 00:16:12,099 없는 사람 취급하거든 완전히 461 00:16:12,101 --> 00:16:13,534 그러면 너는 깔끔하게 장비를 설치하면 돼 462 00:16:15,471 --> 00:16:18,038 Oh, borscht. (러시아 말같은데..) 젠장정도? 463 00:16:18,040 --> 00:16:19,973 도와드릴까요? 464 00:16:19,975 --> 00:16:22,042 네 저는 토바이스 박산데요 465 00:16:22,044 --> 00:16:24,611 여기는 제 기술보조 유즈키 후지모토 구요. 466 00:16:25,780 --> 00:16:27,181 곤니찌와 467 00:16:27,183 --> 00:16:29,583 아 저는 국토안보부에서 왔구요 그쪽 항공부와 관련된 468 00:16:29,585 --> 00:16:32,553 심각한 문제가 있어서 급하게 대화를 해야 합니다. 469 00:16:32,555 --> 00:16:33,821 국가 보안 문제에요. 470 00:16:33,845 --> 00:16:36,845 왜 항공부랑 대화를 하셔야 됩니까? 471 00:16:37,292 --> 00:16:38,959 일본어 하시네요? 472 00:16:38,961 --> 00:16:40,527 다정하셔라 473 00:16:40,551 --> 00:16:42,551 와보세요. 474 00:16:42,575 --> 00:16:45,575 서류좀 보여주시겠어요? 475 00:16:48,000 --> 00:16:51,500 서류가 팩스로 왔을 겁니다 476 00:16:51,524 --> 00:16:53,024 근데 시간이 없어서요 477 00:16:53,040 --> 00:16:56,040 러시아 위성에 관한 일입니다. 478 00:16:56,544 --> 00:16:58,178 엄맘마마? 479 00:16:58,180 --> 00:16:59,913 실수했네요. 480 00:16:59,937 --> 00:17:01,937 저희는 서류를 받은게 없습니다 481 00:17:01,961 --> 00:17:04,461 신분증 좀 제시해 주시죠. 482 00:17:04,485 --> 00:17:06,485 감독관하고 얘기해봐야 겟네요. 483 00:17:06,509 --> 00:17:09,009 지금 이럴 대화를 할 시간이 없다니까요. 484 00:17:10,000 --> 00:17:15,000 권한 없이는 누구와도 얘기를 하실 수 없습니다. 485 00:17:15,196 --> 00:17:17,431 거기 당신 뭐하는 거에요? 486 00:17:17,433 --> 00:17:19,967 미안해요, 잃어버린 펜 좀 찾고 있었어요. 487 00:17:19,969 --> 00:17:21,835 여기 뒤로 굴러들어 가서.. 488 00:17:21,837 --> 00:17:23,737 한마디만 할께요. 489 00:17:23,739 --> 00:17:25,806 당신 정말 전형적인 러시아인 처럼 490 00:17:25,808 --> 00:17:27,140 따뜻한 구석이 하나도 없네요. 491 00:17:27,142 --> 00:17:28,675 후지마토 양 492 00:17:32,847 --> 00:17:34,815 좋아 해피 우리 보내주는 데이터 받을 준비 다 끝났어 493 00:17:34,817 --> 00:17:36,950 다됐어 번역만 좀 하면 돼. 494 00:17:36,952 --> 00:17:38,452 좋았어 너네가 떠나자마자 495 00:17:38,454 --> 00:17:40,287 타자를 쳐줘야 할텐데.. 496 00:17:40,289 --> 00:17:42,556 ㅎㅎ 접근하는거 497 00:17:42,558 --> 00:17:44,558 별거 없구마잉 498 00:17:44,560 --> 00:17:46,493 솔직히 완전 잘했지? 499 00:17:46,495 --> 00:17:51,198 좋아 비밀번호는 D-W-O-P-P-Y-U 야 500 00:17:51,200 --> 00:17:53,667 K/N/2000 501 00:17:53,669 --> 00:17:55,402 실행을 입력해 502 00:17:55,404 --> 00:17:56,803 좋아, 우리 들어왔어 503 00:17:56,805 --> 00:17:58,572 슬라이 접속했어. 504 00:17:58,574 --> 00:18:01,808 K12위성에 대한 정보 검색중이야.... 505 00:18:03,278 --> 00:18:05,779 좋았어, 누가 패드좀 줘 506 00:18:05,781 --> 00:18:07,347 뭐하는 건지 아는거죠? 저 사람? 507 00:18:07,349 --> 00:18:09,016 물론이죠, 지금 관성, 질량, 모양을 고려해서 508 00:18:09,018 --> 00:18:10,384 위성의 떨어지는 궤도를 509 00:18:10,386 --> 00:18:12,019 계산중인거에요. 510 00:18:12,021 --> 00:18:13,186 좋아 511 00:18:14,722 --> 00:18:17,124 여기 추락하는 위성의 실시간 좌표에요. 512 00:18:17,126 --> 00:18:18,725 초단위로 계속 달라져요. 513 00:18:18,727 --> 00:18:20,460 얼마나 빨리 미사일을 발사 할 수 있어요? 514 00:18:20,462 --> 00:18:21,795 전화하는 대로 바로요. 515 00:18:21,797 --> 00:18:24,798 아드리아나 몰리나에요 권한 암호는 516 00:18:24,800 --> 00:18:28,168 Foxtrot, Foxtrot, Bravo, Darla, 6-2-6-9. 517 00:18:28,170 --> 00:18:29,436 위성을 터뜨릴 수 있는 좌표가 있어요. 518 00:18:29,438 --> 00:18:31,405 지금 보낼께요 519 00:18:31,407 --> 00:18:33,507 좌표가 확인되고 고정되었습니다. 520 00:18:33,509 --> 00:18:35,742 3,2,1, 발사 521 00:18:40,982 --> 00:18:42,482 터졌어요? 522 00:18:42,484 --> 00:18:44,384 막 발사 했어 523 00:18:44,386 --> 00:18:46,053 있잖아요 아드리아나 궁금한게 있는데 안보부에서 524 00:18:46,055 --> 00:18:47,521 지구 구한 보너스 줘요? 525 00:18:47,523 --> 00:18:49,122 우리가 지금 지구 구했잖아요. 526 00:18:49,124 --> 00:18:51,725 아뇨 근데 당신이 불법 도박으로 미 국세청에 527 00:18:51,727 --> 00:18:53,827 빚이 있다는건 알고 있어요. 528 00:18:53,829 --> 00:18:56,830 우리 보너스 얘기좀 지금 해 볼까요? 529 00:18:56,832 --> 00:18:58,398 나빴네요.. 진짜 나빴어요.. 530 00:18:59,567 --> 00:19:00,767 뭐지? 531 00:19:00,769 --> 00:19:01,935 경로가 틀렸어 맞추지 못할 꺼야. 532 00:19:01,937 --> 00:19:03,236 그럴 리가! 다시 검산해볼께 533 00:19:04,072 --> 00:19:05,432 봐봐 미사일 궤도가 좀 높은데? 534 00:19:14,649 --> 00:19:15,782 어떻게 이런 일이 있지? 535 00:19:15,784 --> 00:19:17,050 나도 잘 모르겠어 내가 한 계산은 536 00:19:17,052 --> 00:19:18,685 맞았느데 틀린 적이 없다고 537 00:19:18,687 --> 00:19:20,354 미안해.. 나도 내가 왜 망쳤는지 모르겠어. 538 00:19:20,356 --> 00:19:21,355 어쩌면 니 실수가 아니야 539 00:19:21,357 --> 00:19:23,323 만약 정보가 잘못 된거라면 540 00:19:23,325 --> 00:19:24,691 그런 일이 있을 수도 있어 541 00:19:24,693 --> 00:19:26,460 그럴리가요 값들은 곧바로 들어온 건데 542 00:19:26,462 --> 00:19:27,494 하지만 우리는 애초에 543 00:19:27,496 --> 00:19:28,829 한 가지 가정을 했잖아요. 544 00:19:28,831 --> 00:19:30,631 우리는 우주 잔해에 충격을 받은 인공위성이라고 생각했었는데 545 00:19:30,633 --> 00:19:32,599 월터가 저한테 질문했을 때 그럴 수도 있다고 생각이 들었어요. 546 00:19:32,601 --> 00:19:34,401 그게 무슨소리죠? 547 00:19:34,403 --> 00:19:35,602 잘 모르겠어요. 지금 알아봐야죠. 548 00:19:35,604 --> 00:19:37,484 백악관에 지금 전화 해볼게요 549 00:19:38,740 --> 00:19:40,474 뭔가가 빠져있는데 그걸 모르겠어. 550 00:19:40,476 --> 00:19:41,441 내 잘못이야. 551 00:19:41,443 --> 00:19:42,843 No, it isn't. 552 00:19:42,845 --> 00:19:44,578 만약 내가 해결하지 못한다면... 어쩌면 좋지? 553 00:19:44,580 --> 00:19:45,545 몰리나에요 554 00:19:45,547 --> 00:19:48,715 네 저도 실패한거 확인했습니다. 555 00:19:48,717 --> 00:19:50,250 왜 그런건지 확인하려고 전화했어요. 556 00:19:50,252 --> 00:19:52,352 지금 여기있는 사람들이 557 00:19:52,354 --> 00:19:54,388 당신하고 있는 사람들보다 훨씬 똑똑한데 558 00:19:54,390 --> 00:19:56,456 이 사람들이 된다고 했어요. 559 00:19:56,458 --> 00:19:58,492 그러니까 이방의 천재들이 바보가 됬거나 560 00:19:58,494 --> 00:19:59,993 정치인들이 그들의 비밀을 숨기려고 561 00:19:59,995 --> 00:20:00,961 거짓말을 하는 거겠죠. 562 00:20:00,963 --> 00:20:02,663 전 어디가 맞을지 알거 같은데요. 563 00:20:02,665 --> 00:20:04,331 저 여자 대통령한테도 저럴까요? 564 00:20:04,333 --> 00:20:06,266 그럴꺼 같구만 565 00:20:06,268 --> 00:20:07,801 나 회계 감사 오겠네... 566 00:20:07,803 --> 00:20:09,369 솔직하게 말해주셔서 감사합니다. 567 00:20:09,371 --> 00:20:11,438 월터가 맞았어요. 568 00:20:11,440 --> 00:20:13,140 우주잔해 떄문에 궤도에서 떨어진게 아니에요. 569 00:20:13,142 --> 00:20:14,775 미국 정부가 인위적으로 그런거에요. 570 00:20:14,777 --> 00:20:16,009 맙소사! 571 00:20:16,011 --> 00:20:17,110 검토는 한거에요? 572 00:20:17,112 --> 00:20:18,378 정부는 K12위성이 군사적 573 00:20:18,380 --> 00:20:20,447 목적이라고 생각하고 있어요. 574 00:20:20,449 --> 00:20:21,882 그 위성은 레이져 빔을 사용할 만큼 575 00:20:21,884 --> 00:20:23,650 충분한 양의 플로토늄을 가지고있어서 576 00:20:23,652 --> 00:20:25,952 정부가 우주쓰레기를 그쪽으로 몰았어요. 577 00:20:25,954 --> 00:20:28,388 덕분에 궤도에서 떨어졌고 정부가 쉬쉬하는 거에요. 578 00:20:28,390 --> 00:20:30,190 알려지면 우주 전쟁의 명분이 될 수도 있어요. 579 00:20:30,192 --> 00:20:32,426 만약 러시아가 알게되면 진짜 전쟁이겠네요. 580 00:20:32,428 --> 00:20:34,628 그래요 위성은 틀림없이 쓰레기들과 엉켜있을꺼고 581 00:20:34,630 --> 00:20:36,830 우리가 생각했던거보다 무게가 더 나갈꺼에요. 582 00:20:36,832 --> 00:20:39,232 미사일은 성공할 수 없었어 방금 NORAD를 해킹했는데 (북미대공방위사령부) 583 00:20:39,234 --> 00:20:41,201 저위성의 정확한 값을 알아냈어 584 00:20:41,203 --> 00:20:42,936 지금 위성의 질량을 고려하고 585 00:20:42,938 --> 00:20:46,039 공기역학적인 부분과 586 00:20:46,041 --> 00:20:47,641 각도상의 가속등을 고려해서 587 00:20:47,643 --> 00:20:50,010 다시 계산하고 있어. 588 00:20:50,012 --> 00:20:52,279 지금부터 53분 안에 589 00:20:52,281 --> 00:20:53,780 패서디나 시에 충돌할꺼야 (캘리포니아주 서남부 도시) 590 00:20:53,782 --> 00:20:54,848 저 질량이랴면 591 00:20:54,850 --> 00:20:55,949 위성은 폭파시키기엔 592 00:20:55,951 --> 00:20:57,084 지구와 너무 가까워 위험해요. 593 00:20:57,086 --> 00:20:59,186 충돌한다면 핵겨울이 올꺼에요. 594 00:20:59,188 --> 00:21:00,520 그래서 막을 방법은 없나요? 595 00:21:00,522 --> 00:21:01,421 한가지 방법이 있어요. 596 00:21:01,423 --> 00:21:02,923 지금 막 생각 났어요. 597 00:21:02,925 --> 00:21:04,257 좋아 창좀 띄워봐. 598 00:21:04,259 --> 00:21:06,727 내 노트북에 코딩파일좀 열어주고 599 00:21:06,729 --> 00:21:08,295 아냐냐냐냐.. 저거 뭐? 600 00:21:08,297 --> 00:21:08,825 아... 601 00:21:08,849 --> 00:21:10,849 내거 너를 진짜 생각하거든...월터 602 00:21:11,532 --> 00:21:13,033 오.. 603 00:21:13,035 --> 00:21:17,304 내거 너를 진짜 생각하거든...월터 604 00:21:17,306 --> 00:21:19,272 내거 너를 진짜 생각하거든...월터 605 00:21:19,274 --> 00:21:22,075 너 병원 보안시설을 해킹한거야? 606 00:21:22,077 --> 00:21:25,445 내거 너를 진짜 생각하거든...월터 607 00:21:27,949 --> 00:21:29,416 위성이 저기에 떨어지기엔 608 00:21:29,418 --> 00:21:31,618 너무 빠른거 알지? 친구? 609 00:21:39,025 --> 00:21:40,226 좋아 610 00:21:40,229 --> 00:21:42,762 그냥... 단순한 호기심이였어 611 00:21:42,764 --> 00:21:44,164 그리고 저게 다야... 612 00:21:44,166 --> 00:21:45,799 알았어 613 00:21:45,801 --> 00:21:47,400 우리 영화제 끝났으면 614 00:21:47,402 --> 00:21:48,802 두번째 방법을 실행 해보도록 하죠. 615 00:21:48,804 --> 00:21:50,937 그러니까 우리는... 내가 생각하기로.. 616 00:21:53,442 --> 00:21:55,542 나사일 꺼에요 617 00:21:55,544 --> 00:21:57,110 NORAD, the UN, and NATO... (미 정부기관들) 618 00:21:57,112 --> 00:21:59,479 전부 계획에 없던 미사일 발싸를 궁금해 할꺼라고요. 619 00:21:59,481 --> 00:22:00,814 자동응답기 틀죠. 620 00:22:08,623 --> 00:22:10,457 지금 생각 중이에요.. 621 00:22:10,459 --> 00:22:11,891 이봐요, 우리가 정말 벽에 막힌거라면 622 00:22:11,893 --> 00:22:13,460 L.A에서 헬기를 불러야되요. 623 00:22:13,462 --> 00:22:14,661 그러면 천만명의 사람들은 죽도록 두고요? 624 00:22:14,663 --> 00:22:15,862 그렇게는 못하죠. 625 00:22:15,864 --> 00:22:17,664 이봐요 더이상 할게 없으면 626 00:22:17,666 --> 00:22:19,199 여러분 부터 구할꺼에요 627 00:22:19,201 --> 00:22:21,401 당신들은 나중에 수백만을 구할테니까 628 00:22:21,403 --> 00:22:22,802 오늘은 못하겠지만 629 00:22:27,875 --> 00:22:30,043 미안해 얘들아... 나는.. 630 00:22:30,045 --> 00:22:31,211 난 답을 모르겠어. 631 00:22:31,213 --> 00:22:33,647 니가 못하면, 어느 누구도 못해 632 00:22:33,649 --> 00:22:35,582 아드리아나가 맞아 우리는 가야해 633 00:22:35,584 --> 00:22:37,183 모두 지붕으로 올라가 634 00:22:37,185 --> 00:22:38,852 10분후에 헬기 탈꺼에요. 635 00:22:46,460 --> 00:22:47,727 잠깐만 기다려봐요! 636 00:22:47,729 --> 00:22:49,029 우리가 위성하고 연락을 못하는 이유는 637 00:22:49,031 --> 00:22:50,530 위성의 망가진 시스템이 638 00:22:50,532 --> 00:22:51,998 RAC와 통신하기에 너무 멀어서 639 00:22:52,000 --> 00:22:53,733 그런거에요. 640 00:22:53,735 --> 00:22:55,168 우리는 위성에 641 00:22:55,170 --> 00:22:56,903 가까이만 가면 되요. 642 00:22:56,905 --> 00:22:58,438 X-24G 무인 항공기 643 00:22:58,440 --> 00:23:00,140 워우 그건 최고보안등급 군사기밀인데요. 644 00:23:00,142 --> 00:23:01,441 그걸 어떻게 당신이 알고 있어요? 645 00:23:01,443 --> 00:23:02,909 공군은 기밀을 지기키엔 제일 안좋은 데에요. 646 00:23:02,911 --> 00:23:04,511 수많은 블로그들이 추적하거든요. 647 00:23:04,513 --> 00:23:06,012 좋았어 토마스 공군 기지에 있는 648 00:23:06,014 --> 00:23:08,948 24G 무인기를 조종해봐 649 00:23:08,950 --> 00:23:10,850 좋아요. 만약 우리가 가까이 간다면 650 00:23:10,852 --> 00:23:11,851 무인기의 컴퓨터로 651 00:23:11,853 --> 00:23:12,952 위성에 효과적으로 652 00:23:12,954 --> 00:23:14,454 접근할 수 있어요. 653 00:23:14,456 --> 00:23:17,791 48분후 사모에서 가능해요 654 00:23:17,793 --> 00:23:19,326 우리는 위성을 바다로 유도할 수 있어요. 655 00:23:19,328 --> 00:23:22,495 토마스는 위험반경 안에 있어 656 00:23:22,497 --> 00:23:23,496 만약 성공하지 못하면 657 00:23:23,498 --> 00:23:25,165 누구도 제시간에 토마스를 구할 수 없어요. 658 00:23:28,769 --> 00:23:30,537 우리도 위험은 알고 있습니다. 659 00:23:30,539 --> 00:23:32,038 실베스터 너느 여기남아서 660 00:23:32,040 --> 00:23:33,506 새로운 궤도를 계산해둬 661 00:23:33,508 --> 00:23:35,141 내가 위성을 재부팅 시킬께 662 00:23:35,143 --> 00:23:36,676 너는 코드만 보내줘 663 00:23:36,678 --> 00:23:37,811 여기 혼자 있으라고? 664 00:23:37,813 --> 00:23:39,612 무슨 일이 있으면 어떻게 해? 665 00:23:39,614 --> 00:23:40,680 나도 남을게 666 00:23:40,682 --> 00:23:41,981 헬기가 도착했어요. 667 00:23:41,983 --> 00:23:43,083 들었자나 출발해 668 00:23:44,085 --> 00:23:45,251 워우 669 00:23:45,253 --> 00:23:47,721 그래서.. 어.. 그 비디오 말인데 670 00:23:47,723 --> 00:23:51,391 월터, 원자 폭탄부터 막은 후에 얘기하자 671 00:24:06,640 --> 00:24:08,308 겔로요원!! 672 00:24:08,310 --> 00:24:10,443 연구소는 이쪽입니다. 673 00:24:10,445 --> 00:24:12,011 모두들 어디로 가는겁니까? 674 00:24:12,013 --> 00:24:14,247 비상시에 대피 할 준비를 하는겁니다. 675 00:24:14,249 --> 00:24:16,750 우리한테 작전을 돕고 철수하라는 명령이 떨어졌어요 676 00:24:16,752 --> 00:24:19,052 서둘러서 성공하길 바래요. 677 00:24:19,054 --> 00:24:21,888 모두들 떠나는데 우리는 이제 막 나타났네 678 00:24:21,890 --> 00:24:25,759 X-24G 무인기를 컨트롤하려고 접근중이야. 679 00:24:28,696 --> 00:24:29,963 좋아, 들어왔어. 680 00:24:29,965 --> 00:24:32,766 ;run init/black/link 라고 쳐줘 681 00:24:32,768 --> 00:24:34,601 X / band 682 00:24:34,603 --> 00:24:35,902 알아듣기 진짜 힘들다. 683 00:24:35,904 --> 00:24:39,406 그 비디오 사건이 있은 후로 684 00:24:39,408 --> 00:24:40,573 그의 육체적 거리는 심리적 거리를 투영하지 685 00:24:40,575 --> 00:24:42,275 당황스러워 하는 것처럼 보이네 686 00:24:42,277 --> 00:24:44,444 좋아 무인기가 위성과 교차하면 687 00:24:44,446 --> 00:24:46,279 위성 컴퓨터와 접속할 꺼야 688 00:24:46,281 --> 00:24:48,114 우린 위성을 재프로그램한는데 689 00:24:48,116 --> 00:24:49,382 20초밖에 시간이 없어 690 00:24:49,384 --> 00:24:52,051 20초가 지나면 위성과 통신하기에 691 00:24:52,053 --> 00:24:53,219 너무 멀어져 버린다고 692 00:24:53,221 --> 00:24:54,487 알았어 알았어. 693 00:24:54,489 --> 00:24:56,089 범위안에 들어간다 3....2.... 694 00:24:56,091 --> 00:24:57,891 지금이야 실베스터 695 00:24:57,893 --> 00:24:59,859 새로운 좌표를 재프로그램하고 있어... 696 00:25:01,796 --> 00:25:03,830 적용이 안되는데? 697 00:25:03,832 --> 00:25:05,331 아직 무인기랑 위성이 접속이 안되고 있어. 698 00:25:05,333 --> 00:25:07,767 뭐? 왜이렇게 느려? 699 00:25:07,769 --> 00:25:09,669 난.... 접속이 분명이 되야되는데 700 00:25:09,671 --> 00:25:11,004 바이러스 걸렸어 701 00:25:11,006 --> 00:25:12,238 서둘러 우리 시간 없어 702 00:25:12,240 --> 00:25:13,840 무인기가 위성과 멀어질 때까지 703 00:25:13,842 --> 00:25:15,341 14초 밖에 안 남았어. 704 00:25:15,343 --> 00:25:16,276 하고 있어. 705 00:25:16,278 --> 00:25:17,577 바이러스 언제 걸린거야? 706 00:25:17,579 --> 00:25:18,945 병원 서버에서 비디오 해킹할 때 707 00:25:18,947 --> 00:25:20,480 걸린거 같은데? 708 00:25:20,482 --> 00:25:21,915 월터, 9초!! 알아... 하고있어 709 00:25:21,917 --> 00:25:22,949 지금 내 왼손으로 고치고 있다고 710 00:25:22,951 --> 00:25:24,984 힘내, 할 수 있어 711 00:25:24,986 --> 00:25:25,752 거의 다 됐어 712 00:25:25,754 --> 00:25:26,820 5초! 713 00:25:26,822 --> 00:25:27,754 다 했다 714 00:25:27,756 --> 00:25:29,355 지금 접속할게 715 00:25:29,357 --> 00:25:31,257 새로운 코드를 업로드 중이야 716 00:25:39,066 --> 00:25:41,034 됐어? 717 00:25:41,036 --> 00:25:43,470 무인기랑 위성이 너무 멀어졌어.. 718 00:25:43,472 --> 00:25:45,438 실패야.. 719 00:25:48,776 --> 00:25:50,009 병원에서 바이러스에 감염되다니... 720 00:25:50,011 --> 00:25:51,878 이런 모순이 있나 721 00:25:53,247 --> 00:25:54,681 아 말 안한다고 했구나.. 722 00:25:54,683 --> 00:25:57,217 우리 지금 헬기 타야 돼! 723 00:25:57,219 --> 00:25:59,219 헬기는 싫어하지만 니가 맞아 724 00:26:00,921 --> 00:26:03,122 오늘 누구도 죽지 않아 725 00:26:03,124 --> 00:26:04,324 천만명의 사람들만 빼고? 726 00:26:04,326 --> 00:26:05,358 내가 못구한? 727 00:26:05,360 --> 00:26:06,326 월터 아무도 안죽어. 728 00:26:06,328 --> 00:26:07,794 내아들은 3000마일 떨어져있어 729 00:26:07,796 --> 00:26:09,262 그리고 내가 아들을 볼 수없다면 난 망가질꺼야. 730 00:26:14,068 --> 00:26:15,368 페이지... 731 00:26:15,370 --> 00:26:17,537 차에서 원자 폭탄의 위력에 대해서 말했다 싶히 732 00:26:17,539 --> 00:26:19,639 우리는 충격파의 영향에 속해있어 733 00:26:19,641 --> 00:26:21,207 만약 랄프 전화하고 싶으면 734 00:26:21,209 --> 00:26:22,742 지금 전화해 735 00:26:26,347 --> 00:26:27,514 잠깐 잠깐 잠깐 736 00:26:27,516 --> 00:26:28,648 잠깐만 전화하지말아봐 전화 하지 말아봐 737 00:26:28,650 --> 00:26:29,716 해피 왜 그ㄹ.. 너 지금 738 00:26:29,718 --> 00:26:30,884 충격파 얘기했지? 739 00:26:30,886 --> 00:26:32,118 우리도 전자 펄스 가지고 740 00:26:32,120 --> 00:26:33,186 위성한테 충격파를 먹일 수 있어! 741 00:26:33,188 --> 00:26:35,321 재부팅 시킬 수 있다고 742 00:26:35,323 --> 00:26:37,891 위성의 컴퓨터는 안전 모드로 들어갈꺼고 743 00:26:37,893 --> 00:26:40,026 실베스터가 좌표를 수정해서 744 00:26:40,028 --> 00:26:42,862 바다로 떨어 뜨릴 수 있어 745 00:26:42,864 --> 00:26:44,330 EMP가 타버리지 않을까? 746 00:26:44,332 --> 00:26:46,666 진폭이 정확하지 않으면 그렇게 되겠지 747 00:26:46,668 --> 00:26:48,401 내가 하나 바로 만들 수는 있는데 748 00:26:48,403 --> 00:26:49,836 어떻게 위성 근처로 가져가지? 749 00:26:49,838 --> 00:26:51,504 여기 기지에 기상학 부서가 있어 750 00:26:51,506 --> 00:26:53,239 기상관측기구를 이용하면 돼 751 00:26:53,241 --> 00:26:54,774 EMP 기계를 만드는데 얼마나 걸릴 거 같아? 752 00:26:54,776 --> 00:26:55,675 금방 돼 753 00:26:55,677 --> 00:26:56,709 전자 레인지 같은 것만 754 00:26:56,711 --> 00:26:57,677 하나 쥐어주면 돼 755 00:26:57,679 --> 00:26:59,279 충돌까지 25분 남았어! 756 00:26:59,281 --> 00:27:01,247 7번 게이트 앞에서 만나자고 757 00:27:01,249 --> 00:27:02,649 전자레인지 같은거? 758 00:27:02,651 --> 00:27:05,218 그거아니면 EMP를 어떻게 만들려고요? 759 00:27:12,960 --> 00:27:14,093 좋아 760 00:27:14,095 --> 00:27:14,994 이건 될꺼에요. 761 00:27:14,996 --> 00:27:16,663 얼마나 필요해? 762 00:27:16,665 --> 00:27:19,165 싹 다 763 00:27:19,700 --> 00:27:21,267 오 764 00:27:24,471 --> 00:27:27,473 내 평생운이 다 필요할 거 같네 765 00:27:32,079 --> 00:27:34,047 좋아 됐어 766 00:27:34,049 --> 00:27:36,583 한번만 해보고 767 00:27:39,587 --> 00:27:42,121 조용해봐 고칠꺼야 768 00:27:45,659 --> 00:27:47,327 여기 연결이 안됐네 769 00:27:49,330 --> 00:27:50,129 해피? 해피!! 770 00:27:50,131 --> 00:27:51,464 해피!!!! 771 00:27:51,466 --> 00:27:52,565 괜찮아? 772 00:27:52,567 --> 00:27:53,766 짜릿한걸? 773 00:27:53,768 --> 00:27:56,202 눈좀 봐보자 774 00:27:56,204 --> 00:27:58,171 어... 775 00:27:58,173 --> 00:27:59,472 안좋은 소식이야 776 00:27:59,474 --> 00:28:01,074 눈이 심하게 맞았어 777 00:28:01,076 --> 00:28:02,275 눈에 압박이 심하게 갈꺼야 778 00:28:02,277 --> 00:28:04,277 좋은 소식은 내가 고칠 수 있겠어 779 00:28:04,279 --> 00:28:05,745 토비 해피는 나랑 저 기구를타서 780 00:28:05,747 --> 00:28:06,879 EMP를 작동 시켜야 돼 781 00:28:06,881 --> 00:28:08,414 기압의 변화는 해피의 눈을 파열시킬거야. 782 00:28:08,416 --> 00:28:10,183 지금 눈을 치료안하면 783 00:28:10,185 --> 00:28:11,150 실명할 거라고 784 00:28:11,152 --> 00:28:12,385 내가 올라갈께 아녜요 785 00:28:12,387 --> 00:28:13,486 너무 무거워요 786 00:28:13,488 --> 00:28:15,288 너무 늦게 올라갈 꺼에요 787 00:28:15,290 --> 00:28:16,589 그러면 위성을 재부팅시킬 기회를 날려요 788 00:28:16,591 --> 00:28:17,657 내가 갈께 안돼 789 00:28:17,659 --> 00:28:18,758 올라가면 엄청 춥고 790 00:28:18,760 --> 00:28:20,059 산소도 부족하고 791 00:28:20,061 --> 00:28:21,260 게다가 이건 편도행이야 792 00:28:21,262 --> 00:28:22,562 내려올 방법은 낙하산뿐이고 793 00:28:22,564 --> 00:28:24,464 우리 서로 돕기로 약속했잖아 794 00:28:24,466 --> 00:28:25,565 우리 혼자서는 성공 못 해 795 00:28:25,567 --> 00:28:27,834 하지만 함께하면 성공할 수 있어. 796 00:28:30,037 --> 00:28:31,471 좋아 옷 입어 797 00:28:36,577 --> 00:28:37,844 좋았어 798 00:28:37,846 --> 00:28:39,278 한손이라서 힘들어 799 00:28:39,280 --> 00:28:40,380 알았어 800 00:28:40,382 --> 00:28:41,648 과학 경연대회 같이 보인다 801 00:28:41,650 --> 00:28:43,549 이거 작동하는거지? 어.. 이론적으론 802 00:28:43,551 --> 00:28:45,885 근데 이론은 실험하기전엔 803 00:28:45,887 --> 00:28:47,420 어떻게 될 지 모르는거지 804 00:28:48,956 --> 00:28:49,922 준비 됐어? 805 00:28:51,660 --> 00:28:53,393 땅에서 보자 그래 806 00:28:53,395 --> 00:28:55,294 어떻게 해서든지 807 00:29:09,476 --> 00:29:10,510 오.. 괜찮아? 808 00:29:10,512 --> 00:29:12,211 응 알았어 809 00:29:12,213 --> 00:29:13,813 오 810 00:29:13,815 --> 00:29:16,015 땅한테 작별 인사해둬 811 00:29:27,645 --> 00:29:29,345 으..얼겠어 812 00:29:29,347 --> 00:29:31,614 이건 그냥 추운거야 813 00:29:31,616 --> 00:29:33,349 우리 밖으로 나가면 몇분안에 814 00:29:33,351 --> 00:29:34,951 얼어버릴 꺼야 아... 815 00:29:34,953 --> 00:29:37,587 그래.. 그냥...참어 816 00:29:39,023 --> 00:29:41,257 알겠어 때리진 마라 817 00:29:41,259 --> 00:29:42,325 아플거란거 알아 818 00:29:42,327 --> 00:29:43,760 눈은 액체로 차있어 819 00:29:43,762 --> 00:29:46,529 그리고 쉴렘관은 막혀있고 820 00:29:46,531 --> 00:29:48,197 지어낸 단어지? 821 00:29:48,199 --> 00:29:49,298 진짜야 822 00:29:49,300 --> 00:29:50,967 눈꺼플을 누르고 있는 건 823 00:29:50,969 --> 00:29:52,602 플런저(배관용품)을 쓰는 ... 824 00:29:54,038 --> 00:29:56,072 뭔가 생각 났구나 825 00:29:56,074 --> 00:29:57,740 내가 너랑 데이트하는게 아니고 826 00:29:57,742 --> 00:30:00,176 니 시력을 지키려는게 이상할 수도 있겠지만 827 00:30:01,912 --> 00:30:02,979 계속 하기나 해 828 00:30:11,288 --> 00:30:12,989 오, 세상에. 미안해 829 00:30:12,991 --> 00:30:15,491 만약에 내가 병원 해킹만 안했으면 830 00:30:15,493 --> 00:30:17,493 모두를 구하고 831 00:30:17,495 --> 00:30:19,128 차고에 있을텐데 832 00:30:19,130 --> 00:30:20,063 월터 몰랐잖아.. 833 00:30:20,065 --> 00:30:22,832 우리 열린 대화를 하기로 했잖아 그래서 834 00:30:27,871 --> 00:30:29,872 나도.. 너가 나한테 느끼는 것같은 835 00:30:29,874 --> 00:30:33,042 감정을 느끼고 있어 836 00:30:33,044 --> 00:30:35,611 감정들이 날 혼란스럽게 했는데 837 00:30:35,613 --> 00:30:40,016 이상하게 부상당한 뒤로 명확해졌어 838 00:30:40,018 --> 00:30:42,618 어.. 839 00:30:42,620 --> 00:30:45,121 내가 100%가 아닐땐 무서워 840 00:30:45,123 --> 00:30:47,190 그렇게 되면 이런 일을 할 수가 없잖아 841 00:30:47,192 --> 00:30:50,893 하지만 내가 완전히 회복이 된다면 842 00:30:53,497 --> 00:30:56,532 스콜피온이 겪을 위험을 감당할 수가 없어 843 00:30:56,534 --> 00:30:59,001 그니까 너랑 나랑.. 844 00:30:59,003 --> 00:31:01,437 우리가 서로에게 가진 845 00:31:01,439 --> 00:31:03,406 감정이 뭐든지... 그건 846 00:31:05,710 --> 00:31:07,276 그건 불안정한거야.. 847 00:31:11,282 --> 00:31:12,748 니가 맞는거 같아 848 00:31:12,750 --> 00:31:15,284 우리 그냥 거짓말로 해두자 849 00:31:16,520 --> 00:31:19,489 그래 내가 너한테 악몽 꾼다고 말했잖아? 850 00:31:19,491 --> 00:31:21,724 니가 재활 치료하는 동안 내내 851 00:31:21,726 --> 00:31:24,594 우리가 팀을 망가뜨릴 뻔 했다고 생각했어 852 00:31:24,596 --> 00:31:28,164 그러니까 나도 스콜피온을 853 00:31:28,166 --> 00:31:30,733 망가뜨리는 일은 할수 없어 854 00:31:33,971 --> 00:31:35,805 그니까... 855 00:31:35,807 --> 00:31:37,473 그래 동의해 856 00:31:37,475 --> 00:31:39,041 친구 857 00:31:39,043 --> 00:31:40,710 그리고 동료 858 00:31:44,014 --> 00:31:45,815 전적으로 동의해 859 00:31:45,817 --> 00:31:46,716 다들려~ 860 00:31:46,718 --> 00:31:48,084 얘들아? 861 00:31:48,086 --> 00:31:49,652 이제 곧 범위에 들어갈꺼야 862 00:31:49,654 --> 00:31:51,787 장치를 설치해 863 00:31:53,423 --> 00:31:55,258 알았어, 올라갈게 864 00:31:55,260 --> 00:31:56,893 행운을 빌어 865 00:32:02,499 --> 00:32:04,667 이제곧 범위에 지나갈 거에요. 866 00:32:05,702 --> 00:32:07,136 좋았어 867 00:32:07,138 --> 00:32:09,939 거의 다 됐어 868 00:32:14,344 --> 00:32:15,845 월터! 869 00:32:18,448 --> 00:32:19,448 위에 문제없는거지? 870 00:32:19,450 --> 00:32:21,150 어 그냥 딸꾹질이야 871 00:32:24,756 --> 00:32:26,222 페이지 금방 돌아갈게 872 00:32:26,224 --> 00:32:27,790 배터리좀 가져다줘 873 00:32:33,063 --> 00:32:34,697 월터! 874 00:32:34,699 --> 00:32:36,165 오 안녕 875 00:32:42,005 --> 00:32:43,873 끈에 손이 안닿아 876 00:32:43,875 --> 00:32:45,942 낙하산에손이 안 닿아 877 00:32:45,944 --> 00:32:48,010 자, 좋아.. 안돼 안돼 878 00:32:48,012 --> 00:32:49,245 그러지마 879 00:32:54,852 --> 00:32:56,819 됐다 됐어 880 00:32:56,821 --> 00:32:59,088 오 일로와 일로와 881 00:32:59,090 --> 00:33:01,524 오 일로와 일로와 오 일로와 일로와 882 00:33:04,929 --> 00:33:06,429 잡았어 잡았어 잡았다고 883 00:33:13,837 --> 00:33:16,138 월터! 884 00:33:17,641 --> 00:33:18,841 신이시여 885 00:33:18,843 --> 00:33:20,843 오.. 저거 묘안이네 (찡그릴 일이네-속뜻) 886 00:33:20,845 --> 00:33:22,245 뭐란거야? 887 00:33:22,247 --> 00:33:23,379 그거 묘안이라고? 888 00:33:23,381 --> 00:33:25,715 뭐가 묘안이란거야 889 00:33:25,717 --> 00:33:28,251 오우... 찡그릴 일이라고... 890 00:33:28,253 --> 00:33:30,353 안 좋아.. 891 00:33:30,355 --> 00:33:33,189 자.. 자 892 00:33:33,191 --> 00:33:34,490 계획 변경이야 893 00:33:34,492 --> 00:33:35,791 해피? 894 00:33:35,793 --> 00:33:37,260 페이지한테 EMP 작동시키라고 말해줘 895 00:33:37,262 --> 00:33:38,494 위성이 범위안에 들어와 있으니까 896 00:33:38,496 --> 00:33:39,695 서두르는게 좋을거야 897 00:33:39,697 --> 00:33:42,098 근데...지금 여기 898 00:33:42,100 --> 00:33:43,899 공기가 너무 희박해서 899 00:33:43,901 --> 00:33:45,801 내가 제정신이 아닌거 같애 900 00:33:45,803 --> 00:33:47,637 좋아 태양을 니 왼쪽 어깨에 901 00:33:47,639 --> 00:33:50,740 45도로 맞추고 빨간 스위치를 눌러 902 00:33:50,742 --> 00:33:52,475 오 신이여 903 00:33:56,713 --> 00:33:58,481 위치 잡은 거같은데? 904 00:33:58,483 --> 00:33:59,815 실베스터의 말을 기다렸다가 눌르면 돼 905 00:33:59,817 --> 00:34:01,484 스위치를 왼쪽에서 오른쪽으로 작동 시켜야 돼 알겠지? 906 00:34:01,486 --> 00:34:04,387 웅 907 00:34:04,389 --> 00:34:05,554 디닌!!! (뭐지??) 908 00:34:05,556 --> 00:34:07,523 됐어 준비 끝났어 909 00:34:07,525 --> 00:34:08,591 좋아 페이지 910 00:34:08,593 --> 00:34:11,193 준비..... 지금이야!! 911 00:34:12,562 --> 00:34:14,196 애들아? 912 00:34:14,198 --> 00:34:15,765 지금 내가 조금... 913 00:34:15,767 --> 00:34:17,233 집중이 안돼 914 00:34:17,235 --> 00:34:18,467 오른쪽에서 왼쪽이랫나? 915 00:34:18,469 --> 00:34:20,803 왼쪽에서 오른쪽으로 한번에 몽땅 다 916 00:34:22,639 --> 00:34:24,740 서둘러 페이지 917 00:34:24,742 --> 00:34:26,776 할수있어 페이지 918 00:34:35,485 --> 00:34:36,552 안전모드야 919 00:34:36,554 --> 00:34:37,953 위성이 안전모드로 들어갔어 920 00:34:37,955 --> 00:34:39,055 그렇다는건?? 921 00:34:39,057 --> 00:34:40,456 보안 장치가 모두 922 00:34:40,458 --> 00:34:42,058 비활성화 되서 923 00:34:42,060 --> 00:34:43,459 바다로 향하게 유도할 수있다는 924 00:34:43,461 --> 00:34:45,061 얘기에요 멈춰! 925 00:34:45,063 --> 00:34:47,830 움직이지마! 926 00:34:49,066 --> 00:34:50,499 지금 안치면 모두 죽어요 927 00:34:50,501 --> 00:34:54,236 아드리아나 몰리나 요원이에요 국토 보안부 부장이고요. 928 00:34:54,238 --> 00:34:55,671 당신들은 누구죠? 929 00:34:55,673 --> 00:34:57,073 D.o.D. (미국 국방부) 930 00:34:57,075 --> 00:34:58,908 NORAD에서 예정에 없던 미사일 발사가 931 00:34:58,910 --> 00:35:00,109 여기서 발생했다고 해서요. 932 00:35:00,111 --> 00:35:01,577 제가 허가했어요. 933 00:35:01,579 --> 00:35:02,945 이 남자로부터 떨어져 있어요 934 00:35:02,947 --> 00:35:04,447 안그러면 반역죄로 취급 하겠어요 935 00:35:04,449 --> 00:35:07,216 실베스터 시작해요 936 00:35:12,689 --> 00:35:15,024 오 신이여 좋아 월터 위로 올라와야 돼 937 00:35:15,026 --> 00:35:16,425 서둘러 추위가 내 멀쩡한 938 00:35:16,427 --> 00:35:17,493 손을 방해하는데 939 00:35:17,495 --> 00:35:19,929 그리고 불운하게도 기구가 위험해 940 00:35:19,931 --> 00:35:21,664 그래서 너 혼자 내려가야 될거 같아 941 00:35:21,666 --> 00:35:23,165 뭐? 너빼고? 안돼지 안돼 942 00:35:23,167 --> 00:35:24,734 곧 따라갈게 943 00:35:24,736 --> 00:35:25,801 아냐아냐 내가 지금 944 00:35:25,803 --> 00:35:27,203 오 신이여, 내겨갈게 945 00:35:27,205 --> 00:35:28,204 거기 있어 페이지! 946 00:35:28,206 --> 00:35:29,605 페이지 거기 있어 싫어 947 00:35:29,607 --> 00:35:31,107 거기 있으라니까! 948 00:35:31,109 --> 00:35:34,076 내 좌표가 제대로 적용되면 949 00:35:34,078 --> 00:35:35,444 우린 모터를 이용해서 950 00:35:35,446 --> 00:35:36,979 바다로 위성을 발사 시킬 거에요. 951 00:35:36,981 --> 00:35:38,914 혹시나 과부하 걸릴 수도있으니까 952 00:35:38,916 --> 00:35:41,217 저쪽 제어창에 엔진점화를 할당해 줄게요. 953 00:35:41,219 --> 00:35:43,586 그니까 저쪽으로 좀 가줘요 954 00:35:43,588 --> 00:35:45,254 난 지금 너한테 955 00:35:45,256 --> 00:35:46,789 이거 채울꺼야 956 00:35:46,791 --> 00:35:48,991 그리고 우리 같이 내려가는거야 알겠지? 957 00:35:48,993 --> 00:35:50,092 그래, 그래 958 00:35:50,094 --> 00:35:51,660 좀더 와야돼 알았어 959 00:35:51,662 --> 00:35:54,163 잡았어? 960 00:35:54,165 --> 00:35:55,498 내신호에 실행버튼 누르세요 961 00:35:57,267 --> 00:35:58,734 그래 잡았어 잡았어 962 00:35:58,736 --> 00:36:00,102 잡았다고 서둘러 963 00:36:00,104 --> 00:36:01,303 좋아 잡았어 964 00:36:01,305 --> 00:36:02,838 준비됐어? 965 00:36:04,341 --> 00:36:05,708 이거 너무 짧아 966 00:36:05,710 --> 00:36:06,241 뭐? 967 00:36:06,265 --> 00:36:07,544 너무 짧아서 가까이 갈수가 없어 968 00:36:07,545 --> 00:36:09,712 오 신이여 969 00:36:09,714 --> 00:36:11,080 준비 됐어요? 970 00:36:11,082 --> 00:36:12,748 지금이에요! 971 00:36:15,186 --> 00:36:16,719 됐어요! 972 00:36:16,721 --> 00:36:17,820 위성의 궤도가 973 00:36:17,822 --> 00:36:19,021 바로 바다로 향해요 974 00:36:19,023 --> 00:36:20,723 그말은 우리 살았단거죠? 975 00:36:20,725 --> 00:36:22,425 제말이 그말이죠 976 00:36:22,427 --> 00:36:24,293 쟤네들만 빼구요.!! 977 00:36:24,295 --> 00:36:26,162 오 안돼 978 00:36:26,164 --> 00:36:28,831 안돼!월터! 979 00:36:28,833 --> 00:36:30,132 위성이 궤도를 바꿨는데 980 00:36:30,134 --> 00:36:31,834 너네들한테 바로 직행중이야! 981 00:36:45,842 --> 00:36:48,243 충돌까지 12초 정도 남은거 같은데? 982 00:36:48,245 --> 00:36:50,011 지금 내려가요! 월터 난 당신을 두고가지 않을거야 983 00:36:50,013 --> 00:36:50,720 페이지 내려가라고요! 984 00:36:50,744 --> 00:36:52,744 월터, 이렇게 한번 해보자 페이지! 985 00:36:52,949 --> 00:36:54,849 6초남았어! 그냥 좀 떨어지라고 986 00:36:54,851 --> 00:36:56,050 잠시만 다 꼈어 987 00:36:56,052 --> 00:36:59,254 5,4,3.... 페이지 떨어져! 988 00:36:59,256 --> 00:37:01,656 꽉잡아야돼!! 989 00:37:01,658 --> 00:37:02,857 좋아 떨어진다 990 00:37:19,842 --> 00:37:21,576 우리가 단순히 동료여서 다행이다.. 991 00:37:21,578 --> 00:37:23,745 아니였으면... 992 00:37:23,747 --> 00:37:26,147 이상했겠지? 993 00:37:28,285 --> 00:37:30,552 ♪ ♪ 994 00:37:34,590 --> 00:37:36,591 좋아요 카메라는 여기에 두시구요 995 00:37:36,593 --> 00:37:38,226 단상은 저 깃발 바로 앞에 두세요 996 00:37:38,228 --> 00:37:39,661 빨리빨리 해버립시다 997 00:37:39,663 --> 00:37:42,197 이봐요, 저거 누가 움직여줄래요? 998 00:37:45,669 --> 00:37:47,569 뭐? 999 00:37:47,571 --> 00:37:49,237 니 말을 쓴거지 1000 00:37:49,239 --> 00:37:51,639 멍청이 1001 00:37:53,475 --> 00:37:55,343 나 무서웠어 1002 00:37:55,345 --> 00:37:58,780 니가 그런말 한거 처음 인거 같다 1003 00:38:00,449 --> 00:38:02,183 해피? 1004 00:38:02,185 --> 00:38:04,018 내가 너한테 입힌 상처보다 위험한 1005 00:38:04,020 --> 00:38:06,187 핵 폭발이 있을뻔한거 알긴하지? 1006 00:38:16,532 --> 00:38:18,700 뭐가 보여? 1007 00:38:20,502 --> 00:38:23,671 희귀한데 이쁜 곰팡이 1008 00:38:23,673 --> 00:38:26,841 위성은 산타 모니카 해변에서 1009 00:38:26,843 --> 00:38:28,443 5마일 떨어진 곳에서 수습중입니다. 1010 00:38:28,445 --> 00:38:30,612 정말 고맙게도 위성의 모터가 1011 00:38:30,614 --> 00:38:33,314 잘 작동해준 덕분입니다. 1012 00:38:33,316 --> 00:38:35,650 버튼 누를땐 땀범벅이였습니다 ㅎㅎ 1013 00:38:37,087 --> 00:38:40,255 저도 눌렀는데요.. 1014 00:38:40,257 --> 00:38:42,056 우리얘긴 아예 안하려나본데? 1015 00:38:42,058 --> 00:38:43,791 기술적으론 그녀가 버튼을 눌렀지 1016 00:38:43,793 --> 00:38:44,826 그니까 거짓말은 아니야 1017 00:38:44,828 --> 00:38:45,927 정치인들이란 1018 00:38:45,929 --> 00:38:47,262 절반의 진실의 달인들이지 1019 00:38:47,264 --> 00:38:48,630 이 여자한테는 기대했었는데 1020 00:38:48,632 --> 00:38:50,031 하지만 이 모든 영광이 저에게만 있는 것은 아닙니다. 1021 00:38:50,033 --> 00:38:52,133 국토안보부는 산하에 매우 훌륭한 과학자들로 이루어진 1022 00:38:52,135 --> 00:38:54,168 팀을 얻게된 것을 정말 행운이라고 생각하고 있습니다 1023 00:38:54,170 --> 00:38:55,670 그들도 도왔습니다. 1024 00:39:03,746 --> 00:39:06,614 웃어? 너는 그렇게 웃을 수 없어! 1025 00:39:06,616 --> 00:39:07,982 토비 말했지 그건 그냥 장난감이 아니야 1026 00:39:07,984 --> 00:39:09,484 그래? 이건 배터리로 돌아가는 인형이지 1027 00:39:09,486 --> 00:39:10,785 그게 장난감의 정의아냐? 1028 00:39:10,787 --> 00:39:12,954 내 죽음의 뿅뿅쿠션이 너를 원자로 쪼개버릴것이다! 1029 00:39:12,956 --> 00:39:14,255 나도 해보자 1030 00:39:14,257 --> 00:39:16,491 자 어린이 여러분 이건 제꺼에요 1031 00:39:16,493 --> 00:39:18,993 이런 넌센스같은 일을 다시하게되서 기쁘지? 1032 00:39:18,995 --> 00:39:21,663 난 배우와 몇 주 일했다고 1033 00:39:21,665 --> 00:39:24,299 믿어봐 그건 진짜 인간적인 성숙함이 필요한 일이야. 1034 00:39:25,768 --> 00:39:26,901 코발스키는 내 간식이지 1035 00:39:26,903 --> 00:39:28,069 우리도 껴 1036 00:39:28,071 --> 00:39:29,537 페이지? 어.. 서류작업중 1037 00:39:29,539 --> 00:39:30,805 지루해.. 케이브는? 1038 00:39:30,807 --> 00:39:32,907 너한테? 물론이지 1039 00:39:32,909 --> 00:39:34,742 월터? 오 아냐냐냐냐냐 1040 00:39:34,744 --> 00:39:36,678 난 쉴래 현명하네 1041 00:39:36,680 --> 00:39:38,746 다음부터 니 건강을 나한테 숨긴다면 1042 00:39:38,748 --> 00:39:40,828 우린 문제가좀 생길거 같아 1043 00:39:44,420 --> 00:39:46,254 페이지가 말한거에요? 1044 00:39:46,256 --> 00:39:48,189 아니 1045 00:39:49,959 --> 00:39:54,028 난 너를 알거든 1046 00:40:04,908 --> 00:40:06,374 너... 어 1047 00:40:06,376 --> 00:40:08,376 당황했어? 1048 00:40:08,378 --> 00:40:10,378 스콜피온을 위해서 새로운 작업중이야 1049 00:40:10,380 --> 00:40:11,579 실행할 수 있을지는 모르겠지만 1050 00:40:11,581 --> 00:40:14,115 니 계획은 그냥 이론이니까 1051 00:40:14,117 --> 00:40:15,750 유효한지 보려면 증명하고 테스트하는 1052 00:40:15,752 --> 00:40:17,819 가정인거지 뭐 1053 00:40:17,821 --> 00:40:19,754 EMP 처럼 1054 00:40:19,756 --> 00:40:21,956 그건 단지 이론뿐이였잖아 1055 00:40:21,958 --> 00:40:24,092 우리가 실험하기전에 1056 00:40:24,094 --> 00:40:25,660 그렇네 1057 00:40:25,662 --> 00:40:28,262 아니면 너랑 나처럼 1058 00:40:28,264 --> 00:40:31,165 알다시피 우리는 가정했잖아 1059 00:40:31,167 --> 00:40:32,900 우리의 당황스러움을 1060 00:40:32,902 --> 00:40:34,435 그니까 스콜피온에 영향을 끼칠지 모르는 1061 00:40:34,437 --> 00:40:36,337 감정들을 1062 00:40:36,339 --> 00:40:38,706 우리가 검증을 피한건 1063 00:40:38,708 --> 00:40:41,376 프로 답지 못했던거 같아 1064 00:40:42,978 --> 00:40:44,579 맞어 1065 00:40:44,581 --> 00:40:47,415 그래 맞아 1066 00:40:47,417 --> 00:40:48,950 알다 시피 1067 00:40:48,952 --> 00:40:51,119 엄... 1068 00:40:51,121 --> 00:40:52,887 우리가 가정을 테스트 1069 00:40:52,889 --> 00:40:55,189 안한거.. 말이야 1070 00:40:55,191 --> 00:40:57,759 그리가 서로 에게 끌린다면 1071 00:40:57,761 --> 00:41:00,995 일을 제대로 할 수 없을거라는 가정말이야 1072 00:41:00,997 --> 00:41:03,231 그래 1073 00:41:16,011 --> 00:41:17,245 그래 좋아 1074 00:41:17,247 --> 00:41:18,746 음.. 우리 이론을 실험했네 1075 00:41:18,748 --> 00:41:20,381 솔직히 나는 아무 감정이 없는데? 넌? 1076 00:41:20,383 --> 00:41:21,582 나도, 이제믿겠어 내가 너에게 1077 00:41:21,584 --> 00:41:22,850 끌리는건 너의 얼굴의 대칭 1078 00:41:22,852 --> 00:41:24,452 때문인거 같아 석기시대부터 1079 00:41:24,454 --> 00:41:27,255 흔적으로 남아있던..... 1080 00:41:27,257 --> 00:41:28,623 내말은 너가 유전적 결함으로부터 1081 00:41:28,625 --> 00:41:30,725 자유롭다는 거지 1082 00:41:30,727 --> 00:41:33,661 우리의 강력한 화학반응은 1083 00:41:33,663 --> 00:41:35,396 업..던거 같네? 1084 00:41:35,398 --> 00:41:39,033 어떤 가정에나 이러날 수 있는 일이지 1085 00:41:39,035 --> 00:41:41,002 근데 우리 안전하게 아마도 우리는... 1086 00:41:41,004 --> 00:41:42,336 그럼 전문적인 동료지 내일보자 1087 00:41:42,338 --> 00:41:44,005 그래 내일봐 1088 00:41:44,007 --> 00:41:45,106 잘자 잘자 1089 00:41:45,108 --> 00:41:47,308 잘자 1090 00:41:58,087 --> 00:42:01,255 오..이런 1091 00:42:03,927 --> 00:42:10,427 == sync, corrected by elderman == @elder_man