1
00:00:00,834 --> 00:00:02,034
영어 못하는 사람들을 위한 초보자막
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,103
맘에안들면 수정 배포 ㄳㄳ
3
00:00:04,105 --> 00:00:07,273
The ones at the cdc and me.
4
00:00:07,275 --> 00:00:09,976
- I waved that van through at
the airport after you sealed it.
5
00:00:09,978 --> 00:00:13,179
They paid me a little bit
of money to do 'em a favor.
6
00:00:13,181 --> 00:00:16,516
- I've seen 'em in the tunnels.
Something big.
7
00:00:16,518 --> 00:00:19,552
(roaring and growling)
8
00:00:19,554 --> 00:00:21,554
(screaming)
9
00:00:25,325 --> 00:00:27,059
Ok, then...
10
00:00:27,061 --> 00:00:29,128
- You're saying we kill
the master and that's somehow
11
00:00:29,130 --> 00:00:31,197
Gonna stop this plague?
- Yeah.
12
00:00:31,199 --> 00:00:34,133
- That makes no biological
sense! How does that work?
13
00:00:34,135 --> 00:00:36,335
- At every turn, everything
I said has proven to be correct.
14
00:00:36,337 --> 00:00:38,871
- Yes, but--
- this is no different.
15
00:00:43,877 --> 00:00:46,579
(gunshot)
16
00:00:46,581 --> 00:00:48,981
- I give you
another day of life, jew.
17
00:00:51,685 --> 00:00:53,653
- Are you alright?
18
00:01:01,528 --> 00:01:04,530
괜찮으세요?
내가 다친거 같나?
19
00:01:04,532 --> 00:01:09,035
아니, 하지만 우린 기회를 놓쳤지...
20
00:01:09,037 --> 00:01:12,038
그리고 그에 따른 댓가를 치를꺼야
21
00:01:12,040 --> 00:01:13,706
어떻게 저렇게 움직일수 있죠?
22
00:01:13,708 --> 00:01:17,510
전에 본 흡혈귀들은
23
00:01:17,512 --> 00:01:19,378
새로운 모습의 흡혈귀들이라 할수 있지
24
00:01:19,380 --> 00:01:21,414
제가 그자의 다리를 맞췄어요
25
00:01:21,416 --> 00:01:23,583
뼈를 맞췄다면 다리를 절게 할 순 있겠지
26
00:01:23,585 --> 00:01:25,551
그러니까 총으로는 그들을 죽이지 못한다구요?
27
00:01:25,553 --> 00:01:28,955
총으로는 그들에게 치명상을 입히기 어렵지
28
00:01:28,957 --> 00:01:30,957
스트라고이의 상처는 빠르게 치유되거든,
29
00:01:30,959 --> 00:01:33,059
하지만 은은 그들을 불태우지
30
00:01:33,061 --> 00:01:35,061
아주 오래전
31
00:01:35,063 --> 00:01:37,630
아이히호르스트에서 고통을 맛보여줬지
32
00:01:37,632 --> 00:01:39,632
그에게 상처를 주고 우린
33
00:01:39,634 --> 00:01:41,634
마스터에게 메세지를 보냈었지
34
00:01:41,636 --> 00:01:44,470
난 미처 생각하지 못했어 우리가 그의 대답을
이렇게 오래 기다릴지
35
00:01:44,472 --> 00:01:47,640
(브레이크 소리) 난 정말로 저 소리가 싫어
36
00:01:47,642 --> 00:01:49,642
(전철 안내 방송)
37
00:01:49,644 --> 00:01:52,645
터널은 그들 생태에 최고의 장소 아닐까요?
38
00:01:52,647 --> 00:01:54,981
습기, 어둠, 햇빛의 결여.
39
00:01:54,983 --> 00:01:56,949
우린 흡혈귀가 햇빛을 좋아하지 않는것을 알죠
40
00:01:56,951 --> 00:01:58,484
흡혈귀가 아니라, 바이러스!
41
00:01:58,486 --> 00:02:00,486
자외선에 노출되면
42
00:02:00,488 --> 00:02:02,555
90%이상의
43
00:02:02,557 --> 00:02:04,490
병원균이 모두 자연 소멸되는것이지
44
00:02:04,492 --> 00:02:06,492
그래서 태양이 그들을 무기력하게 만들고
45
00:02:06,494 --> 00:02:08,094
밤에 그들이 자유롭게 다니는 이유군요
46
00:02:08,096 --> 00:02:11,664
지금은 밤이죠,
뉴욕은 식당 만찬이구요
47
00:02:11,666 --> 00:02:13,733
우리가....
48
00:02:15,302 --> 00:02:18,738
햇빛에 대해 실험을 하지 않는다면 말이지
49
00:02:27,681 --> 00:02:30,082
(전철 안내 방송)
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,807
51
00:02:54,809 --> 00:02:57,710
52
00:03:34,047 --> 00:03:36,849
젠장 닫혔네!
53
00:03:36,851 --> 00:03:38,751
다른 의료 물품 창고가 어디있지?
54
00:03:38,753 --> 00:03:41,220
UVC 라이트요? 부쉬위크요
55
00:03:41,222 --> 00:03:44,023
여기, 그리고 잠시 기다려 주실 수 있어요?
56
00:03:44,025 --> 00:03:46,459
이봐, 이봐!
57
00:03:50,530 --> 00:03:52,798
뭐, 우린 여기에 있어야 겠네
58
00:03:55,068 --> 00:03:57,236
(멍멍)
59
00:04:02,609 --> 00:04:04,610
저기 저 창문을 통해 들어가자고
60
00:04:04,612 --> 00:04:06,912
창문을 깨고 들어갈꺼에요?
61
00:04:06,914 --> 00:04:10,349
우리 지금 강도들인가요?
- 강도들, 자경단
62
00:04:10,351 --> 00:04:12,451
흡혈귀 사냥꾼들
63
00:04:12,453 --> 00:04:14,820
목록에 추가하라고
64
00:04:21,695 --> 00:04:23,696
다들 알람소리 긴장하라고
65
00:04:32,372 --> 00:04:35,407
분명히 무음 알람이겠죠
66
00:04:35,409 --> 00:04:38,144
서둘러
67
00:04:48,789 --> 00:04:51,757
(덜커덩)
- 잠깐만요
68
00:04:51,759 --> 00:04:54,593
아무것도 못들었어요?
69
00:04:54,595 --> 00:04:57,363
제 생각엔 바깥에서 나는소리 같아요
70
00:04:59,900 --> 00:05:01,834
어서 챙겨서 여길 떠나자
71
00:05:03,737 --> 00:05:06,472
(철컥!)
72
00:05:06,474 --> 00:05:08,841
무언갈 말하는걸 보니 당신이 그들이 아닌걸
알 수 있겠군
73
00:05:10,577 --> 00:05:12,945
총을 내려 놓으세요
74
00:05:12,947 --> 00:05:14,780
문을 통해 들어오려고 했는데
75
00:05:14,782 --> 00:05:16,782
아무도 답변이 없었다구요
76
00:05:16,784 --> 00:05:18,784
이건 응급 의료 조치 사항이라구요
77
00:05:18,786 --> 00:05:20,786
우리는 의료용품을 요청하러 침입한거라구요
78
00:05:20,788 --> 00:05:24,356
요청이라고?
79
00:05:24,358 --> 00:05:26,425
당신은 내게 약탈자 무리처럼 보이는데?
80
00:05:26,427 --> 00:05:29,295
우린 질병 예방 통제 센타에서 나왔어요
81
00:05:29,297 --> 00:05:31,964
당신은 누구시죠?
82
00:05:31,966 --> 00:05:34,033
난 약탈자지
83
00:05:38,104 --> 00:05:40,706
(스트레인 8화)
84
00:06:01,328 --> 00:06:03,296
여기에요
85
00:06:03,298 --> 00:06:05,398
여기에 있었어요
86
00:06:05,400 --> 00:06:08,868
UVC 라이트는 여기에... 없네요
87
00:06:08,870 --> 00:06:13,072
내 생각인데 당신들도 그 개자식들을 본거죠?
88
00:06:13,074 --> 00:06:15,742
당신 UVC라이트로 뭘하려고 그러죠?
89
00:06:15,744 --> 00:06:17,310
당신과 똑같은 것이라는거에 걸지
90
00:06:17,312 --> 00:06:20,246
햇빛은 거대한 먼처스 튀김을 만들어주거든
91
00:06:20,248 --> 00:06:23,916
즉, UVC 라이트가 자외선이
That means ultraviolet
radiation. Uvc light
92
00:06:23,918 --> 00:06:26,319
제일 강하다는 소리거든
- 우리도 UVC 라이트가 필요해요
93
00:06:28,756 --> 00:06:30,757
당신, 그 비행기에 있던 의사로군!
94
00:06:30,759 --> 00:06:34,494
맞지? 티비에서 봤어 흠
95
00:06:34,496 --> 00:06:36,763
당신 생각에 이것들은 무슨 위험한 범죄같은건가?
96
00:06:36,765 --> 00:06:38,765
아니면 다른것?
- 이봐 친구
97
00:06:38,767 --> 00:06:40,933
경찰이 곧 올수 있다고
98
00:06:40,935 --> 00:06:42,935
아니 그렇지 않을껄
99
00:06:42,937 --> 00:06:45,004
내가 전화선을 끊어놨거든
100
00:06:45,006 --> 00:06:48,241
알람은 없어, 게다가
101
00:06:48,243 --> 00:06:50,610
내 생각인데 경찰들은
102
00:06:50,612 --> 00:06:52,678
지금 큰 걱정거리가 있거든 안그래?
103
00:06:54,348 --> 00:06:57,016
당신을 신고하면 보상이 있나?
104
00:06:57,018 --> 00:06:59,051
아뇨 미안하군요
105
00:06:59,053 --> 00:07:01,454
나한테는 안좋은 소식이로군
106
00:07:01,456 --> 00:07:03,456
당신한테는 좋은 소식이고
107
00:07:03,458 --> 00:07:05,458
자네는 음...
108
00:07:05,460 --> 00:07:07,693
그것들과 마주쳤지?
109
00:07:07,695 --> 00:07:09,862
정리하자면
110
00:07:09,864 --> 00:07:11,864
커플을 처치했죠
111
00:07:11,866 --> 00:07:15,468
자네 방금 "처치"했다고?
112
00:07:15,470 --> 00:07:18,271
그게 제가 하는일이에요 할아범
난 도시 해충 박멸가거든요
113
00:07:18,273 --> 00:07:20,573
여하튼 이건 정부간의 싸움같은거지?
114
00:07:20,575 --> 00:07:22,208
그건 아니에요
115
00:07:22,210 --> 00:07:24,076
UVC 라이트 12개로 뭘 하려 그러죠?
116
00:07:24,078 --> 00:07:26,446
난 충분히 가지고 싶거든
117
00:07:26,448 --> 00:07:29,615
그래서 자신을 위해 모두 가져가겠다구요?
118
00:07:29,617 --> 00:07:32,618
만일 그렇게 하시면 이 싸움은 벌써 진거라구요
119
00:07:34,988 --> 00:07:36,989
당신에게 내가 하고 싶은 말은
120
00:07:36,991 --> 00:07:39,058
3개를 주지
121
00:07:39,060 --> 00:07:42,662
- 3개?
- 왜? 할아버지가 하날 더 원해?
122
00:07:46,433 --> 00:07:49,001
우린 6개를 가져가겠어요
123
00:07:49,003 --> 00:07:50,970
절반이죠
124
00:07:53,574 --> 00:07:56,976
6개면 살아남을 수 있지
하지만 딱 6개 뿐이야!
125
00:07:59,913 --> 00:08:03,015
(dog barking)
126
00:08:04,818 --> 00:08:07,820
우리가 왜 핸드폰이 필요하죠?
공중전화가 있는데
127
00:08:07,822 --> 00:08:10,089
핸드폰 네트워크 문제가 생겼는지 작동하지 않거든요
128
00:08:10,091 --> 00:08:12,525
핸드폰이 작동하기 전까지 우린 다른 의사소통 방법이 필요해
129
00:08:12,527 --> 00:08:14,527
우린 음식과 음료를 차에실을수도 있죠
130
00:08:14,529 --> 00:08:17,330
- 빨리 움직이자고
- 어서들 가, 난 여기서 홀로 기다리지
131
00:08:17,332 --> 00:08:20,132
- 할아범은 여긴 어떻게 왔어요?
132
00:08:20,134 --> 00:08:23,703
우린 택시와 전철을 통해 이동했지
133
00:08:23,705 --> 00:08:26,606
내가 할아범이라면 절대 이용하지 않을꺼야
134
00:08:26,608 --> 00:08:28,975
지하철 터널에 그들이 있거든
135
00:08:28,977 --> 00:08:32,111
수십명정도
- 글쎄 수천 정도 되겠지
136
00:08:32,113 --> 00:08:35,715
이 터널들...
자네는 잘 알고 있지?
137
00:08:35,717 --> 00:08:37,517
물론, 아주 잘
138
00:08:37,519 --> 00:08:39,986
- (앵커): 도심에서 이따른 기괴한 무리의....
139
00:08:39,988 --> 00:08:43,456
140
00:08:45,993 --> 00:08:49,262
141
00:08:51,231 --> 00:08:56,102
142
00:08:58,205 --> 00:09:01,173
오늘밤은 승인기가 느리네요
143
00:09:01,175 --> 00:09:03,042
- (tv): ...그리고 잔인하게
아버지를 폭행하였다고 합니다.
144
00:09:02,544 --> 00:09:04,544
괜찮으니까
145
00:09:04,546 --> 00:09:06,813
다시 한번 긁어 보시겠어요?
146
00:09:06,815 --> 00:09:09,182
147
00:09:09,184 --> 00:09:13,153
148
00:09:13,155 --> 00:09:16,022
현금지급기가 먹통이네 젠장
149
00:09:16,024 --> 00:09:18,191
현금이 하나도 없는데
150
00:09:18,193 --> 00:09:20,593
충격이네
151
00:09:20,595 --> 00:09:22,695
자
152
00:09:22,697 --> 00:09:26,466
ATM기는 앞으로 몇일간 문제가 있을테니...
153
00:09:28,335 --> 00:09:30,336
나 당신을 알아, 여기서 뭐하는거에요?
154
00:09:30,338 --> 00:09:33,006
당신하고 당신 동료들 이상한 해커들이지?
155
00:09:33,008 --> 00:09:35,008
그렇지는 않아
156
00:09:35,010 --> 00:09:36,943
당신이 컴퓨터와 핸드폰을 원하지 않는다면 말이지
157
00:09:36,945 --> 00:09:39,679
진심이야?
158
00:09:39,681 --> 00:09:41,214
어째서?
159
00:09:41,216 --> 00:09:43,683
왜냐하면 누군가가 나에게 돈을 많이 줬거든
160
00:09:43,685 --> 00:09:46,586
당신은 내가 천재라 생각하는군.
- 내가?
161
00:09:48,089 --> 00:09:50,423
어떻게 하면 자네와 연락할 수 있나?
162
00:09:50,425 --> 00:09:52,459
아마 우린 서로에게 도움이 될듯한데
163
00:09:52,461 --> 00:09:55,028
난 혼자 일해요
164
00:09:55,030 --> 00:09:58,198
자네는 어디서 또 다른 흡혈귀를 보았나?
165
00:09:58,200 --> 00:10:00,733
흡혈귀? 아니 아니 아니지
166
00:10:00,735 --> 00:10:03,603
드라큘라 같은게 아니야
그들은 송곳니나 그 어떤것도 없었거든
167
00:10:03,605 --> 00:10:07,107
그들은 뭔가 쥐와 더 같았어요
168
00:10:07,109 --> 00:10:09,275
알아요?
169
00:10:09,277 --> 00:10:11,611
잠시 실례하네
170
00:10:13,614 --> 00:10:16,049
- 그 사람 말이 맞아요 당신도 알죠?
- 누구?
171
00:10:16,051 --> 00:10:18,051
그 해충 박멸가요
172
00:10:18,053 --> 00:10:20,320
전 가난하게 자랐어요
173
00:10:20,322 --> 00:10:22,722
사람들은 좋은것들을 얻기위해 싸울꺼에요
174
00:10:22,724 --> 00:10:26,059
거기엔 공포와 약탈 그리고 자경단원들도 있겠죠
175
00:10:26,061 --> 00:10:29,896
그외에 우리들을 말하는건가?
176
00:10:29,898 --> 00:10:31,731
노라 갈 시간이야
177
00:10:34,635 --> 00:10:36,870
무슨일이야?
178
00:10:45,846 --> 00:10:48,181
179
00:10:55,689 --> 00:10:58,091
맙소사!
180
00:10:58,093 --> 00:11:00,760
미친 늙은이가 피투성이 칼을 들고 있어!
181
00:11:00,762 --> 00:11:03,196
182
00:11:31,192 --> 00:11:35,428
부정한 오물이여
183
00:11:36,664 --> 00:11:39,499
- (짐): 그냥 줘요 어서
184
00:11:39,501 --> 00:11:41,868
185
00:11:49,076 --> 00:11:51,811
네일건?
186
00:11:51,813 --> 00:11:54,080
흥미롭네
187
00:11:54,082 --> 00:11:57,250
뭐? 더 맞아볼래? 응?
188
00:11:58,852 --> 00:12:01,487
- 짐 빨리와 어서가자고
- 시발 좆됐네
189
00:12:01,489 --> 00:12:03,389
그래서 뭐, 할아범이 이것들에 말해줄수 있어?
190
00:12:03,391 --> 00:12:06,559
전화기 내놔요!
이거 먼저 계산하구요!
191
00:12:08,729 --> 00:12:12,732
- ♪ 시간은 없지만 난 또다시 간다네~ ♪
192
00:12:12,734 --> 00:12:14,467
주유기를 조심해요!
193
00:12:16,870 --> 00:12:20,573
194
00:12:20,575 --> 00:12:22,408
195
00:12:31,919 --> 00:12:33,786
196
00:12:36,223 --> 00:12:37,590
플러그가 필요해요
197
00:12:37,592 --> 00:12:41,094
- 콘센트는 어디있어요!
- 그쪽에 있는데 건들지 말아요!
198
00:12:41,096 --> 00:12:43,863
199
00:12:50,537 --> 00:12:52,305
탄환이 걸렸어!
200
00:12:53,540 --> 00:12:55,808
그래서 내가 빠루를 들고 다니지
- 잠깐 저쪽에 너무 많아
201
00:12:55,810 --> 00:12:58,845
자네의 도움이 필요하네
202
00:13:05,986 --> 00:13:08,321
지금이야!
203
00:13:12,826 --> 00:13:15,328
머리를 노려!
- 용서해줘요...
204
00:13:19,266 --> 00:13:21,801
- 빨리!
205
00:13:24,905 --> 00:13:27,140
빨리!
206
00:13:30,911 --> 00:13:33,146
207
00:13:37,251 --> 00:13:39,919
208
00:13:41,855 --> 00:13:43,923
209
00:13:43,925 --> 00:13:44,891
덤벼봐!
210
00:13:47,795 --> 00:13:49,829
빨리! 제가 그를 제압했어요!
211
00:13:49,831 --> 00:13:52,231
212
00:13:56,203 --> 00:13:57,904
안으로!
213
00:13:59,473 --> 00:14:01,541
이쪽으로
214
00:14:01,543 --> 00:14:02,942
215
00:14:02,944 --> 00:14:05,845
216
00:14:11,852 --> 00:14:15,054
217
00:14:26,700 --> 00:14:29,769
218
00:14:44,351 --> 00:14:46,753
- 라이트가 통해요
- 아니 유리를 통해서는 아니야
219
00:14:46,755 --> 00:14:49,088
필터가 80 ~ 90%의
220
00:14:49,090 --> 00:14:51,758
UV를 차단해 주거든
- 짐 무슨일이에요?
221
00:14:51,760 --> 00:14:54,394
- 그녀가 절 쓰러트렸을때 긁혔어요
222
00:14:54,396 --> 00:14:56,229
화장실에가서 씻고 확인해봐
223
00:14:56,231 --> 00:14:58,998
모두 나가요! 경찰 부르기전에!
224
00:14:59,000 --> 00:15:02,335
마음대로 해 아푸!
그안에서 쏘면 귀머거리가 될테니까
225
00:15:07,074 --> 00:15:09,575
226
00:15:11,512 --> 00:15:14,514
저기 전 문제를 원하지 않아요
전 그저 여기 종업원이라구요
227
00:15:14,516 --> 00:15:16,883
절 보내주시면 당신에 대해 잊어버릴께요
228
00:15:16,885 --> 00:15:18,885
우리 모두 여기서 나가길 원해요
229
00:15:18,887 --> 00:15:21,254
그럼 왜 우릴 안에 가둔거에요?
230
00:15:21,256 --> 00:15:23,990
231
00:15:29,930 --> 00:15:32,765
저기, 저기요! 무슨일이 일어난거에요?
232
00:15:32,767 --> 00:15:35,835
저것들은 뭐죠?
- 스트라고이. 흡혈귀.
233
00:15:37,704 --> 00:15:39,772
농담하는거죠?
234
00:15:39,774 --> 00:15:41,841
농담하는걸로 보여?
235
00:15:46,914 --> 00:15:48,881
우릴봐요
236
00:15:48,883 --> 00:15:51,584
우리 아니면 그들뿐이지
- 저도 알아요
237
00:15:51,586 --> 00:15:55,121
238
00:15:57,224 --> 00:15:59,625
라이트가 충전이 다되면 우린 저길 지나갈 수 있을꺼야
239
00:16:05,265 --> 00:16:08,534
240
00:16:30,090 --> 00:16:32,692
241
00:16:34,628 --> 00:16:37,930
이 유리창으로는 버티지 못할꺼에요
242
00:16:39,633 --> 00:16:42,335
그들은 뭘 기다리는거죠?
- 증원군들
243
00:16:42,337 --> 00:16:45,771
우린 시간이 없네
244
00:16:45,773 --> 00:16:47,707
내겐 규칙이 필요해요?
245
00:16:49,676 --> 00:16:54,180
어떤것들이 햇빛과 같은 효과를 주죠?
246
00:16:54,182 --> 00:16:56,349
뇌를 부수면 되네
247
00:16:56,351 --> 00:16:59,185
아니면 척수를 끊어버리던지.
248
00:16:59,187 --> 00:17:01,554
그래서 참수하거나...
249
00:17:01,556 --> 00:17:04,624
빠루로 후려치면 되는군요
250
00:17:04,626 --> 00:17:06,626
총은 어때요?
251
00:17:06,628 --> 00:17:10,029
총알로 뼈를 맞추면 멈추게 할 수 있지
252
00:17:10,031 --> 00:17:12,031
살은 고통없이 치유가 되거든
253
00:17:12,033 --> 00:17:15,368
상처를 주거나 공포를 주려면
254
00:17:15,370 --> 00:17:17,370
오직 은으로 된 것 이외에는....
255
00:17:17,372 --> 00:17:21,007
은검과 은 총알이군요
256
00:17:21,009 --> 00:17:24,544
그래서 네일건을 가지고 다니시는거구요
257
00:17:24,546 --> 00:17:26,546
여하튼 그 네일건은
258
00:17:26,548 --> 00:17:28,548
어떻게 구하셨죠?
259
00:17:28,550 --> 00:17:31,651
마트에서(홈디포)
260
00:17:33,320 --> 00:17:35,388
- 바실리 펫.이에요
261
00:17:37,090 --> 00:17:40,059
만나서 반가워요
262
00:17:40,061 --> 00:17:43,195
에이브라함 세트라키안
263
00:17:43,197 --> 00:17:45,331
영광이로군
264
00:17:48,569 --> 00:17:51,170
맙소사 119에 연락이 안되
메세지 녹음도 말야
265
00:17:51,172 --> 00:17:53,639
분명히 그렇겠지
266
00:17:55,542 --> 00:17:59,045
당신이로군?
- 목소리좀 낮쳐줄래?
267
00:17:59,047 --> 00:18:01,347
- 하느님 맙소사! 당신 무슨 짓을 한거야!?
268
00:18:01,349 --> 00:18:03,249
우린 여기 갇혔다고
- 닥쳐! 안그럼
269
00:18:03,251 --> 00:18:05,318
주둥일 날려 버릴테니까!
270
00:18:09,523 --> 00:18:11,557
저기 그곳에서 나와봐요 우린 당신 도움이 필요해요
271
00:18:11,559 --> 00:18:14,627
연장 코드, 음식, 과산화수소!
난 목록이 있다구요!
272
00:18:14,629 --> 00:18:16,796
당신들은 이것들을 훔쳤어!
- 우린 아무것도 훔치지 않았어요
273
00:18:16,798 --> 00:18:19,599
모두들 들어봐요 우린 당신들 도움이 필요해요
274
00:18:19,601 --> 00:18:21,934
우린 질병 통제 센터 의사들이에요
275
00:18:21,936 --> 00:18:24,103
전염병이 뉴욕시에 퍼지고 있어요
276
00:18:24,105 --> 00:18:26,305
전염병이요? 아니면 흡혈귀요?
277
00:18:26,307 --> 00:18:28,541
왜냐면 저사람이 흡혈귀라 했거든요!
278
00:18:28,543 --> 00:18:31,310
이건 변형 질환이에요
279
00:18:31,312 --> 00:18:33,913
이 질병은 사람을 습격하게 하는 매우 위험한 질병이죠
280
00:18:33,915 --> 00:18:36,148
하지만 우린 이 난국을 헤쳐 나갈 방법이 있어요
281
00:18:36,150 --> 00:18:38,551
행운을 빌죠, 미안하지만 전..
282
00:18:38,553 --> 00:18:41,153
당신은 실패할꺼에요 절 믿으세요
283
00:18:41,155 --> 00:18:43,823
믿으라고? 당신을? 난 당신이 누군지도 모른다고!
284
00:18:43,825 --> 00:18:45,658
제발 제 말좀 들으세요 만일 밖으로 나가시면
285
00:18:45,660 --> 00:18:48,761
죽으실꺼라구요!
- 멈춰요! 뭐하는거에요!?
286
00:18:48,763 --> 00:18:52,064
- 니키키! 안돼!
- 이봐요!
287
00:18:52,066 --> 00:18:53,666
288
00:18:55,836 --> 00:18:57,870
맙소사
289
00:19:00,340 --> 00:19:02,174
290
00:19:09,616 --> 00:19:12,752
빌어먹을 그녀가 해냈어
291
00:19:12,754 --> 00:19:15,454
날 버렸어
292
00:19:15,456 --> 00:19:17,590
개같은년
293
00:19:17,592 --> 00:19:21,293
도망 못간다고 했잖아요!
- 그녈 쫓아가지 않았어요...
294
00:19:21,295 --> 00:19:23,863
295
00:19:28,001 --> 00:19:30,269
그들은 그녀를 원하는게 아니군요
296
00:19:35,609 --> 00:19:38,978
우리 때문에 있는거지...
297
00:19:38,980 --> 00:19:42,782
우리? 우리가 누굴 말하는거죠?
298
00:19:42,784 --> 00:19:44,517
우리가 아니라 당신이겠지!
299
00:19:44,519 --> 00:19:47,520
내 트럭으로 가죠 바로 저기 있으니
300
00:19:47,522 --> 00:19:49,488
너무 멀어
301
00:19:49,490 --> 00:19:51,524
우리 모두 해낼 수 없을꺼야
- 저 빵차는 어때요?
302
00:19:51,526 --> 00:19:53,793
저기 있는데 누구 지금 가실분 없어요?
303
00:19:53,795 --> 00:19:55,828
저차 뒤에 공간이 많이 남아요
- 농담해요? 저도 갈꺼에요
304
00:19:55,830 --> 00:19:57,830
이게 그들이 원하는거야
305
00:19:57,832 --> 00:20:00,366
공포, 공황
306
00:20:00,368 --> 00:20:02,835
분열.
307
00:20:02,837 --> 00:20:04,870
저기에 많은 놈들이 있지
308
00:20:04,872 --> 00:20:07,940
우린 다 같이 힘을 뭉치고 움직여야되
309
00:20:09,876 --> 00:20:12,912
나한테 계획이 있어요, 저놈들을 후려치고
트럭으로 가자구요!
310
00:20:12,914 --> 00:20:16,782
당신이랑 저뿐이네요 준비 됐어요?
311
00:20:21,254 --> 00:20:22,488
제발...
312
00:20:34,167 --> 00:20:37,002
313
00:20:47,848 --> 00:20:49,682
314
00:20:49,684 --> 00:20:51,183
서둘러요!
315
00:20:58,859 --> 00:21:01,560
하느님 맙소사, 이건 일어날 수 없는 일이야!
316
00:21:01,562 --> 00:21:04,930
우리가 떠날때까지 아무도 못떠나요!
317
00:21:11,872 --> 00:21:13,873
아침까지 여기 있어야 되나요?
318
00:21:13,875 --> 00:21:17,343
아침까지 버틸수 없네
심지어 몇시간 조차도
319
00:21:20,614 --> 00:21:24,383
- 할 수 없다구요?
- 더 많이 몰려들껄쎄
320
00:21:24,385 --> 00:21:27,419
곧 우리 앞에 가득 나타날껄쎄
321
00:21:27,421 --> 00:21:30,890
저 상태로도 의사소통이 가능한가요?
322
00:21:30,892 --> 00:21:33,926
저들은 마스터와 연결 되어있지
323
00:21:33,928 --> 00:21:36,428
누가 보든 모든 스트라고이 눈으로 볼 수 있어
324
00:21:36,430 --> 00:21:38,264
그는 그들을 통해 볼 수 있나요?
325
00:21:38,266 --> 00:21:41,901
도대체 자네는 언제쯤 날 믿을텐가!
326
00:21:41,903 --> 00:21:44,236
327
00:21:52,746 --> 00:21:55,181
328
00:21:58,585 --> 00:22:00,853
329
00:22:00,855 --> 00:22:03,923
330
00:22:03,925 --> 00:22:06,959
331
00:22:06,961 --> 00:22:09,161
332
00:22:09,163 --> 00:22:10,996
333
00:22:10,998 --> 00:22:13,365
334
00:22:13,367 --> 00:22:15,968
로또 25개만 줘봐 아푸
335
00:22:15,970 --> 00:22:17,870
난 하산이라구요
336
00:22:17,872 --> 00:22:20,372
하산, 이길 수 있는 로또
337
00:22:20,374 --> 00:22:22,374
25장 줘봐
338
00:22:22,376 --> 00:22:24,510
로또 기계가 고장났어요...
339
00:22:24,512 --> 00:22:26,879
현금지급기도 고장났고
911도 고장 났다구요!
340
00:22:26,881 --> 00:22:29,949
그럼 50달러어치 즉석 복권이라도 줘봐!
341
00:22:29,951 --> 00:22:32,651
응? 아마...
342
00:22:32,653 --> 00:22:34,854
내 운으로 대박 날꺼야
343
00:22:34,856 --> 00:22:37,223
잘된 방역에 UVC 라이트와
344
00:22:37,225 --> 00:22:39,225
무기들이 있으면 이것들을 제거할 수 있을꺼야
345
00:22:39,227 --> 00:22:41,227
차고에 다른 차들은 어때요?
346
00:22:41,229 --> 00:22:43,562
하나는 엔진이 없고 하나는 바퀴가 없죠
347
00:22:48,902 --> 00:22:50,903
주위를 살펴보고 올께요
348
00:22:50,905 --> 00:22:52,872
만일 그곳에 뭔가 있어도 제가 처리 할 수 있겠죠
349
00:22:52,874 --> 00:22:55,875
- 짐? 이게 뭐에요?
- 네?
350
00:22:55,877 --> 00:22:58,644
- 이쪽으로 와봐요
351
00:22:58,646 --> 00:23:00,713
- 왜요?
352
00:23:02,649 --> 00:23:05,117
그렇게 쳐다보는거 싫다구요
353
00:23:09,055 --> 00:23:11,824
조심해요, 화상 입는다구요
- 눈 감아봐요
354
00:23:11,826 --> 00:23:13,826
355
00:23:13,828 --> 00:23:17,096
356
00:23:23,169 --> 00:23:25,504
알았으니 빨리 말해봐요
357
00:23:25,506 --> 00:23:28,440
자네 뺨에....
358
00:23:28,442 --> 00:23:30,843
네, 다쳤죠
359
00:23:32,913 --> 00:23:34,980
내 생각에는 무언가가 상처를 입힌거 같아
360
00:23:38,285 --> 00:23:40,452
그냥 찰과상이라구요!
361
00:23:40,454 --> 00:23:42,988
- 짐...
- 유충이야...
362
00:23:46,559 --> 00:23:49,695
난, 저, 그... 핀셋이랑
363
00:23:49,697 --> 00:23:52,564
라이터, 그리고 과산화수소가 어디있죠?
364
00:23:52,566 --> 00:23:55,701
- 의사양반 알아들을수 있게 부탁하네
- 어, 그러니까...
365
00:23:55,703 --> 00:24:00,339
어 그러니까 키친 타올이랑, 장갑
그리고, 어... 칼이 필요해요
366
00:24:04,978 --> 00:24:06,378
뭐라고요?
367
00:24:06,380 --> 00:24:08,948
그것을 자네로부터 잘라낼꺼야
368
00:24:21,161 --> 00:24:24,130
커터칼로 뭘하실 꺼죠?
369
00:24:27,000 --> 00:24:28,734
이걸 마셔요
370
00:24:42,583 --> 00:24:44,450
가볍게 지를꺼에요
371
00:24:44,452 --> 00:24:46,519
어쩌면 기생충은 그것뿐일지 몰라요
372
00:24:46,521 --> 00:24:48,521
어느부분에서 느껴져?
373
00:24:48,523 --> 00:24:52,992
어느부분? 지금 온몸에서 느껴진다구요!
374
00:24:52,994 --> 00:24:54,961
전 기장처럼 죽는건가요?
375
00:24:54,963 --> 00:24:56,929
아니 우리가 그전에 처리한다면
376
00:24:56,931 --> 00:24:58,931
- 그전이라뇨!?
- 분열하기전에 말이야
377
00:24:58,933 --> 00:25:01,234
378
00:25:04,538 --> 00:25:07,507
그것들이 지붕에 있어요
379
00:25:11,211 --> 00:25:14,380
어서 뒷문으로 가죠
380
00:25:16,717 --> 00:25:18,718
- 뭘보는 거에요!?
- 너무 가깝게 할 필요 없어
381
00:25:18,720 --> 00:25:21,954
- 깊게 파내지 않을테니
- 깊게..라구요?
382
00:25:21,956 --> 00:25:25,124
이미 나갔을꺼에요
383
00:25:25,126 --> 00:25:27,727
저것들이 입구들을 확인 하고 있어요
384
00:25:27,729 --> 00:25:29,829
마치 다른 해충들 처럼요
385
00:25:29,831 --> 00:25:31,831
- 그, 그게 보여요?
386
00:25:31,833 --> 00:25:33,699
지금 눈 근처에 있는것 같아요
387
00:25:33,701 --> 00:25:35,635
- 난 자네에게 거짓말을 하지 않을꺼야...
- 꺼내줘요!!
388
00:25:35,637 --> 00:25:37,904
얼굴 피부는 매우 얇고 신경말단이지
389
00:25:37,906 --> 00:25:40,206
상당히 아플꺼야
- 신경쓰지 말고 어서 꺼내요!
390
00:25:40,208 --> 00:25:42,141
꺼내달라구요!
391
00:25:42,143 --> 00:25:45,978
392
00:25:45,980 --> 00:25:48,948
393
00:25:56,323 --> 00:25:58,524
저기, 이차로부터 바퀴를 옮기는게
394
00:25:58,526 --> 00:26:00,726
얼마나 빨리 할 수 있을까요?
395
00:26:07,067 --> 00:26:10,903
- 무슨일이에요?
- 거기야 거기!
396
00:26:10,905 --> 00:26:14,073
(jim groaning)
397
00:26:14,075 --> 00:26:17,009
좋아 거의 다왔어
398
00:26:17,011 --> 00:26:20,746
좋아 잡았어!
399
00:26:20,748 --> 00:26:23,082
움직이지마, 움직이지마!
400
00:26:26,253 --> 00:26:29,455
- 놓치지 말아요!
401
00:26:33,560 --> 00:26:35,995
맙소사...
402
00:26:42,135 --> 00:26:44,403
거의 다됐어요
403
00:26:44,405 --> 00:26:46,472
더 빨리 해야될꺼에요
404
00:26:48,408 --> 00:26:50,643
그들이 뭔갈 꾸미고 있어요
405
00:26:54,414 --> 00:26:56,449
이쁘게 하긴 힘들지만 우리가 병원에 갈 때까지
406
00:26:56,451 --> 00:26:59,118
꽉 묶어줄테니 걱정하지마
407
00:27:02,823 --> 00:27:05,291
408
00:27:07,828 --> 00:27:11,230
여하튼, 내 얼굴을 베었군요?
409
00:27:11,232 --> 00:27:13,532
- 내가 그랬나?
- 네
410
00:27:15,769 --> 00:27:17,737
난 그들 중 하나처럼 변할 뻔 했어요
411
00:27:17,739 --> 00:27:19,972
그런 생각하지 말아요
412
00:27:22,576 --> 00:27:24,510
당신들이 절 살렸어요...
413
00:27:24,512 --> 00:27:27,179
내 영혼도...
414
00:27:27,181 --> 00:27:29,649
고마워요
415
00:27:31,084 --> 00:27:33,152
내 생각에는 우리가 잠재적인 치료법을 찾아낸것 같아
416
00:27:33,154 --> 00:27:37,123
조기 치료법이죠
417
00:27:37,125 --> 00:27:38,824
뭔가 새로운것이지 난 이걸 치료라고 하고 싶지는 않아
418
00:27:38,826 --> 00:27:42,161
이봐요! 맙소사, 아무나 빨리 와봐요!
419
00:27:42,163 --> 00:27:45,631
물러서!
420
00:27:45,633 --> 00:27:47,433
안되, 안되!
421
00:27:47,435 --> 00:27:49,802
넌 안에 들어올수 없어!
422
00:27:49,804 --> 00:27:51,837
그를 끌어내요!
423
00:27:59,046 --> 00:28:02,148
그들이 물건을 쓰기 시작했어요
- 물건뿐만이 아니네
424
00:28:02,150 --> 00:28:05,518
교란하는거지
425
00:28:07,287 --> 00:28:09,522
- 뭐하시는거에요? 기다려요!
426
00:28:12,325 --> 00:28:15,861
우리가 왜 여기있는지 말씀해 주시겠어요?
427
00:28:15,863 --> 00:28:18,798
전원을 끊으려고 하네!
428
00:28:26,039 --> 00:28:29,408
못하게 막아요!
- 저녀석 머리를 맞추기 힘들어!
429
00:28:29,410 --> 00:28:32,211
산만하게 하지 말게
430
00:28:48,829 --> 00:28:51,063
(growling)
431
00:28:56,536 --> 00:28:59,739
여기 촛불들이 있어요
432
00:28:59,741 --> 00:29:02,074
하산, 배터리들을 줘봐요
433
00:29:03,443 --> 00:29:06,412
들어온다!
434
00:29:06,414 --> 00:29:08,214
누가 우리 좀 도와줘요!
- 차고에요!
435
00:29:08,216 --> 00:29:10,282
당신은 물러나요!
- 이걸 써요!
436
00:29:11,785 --> 00:29:13,853
437
00:29:13,355 --> 00:29:16,256
- 저 차! 내가 거의 끝냈어!
438
00:29:16,258 --> 00:29:19,459
누가 좀 문좀 막아봐!
439
00:29:19,461 --> 00:29:22,762
물러나 어서!
440
00:29:34,208 --> 00:29:36,976
441
00:29:44,752 --> 00:29:48,054
빨리 챙길것들을 챙겨요
오래 있을수 없으니까!
442
00:29:48,056 --> 00:29:50,556
배터리가 얼마나 갈 수 있지?
443
00:29:50,558 --> 00:29:53,559
그게 20분이나 가면 난 놀랄꺼야
444
00:29:53,561 --> 00:29:55,495
그 말뜻은 곧...
445
00:29:55,497 --> 00:29:58,064
우리 목숨은 20분정도 남았다는거지
446
00:29:58,066 --> 00:30:00,500
(growling)
447
00:30:00,502 --> 00:30:03,036
저 빵차 만이 유일한 희망이야
448
00:30:04,338 --> 00:30:06,572
일단 작동하지 않는다고 해도
449
00:30:06,574 --> 00:30:08,574
트럭 키는 어떻게 하실꺼죠?
450
00:30:08,576 --> 00:30:11,244
그리고 밖에는 저것들이 있는데다가
451
00:30:11,246 --> 00:30:13,012
트럭은 보기보다 멀리 있다구요!
452
00:30:13,014 --> 00:30:16,282
좋아요, 그럼 투표하지
여기서 남아 죽을사람?
453
00:30:16,284 --> 00:30:19,519
454
00:30:19,521 --> 00:30:22,021
455
00:30:22,023 --> 00:30:24,090
456
00:30:26,327 --> 00:30:28,328
이제 우린 집중 해야되!
457
00:30:28,330 --> 00:30:30,763
오직 살아남는거에 대해서 말이지
458
00:30:30,765 --> 00:30:34,033
그럼 우린 성공할 수 있을게야!
459
00:30:34,035 --> 00:30:36,102
미스터 펫. 자네는 자네의 삶을
460
00:30:36,104 --> 00:30:38,104
이 도시에서 해충 박멸을 하는데 살아왔지
461
00:30:38,106 --> 00:30:40,139
아마 자네에게는 몇가지 의견이 있겠지
462
00:30:40,141 --> 00:30:44,577
우릴 여기서 저기로 가는 방법에 대해
463
00:30:50,784 --> 00:30:52,785
저기, 전 뭘하면 될까요?
464
00:30:52,787 --> 00:30:54,854
병을가지고 화장실에 가서 빈병으로 만들어요
465
00:31:03,731 --> 00:31:06,399
466
00:31:06,401 --> 00:31:09,802
환풍구로 나오려고 시도하는군
467
00:31:09,804 --> 00:31:11,871
왜 그들은 더 좋은 방법을 쓰지 않죠?
468
00:31:11,873 --> 00:31:14,307
- 한달뒤면 그들은 완전히 성장하게 될걸쎄
469
00:31:14,309 --> 00:31:18,077
- 아이크호스트 처럼요??
- 아니 그와는 다르게
470
00:31:18,079 --> 00:31:21,547
그들 몇명에게는 마스터가 특별한 힘을 부여하였지
471
00:31:21,549 --> 00:31:24,417
그들은 이전에 대한 자아를 유지할 수 있지
472
00:31:27,020 --> 00:31:29,489
아이크호스트는 선택받은자 중 하날 쎄
473
00:31:29,491 --> 00:31:32,158
스트라고이라 할지라도 카스트제도와 같은 개념이 있네
474
00:31:34,161 --> 00:31:36,162
악의는 없지만 항상 말씀드리지만
475
00:31:36,164 --> 00:31:38,331
당신 말은 받아들이기 어려워요
476
00:31:38,333 --> 00:31:41,501
하산! 시간이 다됐어 그곳에서 나올때야
477
00:31:41,503 --> 00:31:43,836
알았지? 우리랑 가자고!
Alright? You're coming with us.
- 여기가 더 안전해요!
478
00:31:43,838 --> 00:31:47,340
바보같이 굴지마! 담배박스안에서 최후를 맞이하고 싶어!?
479
00:31:47,342 --> 00:31:50,910
난 경찰들이 올때까지 여기있겠어요!
그리고... 누가 이것들을 계산할껀데요?
480
00:31:57,451 --> 00:31:59,852
250$짜리야 알겠어?
481
00:31:59,854 --> 00:32:03,156
잔돈은 필요없어 니꺼니까
482
00:32:13,700 --> 00:32:15,768
좀 드릴까요?
483
00:32:17,905 --> 00:32:20,573
진짜로요?
- 네
484
00:32:20,575 --> 00:32:22,642
- 후회하지 말아요
485
00:32:26,246 --> 00:32:29,816
486
00:32:29,818 --> 00:32:32,318
- 이름이 어떻게 되요?
487
00:32:32,320 --> 00:32:36,189
- 더치, 더치 벨더스
왜 이런일이 일어난거죠?
488
00:32:37,991 --> 00:32:41,627
- 말하자면 길어요, 어서 이거나 가지고 나가죠
489
00:32:51,438 --> 00:32:53,573
- 미친것 같지 않아요?
490
00:32:53,575 --> 00:32:56,742
밖에서 약간 찔렸는데 여기서
제 생명을 구하다니
491
00:32:56,744 --> 00:32:59,479
내 생각엔 세트라키안의 생각이 맞아
우린 지금 함께해야 되
492
00:32:59,481 --> 00:33:01,447
그건 제 얼굴에 있었다구요!
493
00:33:01,449 --> 00:33:05,184
당신이 뭘했는지... 정말 놀라운거라구요!
494
00:33:05,186 --> 00:33:07,186
나중에 이야기 하고
495
00:33:07,188 --> 00:33:08,754
지금은 이곳에서 나갈 방법에 대해
집중 하자고
496
00:33:08,756 --> 00:33:11,357
정말 미안해요, 나도 알아요
내가 뭘 잘못했는지
497
00:33:11,359 --> 00:33:13,359
그저 이렇게 일이 커질지 몰랐어요
498
00:33:13,361 --> 00:33:16,596
지금은 그냥 이겨낼려고 하는거죠
499
00:33:16,598 --> 00:33:19,599
알았어 그건 고맙게 생각해
500
00:33:23,370 --> 00:33:24,570
왜요?
501
00:33:27,107 --> 00:33:30,309
농담하는거죠?
502
00:33:30,311 --> 00:33:33,613
난 괜찮아요, 더 이상 느껴지지 않는다구요!
503
00:33:33,615 --> 00:33:35,615
그것들이 안느껴진다니까요, 난 괜찮다구요
504
00:33:58,672 --> 00:34:01,674
505
00:34:01,676 --> 00:34:03,643
맙소사
506
00:34:05,546 --> 00:34:07,280
이런, 빌어먹을
507
00:34:09,016 --> 00:34:12,151
난 이제 끝난거죠?
508
00:34:12,153 --> 00:34:14,053
우린 자넬 병원에 데려갈꺼야
509
00:34:14,055 --> 00:34:15,922
그리고 기생충약을 줄테니 걱정하지마
510
00:34:15,924 --> 00:34:19,592
우린 화학 요법을 시도할꺼야
도구도 충분히 있고 그것들을 처리할꺼야
511
00:34:19,594 --> 00:34:21,060
당신은 레드펀 기장을 살리지 못했잖아!
512
00:34:24,698 --> 00:34:26,499
빌어먹을...
513
00:34:29,269 --> 00:34:31,771
당신은 절 죽여야 되요
514
00:34:33,574 --> 00:34:36,242
우린 자넬 죽이지 않을꺼야
- 우린 이런 논쟁 때문에
515
00:34:36,244 --> 00:34:39,679
시간낭비할 수 없어요, 가야된다구요 지금당장!
- 당신은 절...
516
00:34:39,681 --> 00:34:42,214
자유롭게 해줘야 된다구요
517
00:34:42,216 --> 00:34:44,350
그건 방법이 아니야!
- 당신은 다른 사람들을 죽였잖아요!
518
00:34:44,352 --> 00:34:47,219
그건 그들을 위한 해결책이었잖아요!
- 그건 다른거야
519
00:34:47,221 --> 00:34:49,288
- 나에게 사실을 말해줘요
520
00:34:49,290 --> 00:34:52,892
내가 만일 변한다면 저들처럼 되겠죠?
521
00:34:52,894 --> 00:34:56,295
그렇다네
522
00:34:59,700 --> 00:35:02,568
이 어두운 냉혹한 저주는
523
00:35:02,570 --> 00:35:05,071
자네의 삶과 함께 할껄세
524
00:35:05,073 --> 00:35:08,240
인간의 사랑은 타락하고
525
00:35:08,242 --> 00:35:10,743
당신의 가장 가까운 사람을 흡혈하겠지
526
00:35:10,745 --> 00:35:13,312
- 실비아...
527
00:35:13,314 --> 00:35:15,348
내 부모님...
528
00:35:18,752 --> 00:35:20,786
- 그 말 듣지 마 짐
529
00:35:20,788 --> 00:35:22,822
우린 싸울 수 있어 그저 우린
530
00:35:22,824 --> 00:35:25,157
자네가 여길 나가게 하는게 먼저야
- 자넨 그를 못구하네!
531
00:35:25,159 --> 00:35:27,159
이런 말도 안되는것에 우린 시간낭비 할 수 없네
532
00:35:27,161 --> 00:35:30,563
- 짐은 내 친구라구요!
- 알고 있네
533
00:35:30,565 --> 00:35:33,099
그래서 인도적인
- 인도적인것은
534
00:35:33,101 --> 00:35:35,735
그를 치료하는거라구요!
- 짐은 우리랑 갈꺼에요
535
00:35:35,737 --> 00:35:37,670
우린 지금 이 상황에 대해 결정 할 필요가 없어요
536
00:35:37,672 --> 00:35:41,807
노라... 내가 죽으면 그들처럼 변하게 될꺼야
537
00:35:41,809 --> 00:35:45,011
- 나도 자네가 받은 충격에 대해 잘 아네
538
00:35:45,013 --> 00:35:47,647
자네 친구의 영혼을 구하게나
539
00:35:47,649 --> 00:35:49,882
자유롭게 풀어주게나 그를
그들처럼 변하기 전에
540
00:35:51,985 --> 00:35:54,453
- 저 사람 말 듣지마 짐
자네도 알잖아 현대 기술
541
00:35:54,455 --> 00:35:56,355
- 그만해요!
- 내가 더 좋은 방법을 알아
542
00:35:56,357 --> 00:36:00,192
우린 자네를 도울 수 있어
543
00:36:00,194 --> 00:36:02,862
- 너무 늦었어요...
- 안되!
544
00:36:05,198 --> 00:36:06,832
545
00:36:14,058 --> 00:36:17,628
무슨짓을한거야! 왜그랬어!!
546
00:36:17,630 --> 00:36:19,863
왜냐하면 당신이 할 수 없으니까
547
00:36:19,865 --> 00:36:22,399
누가 당신에게 그런 권리를 주었는데?
548
00:36:22,401 --> 00:36:24,802
그는 죽길 원했어...하지만 당신은
549
00:36:24,804 --> 00:36:27,171
같이 가야 된다고 주장했지!
550
00:36:36,648 --> 00:36:38,882
당신 친구의 부탁으로 내가 한거야
551
00:36:38,884 --> 00:36:41,452
그런식으로 자길 변호하지마!
552
00:36:49,127 --> 00:36:51,662
553
00:37:05,009 --> 00:37:08,111
짐, 미안, 미안해요...
554
00:37:08,113 --> 00:37:11,014
555
00:37:15,920 --> 00:37:19,156
556
00:37:19,158 --> 00:37:22,125
그들이 오는군
557
00:37:22,127 --> 00:37:23,961
하산! 마지막 기회야!
558
00:37:23,963 --> 00:37:26,997
559
00:37:35,306 --> 00:37:36,874
가요 가! 어서!
560
00:37:41,813 --> 00:37:43,647
의사양반
561
00:37:43,649 --> 00:37:46,483
당신이 만약 쏘인다면 내가 반드시 보답해 주지!
562
00:37:46,485 --> 00:37:48,852
바로 그거야 의사양반 그런 정신이라고
563
00:37:51,055 --> 00:37:53,891
564
00:37:56,794 --> 00:37:59,029
모두 뭉쳐!
565
00:37:59,031 --> 00:38:00,631
566
00:38:00,633 --> 00:38:03,066
567
00:38:09,707 --> 00:38:11,675
현금카드가 필요해!
568
00:38:11,677 --> 00:38:14,011
현금카드도 없어요?
569
00:38:14,013 --> 00:38:16,413
신용한도를 초과해버렸거든
570
00:38:16,415 --> 00:38:18,715
웃기지도 않는군
571
00:38:20,318 --> 00:38:23,086
코드가 뭐야?
- 1-1-2-1-5.
572
00:38:23,088 --> 00:38:25,155
573
00:38:28,026 --> 00:38:31,161
뭘 기다리는거야!
- 승인 떨어지길 기다리고 있다고!
574
00:38:31,163 --> 00:38:33,830
어, 저기 음... 어떻게 말해야될지 모르겠...
575
00:38:33,832 --> 00:38:35,933
- 승인완료!
576
00:38:40,038 --> 00:38:42,539
양동이를 줘봐요
577
00:38:42,541 --> 00:38:45,175
578
00:38:45,177 --> 00:38:48,712
휘발유는 기화가 빨리되니
579
00:38:48,714 --> 00:38:51,014
빠르게 움직이라고!
- 알겠어요
580
00:38:51,016 --> 00:38:53,016
581
00:38:55,119 --> 00:38:59,156
- 노라!
- 네
582
00:39:01,459 --> 00:39:03,994
뒤를 부탁해!
- 어서!
583
00:39:07,065 --> 00:39:09,199
- 이쪽으로 라이트를 비쳐줘!
584
00:39:11,135 --> 00:39:13,337
뒤쪽 조심해요!
585
00:39:16,107 --> 00:39:18,709
이쪽에다 라이트를 비쳐!
586
00:39:24,148 --> 00:39:28,118
내가 이쪽을 맡을께요
이쪽이에요!
587
00:39:28,120 --> 00:39:29,987
588
00:39:31,155 --> 00:39:33,090
조심해요!
589
00:39:33,092 --> 00:39:36,159
의사양반 일어나 어서가자고!
590
00:39:39,931 --> 00:39:41,164
가자고 어서!
591
00:39:41,166 --> 00:39:44,501
592
00:39:44,503 --> 00:39:47,104
빨리 빨리 움직여!
내 라이트가
593
00:39:47,106 --> 00:39:48,505
라이트가 다 되었어요!
- 자 여기
594
00:39:48,507 --> 00:39:50,974
- 가라고 어서 빨리!
595
00:39:55,246 --> 00:39:57,280
- 가!
596
00:39:57,282 --> 00:39:59,516
빨리와요!
- 빨리!
597
00:39:59,518 --> 00:40:02,586
- 어서!
- 빨리, 어서와요 어서!
598
00:40:02,588 --> 00:40:05,822
599
00:40:05,824 --> 00:40:09,426
- 빨리 서둘러!
600
00:40:11,462 --> 00:40:12,863
- 의사양반 열쇠!
601
00:40:18,269 --> 00:40:21,705
602
00:40:31,382 --> 00:40:33,684
603
00:40:43,895 --> 00:40:45,362
604
00:41:00,678 --> 00:41:03,814
605
00:41:03,816 --> 00:41:05,982
606
00:41:10,988 --> 00:41:14,491
607
00:41:15,988 --> 00:41:23,491
Subtitle Edited By Pr3m