http://uzys.net Uzys SRT converter

이전 헤이븐에...

 

그의 도움없이 마라가 듀크의
배에서 나왔다면 방법이 없어.

 

드와이트는 우릴
팔아치울려고 할거야.

 

그는 CDC에서 온 숙녀에게 트러블에

 

대한 모든 걸 불거야.

 

너가 해줘야 할 일이 있어.

 

당신 몸에 있는 모든 세포가

 

퇴화하고 있어요.

 

넌 우리의 오래된 비밀을
가지고 그녀를 믿게 만들었지.

 

난 샬롯 크로스가
여기서 트러블로부터

 

이 마을을 구하는데
도움이 될거예요.

 

샬롯 크로스가 자신의

 

신분을 속였다는 걸
확실히 증명해야 해.

 

당신이 준 에테르.. 조그만
더 얻을 수 있을까요?

 

에테르, 어딨냐고?

 

- 잃어버렸어?
- 나는 널 포기하지 않을거야, 듀크.

 

누구도 필요없다고 넌 말하지.

 

이 트러블은 너가
거짓말하고 있다는 증거야.

 

모두 이렇다고 말하지 않아도 돼.

 

너가 만약 다른 각도를
갖고 있지 않다면.

 

할거야.. 널 구하기 위해.

 

일어났어?

 

난 너가 여사님 고마웠습니다,
하고 요란하게 떠날거라고 생각했지.

 

정확하게 내 스타일이 아니야.

 

그래.

 

난 에테르를 쫓아
밖에 나갔다 왔지.

 

드와이트와 네이슨이

 

그걸 어디로 옮겼을까, 생각했었어.

 

지금?

 

그래, 지금.

 

우린 뭘 해야 할까?
뭘 좀 먹을까?

 

침대에서 십자말 풀이할까?

 

그런것도 괜찮지.

 

음..

 

실망시켜서 미안해.

 

이봐, 난 깨달았어,

 

그리고 너가 옳아.

 

지금 넌 괜찮아, 하지만
에테르를 찾는 게 중요해.

 

왜?

 

널 고치기 위해.

 

난 배에 타고 있지, 듀크.

 

에테르를 찾아야해,
그리고 우린 무수히

 

반복해서 그렇게 할 수 있어.

 

넌 분노의 기를 갖고 있지,
침대에선 좋지만.

 

좋아, 그래.

 

이봐.

 

내가 널 돕길 원한다는
걸 믿고 있는거지?

 

그래.

 

내 말은, 그래야
한다는거지, 그렇지?

 

그럴 필요는 없어.
그래야 해.

 

만약 네가 배고프다면,

 

냉장고에 계란이 있을 껄.

 

있어. 내가 샀거든.

 

아, 하지만 식빵과 버터가

 

필요해.

 

진짜 버터.

 

이미 알았들었다구.

 

글로리아에게서 샬롯 크로스의
DNA결과를 얻었습니까?

 

군대는 엄청난 양의
자료가 있잖아.

 

CDC 의사라고 주장하는 그녀의
DNA분석이 정부의 것과

 

비교하려면 몇시간 더 필요할거야.

 

음, 그녀는 해군 외과 의사였어요.
그게 맞다면 자료가 나와야 해요.

 

넌 갑자기 크로스박사가
확실하다고 믿고 있군.

 

- 왜 달라진거야?
- 난 잘 모르겠어요.

 

하지만 그녀는 트러블을 아주 진지하게
연구하고 있는 것처럼 보여요.

 

오드리가 아파요.

 

샬롯이 그녀를 도와주고 있어요.

 

아프다고? 어디가?

 

몰라요. 아픈지 얼마 안됐거든요.

 

마라와 분리된 것
때문일 수도 있어요.

 

크로스박사는 빈 공간으로 가는
에테르를 조사해왔어.

 

그녀가 그걸로 뭘 하는지
어떻게 알겠어?

 

만약 어떤 실험을 하고
있다면 무슨일이 일어날까?

 

음, 그녀가 그랬다면, 끝났어요.

 

남은 에테르가 저기에서

 

도난당했거든요.

 

훔쳤다고?
누가?

 

왜 내게 말해주지 않았나요?

 

가드 문신을 가진 작자였어요.
아마 마라와 함께 있을거예요.

 

그래서 그녀를 찾아야 해요.

 

음, 자넨 촛점을 잃어버렸어.

 

하지만 난 샬롯크로스가 숨기고

 

있는 걸 증명할거야.

 

요즘 어때요?

 

왔다, 갔다 해요.

 

미안해요, 오드리.

 

세포 변성이..

 

더 악화되고 있어요.

 

그렇군요, 그럼..

 

그럼 어떻게 해야 하나요?

 

음, 우선적으로 쉬어야해요.

 

당신의 귀여운 남자 친구가
당신을 돌봐 줄 거에요.

 

나는 그에게 아직 말하지 않았어요.

 

그는 자신이 고칠 수 없는
문제로 부담을 느낄거예요.

 

음, 아무한테 말하지
않는 것에 말하자면

 

왜 나한텐 솔직하게
대하는지 궁금해왔어요.

 

뭐에 대해서요?

 

당신의 상태요.

 

당신 입장에서 보면
이건 트러블일거예요.

 

하지만 우린 그걸 트러블로
생각하진 않았어요.

 

아뇨, 난 그렇게 생각하지 않아요.

 

난 단지 한가지에
영향을 받는 것 같아요.

 

그러니깐 내가 모르는 특별한
한가지가 있단 말인가요?

 

아뇨.

 

그냥 난 정상이예요.

 

내가 말할 수 있는 건,
오드리, 그렇지 않아요.

 

당신 손이 너무 차가워요.

 

당신의 체온만 보자면,
당신은 저체온증이예요.

 

난 당신에게 좀 더 많은
B12가 있는 걸 놔줄거예요.

 

어쩌면 약간의 스테로이드도 있어요.

 

금방 올께요.

 

- 빈스?
- 조용, 가만히 좀 있어봐.

 

지금.. 지금 뭘 하고 있어요?

 

의사사무실로 내 아픈 친구
오드리를 방문하고 있지.

 

만약 내가 걸리면
그게 내 이야기라구.

 

걸린다니요?
무슨 말이예요?

 

난 샬롯 크로스를 믿지 않아.

 

그녀는 내게 B12 주사
놔줄려고 나갔을 뿐이예요.

 

나는 그녀가 말하는 그런
사람이 아니라고 생각해.

 

난 그걸 확신시켜줄 증거를 찾을거야.

 

여기 있군.

 

오, 루시와 사라였을 때의
내 모습이 찍힌 사진이예요.

 

뭐지.. 어떻게 그녀가
이걸 갖고 있지?

 

모르겠어요.

 

아직 아무 말도 하면 안돼.

 

그리고 와서 날 보고 가.

 

 

♪ ♪

 

번역 Saveme

 

사라, 루시, 그리고
베로니카였을 때의

 

나예요.

 

나는 샬롯 크로스에게
뭔가가 있다고 생각해.

 

만약 그녀가 CDC에서 온게
아니라면 여기서 뭘하고 있는거죠?

 

널 조사하고 있지, 그런거 같애.

 

하지만 왜요?

 

글쎄, 이 사진들을 보자면

 

내게 확실한 한가지는 넌 결코
나이를 먹지 않는다는 거야.

 

사람들은 젊음의샘을 갈망하지.

 

난 그렇게 젊다고 생각하지 않는데요.

 

- 그리고 어떤 사람들이요?
- 나도 모르지.

 

하지만 널 위해서라도,
우리가 알아내야 해.

 

사라진 에테르와
관련해 뭘 좀 얻어냈나?

 

내가 뒷조사를 좀 했어.

 

커크 보워의 짓이야.

 

내가 좋아하는 가드의 멤버가 아냐.

 

나도 그렇군.

 

그는 요전날 샬롯을 만나러 갔었어.

 

병원에서 사람들을
질식하는 그의 트러블이

 

작동한 후에, 그는
치료를 간절히 원했어.

 

그는 에테르가
자신의 트러블을

 

바꿔줄거라고 생각했기
때문에 훔친거야.

 

그걸 어떻게 믿어?

 

그는 불안정해, 네이슨.

 

에테르를 가지고 도망간 불안정한

 

트러블러를 놔둘 순 없어.

 

그래, 그럴 순 없지.

 

내가 처리해야겠어.

 

좋아요, 가도 됩니다.

 

잘왔네요. 커피시간이예요.

 

이건 순전히 공적인 방문이예요.

 

커피는 사업상 공식적인 음료이죠.

 

우리는 서서 마실 수 있죠.

 

좀 더 일 같은 느낌을 주니깐요.

 

할 수 없어요.

 

실망스럽군요.

 

말해봐요.

 

우리가 이걸 해결하면 날 믿어줘요.

 

당신은 몽둥이로 날
쫓겨낼 순 없을거예요.

 

내가 원할 땐 할 수도 있겠는걸요.

 

치료에 대해 어떤 것이라도?

 

난 당신이 도둑맞은 에테르를
되찾았을거라고 생각하지 않아요.

 

네이슨이 쫓고 있어요.

 

그 에테르가 없다면..
다른 질병들..

 

천연두, 페스트,
심지어 에볼라까지..

 

피에 항체가 있는채,

 

질병에 시달리는 사람들이 있죠.

 

하지만 내가 그런
사람을 찾을 수 없다면..

 

듀크.

 

- 뭐라고요?
- 듀크 크로커.

 

그는 트러블러를 치료할 수 있어요.

 

- 가족에게서 그걸 사라지게 하죠.
- 뭐라고요?

 

왜 전에 그에 대해
말 안 했어요?

 

듀크는 현재 복잡한 상태이거든요.

 

당신은 날 믿어도 돼요, 드와이트.

 

난 그냥 도울려고 할 뿐이예요.

 

그녀는 루시, 사라, 심지어
베로니카에 대한 정보를 갖고 있어.

 

두려워, 네이슨.

 

그녀는 개인 파일에

 

내 혈액 테스트 결과를 숨겨놓았어.

 

그럼 그녀는 널 낫게 만든게 아냐.

 

그녀는 널 표본삼아
연구하고 있었어.

 

난 더 좋아질거라고 생각하지 않아.

 

뭐라고?

 

뭐..

 

크로스박사는 내 세포가
퇴화되고 있다고 했어.

 

어..

 

그녀가 사실을 이야기한다고
믿을 수 있겠어?

 

난 그걸 느낄 수 있거든.

 

빈번하게 그게 날 건드려.

 

전화해줘서 고마워.

 

우린 이걸 알아낼거야, 알았지?

 

흠.

 

만약 듀크가 그냥..

 

 

듀크.
언제나 듀크야.

 

나는 그에게 말했어.

 

난 너가 아프니깐 마라가
필요하다고 말했다구.

 

그래, 하지만 내게 일어난 일과

 

마라과 무슨 연관성이
있는지도 아직 모르잖아.

 

그녀와 무관할지 모르지, 그래서
난 그 에테르를 되찾아올거야.

 

난 확실히 알아낼거야.

 

마라는 그것을 나쁘게 쓴다면, 그녀는
듀크에게 그걸 훔치도록 꼬셔겠지.

 

하지만 커크가 먼저 그걸 가져갔어.
난 그가 있는 곳을 알아.

 

그는 스트립 클럽 뒤에 방에 있어.

 

그래서 넌 에테르를
마라를 쫓아내는데 쓸거야.

 

하지만 듀크가 거기에 있을거야.

 

음, 그럼, 그는
비켜있는게 더 낫겠네.

 

 

- 듀크.
- 어디 보자.

 

우유가 다 떨어졌어.

 

누군가가 여기에 있어.

 

어디에?

 

그들은 앞쪽 문으로 들어오고 있어.

 

- 누군지 보여?
- 몰라.

 

난 침대 밑에 있어.

 

좋아, 잘들어.

 

싱크대 밑에 총을 숨겨놨어.

 

안돼. 날 놔 줘.
개자식!

 

- 마라.

 

마라.

 

 

 

제길.

 

그래, 꽤 강렬하게 저항했군.

 

잡았다.

 

 

 

음, The Gull에서 칵테일마시는

 

것에 질려있는 작자가 보이는군.

 

네 수다에 자격증이라도 있나?

 

오래간만이야.

 

요즘 뭘 마시나?

 

근무중이야, 맥휴이.
그냥 물이나 줘.

 

경찰서장나리.. 그래.

 

가드의 리더.

 

그리고 실제론 트러블을
치료하는 방법을 캐고 다니지.

 

여기서 어슬렁거리는

 

작자들에게서
꽤 잘도 알아냈군.

 

내가 가장 잘하는 짓이지.

 

내 생각엔.. 너가 같은 짓을
하지 않았으면 좋겠어.

 

그래, 노력했지, 하지만 이 마을엔
우리 같은 사람이 필요해, 맥휴이.

 

아니, 너처럼. 그래디는
언제나 그들을 고용할 수 있지.

 

그는 그것에 재능이 있지.

 

넌 도통 예전 가드일을 추억하기 위해

 

이곳에 오지 않았어, 그렇지?

 

난 충고가 필요해.

 

어디보자..
여자 문제,

 

그리고 그 모든걸 바텐더에게
다 털어놓고 싶어하는군.

 

 

심각한거야?

 

음, 이제 여자문제도
생길 때도 됐잖아.

 

- 그녀는 어떤데?
- 그녀는 똑똑해.

 

그녀는 배려가 있고.
그녀는 진짜야.

 

그럼 문제가 뭐야?

 

샬롯.. 그녀는 헤이븐을 위해
아주 많은 걸 할 수 있어.

 

난 그냥 그런 식으로
그녈 만나고 싶지 않아.

 

네 마음이 그렇다면
그녀는 네게 얘기할껄.

 

아마.

 

난 그녀에게 빠진것 같애.

 

 

글로리아, 도와줘서 정말 고마워요.

 

하지만 더 빨리 할 순 없을까요?

 

봐봐, 난 너가 여기 왔었다는 걸
누구한테도 말하지 않을거야.

 

하지만 너가 걱정이 돼.

 

내 말은 마라가 네 모든 친구관계를

 

무시할만큼 가치가 있냔 말이야?

 

어쩌면 그들을 무시하는 게 아니예요.

 

새끼 고양아, 난 모든 일엔
양쪽의 면이 있다는 걸 알아.

 

그러나 이건 모래성 전쟁이 아냐.

 

사람들은 이렇게
섞여서 살고 있는거야.

 

전 그냥 내가 해야할
것을 할뿐이예요.

 

아무도 그걸 보지 않길 바라죠.

 

넌 언제나 좋은 아이였지.

 

범죄를 저질렀지만
그래도 좋은 아이였어.

 

 

찾았어.

 

커크 보워.

 

듀크, 조심해.

 

그녀에게 트러블에 대해 말했을 때,
그녀는 어떻게 그럴 수가 있지?

 

그녀는 질겁했지만
그래도 올바른게 행동했어.

 

내 말은 그녀가 날
외계인취급은 안했단 말이야.

 

그녀는 적어도 의도적으로
날 쏠려고 하진 않았어.

 

좋아. 너가 필요한 마지막은
한 바가지의 비통함이겠군.

 

다른 누구한테 이야기해 본적 있어?

 

아니.

 

하지만 다 그녀 탓은 아냐.

 

그녀는 지금 뭣때문에
여기에 속해있는지 몰라.

 

그건 너도 마찬가지야.

 

우리 둘 다 마찬가지지.

 

봐봐, 너가 트러블러라는 걸
알았을 때..

 

그니깐 너가 사랑하는
사람이 트러블러라면

 

그건 소화하기 힘든 일이야.

 

하지만 충분히 주의한다면,

 

그건 그렇게 지나갈 수 있다고.
음, 그렇구나 라고.

 

샬롯과 나는 함께,
바로 처음부터 여기까지,

 

모든 걸 솔찍하게 대해왔어.

 

숨기는 거 없이, 비밀없이 말야.

 

그게 해답인데.

 

미안해.

 

이제 끝이야?

 

넌 볼일을 다 봤잖아.

 

네 숙녀와 얘기해 봐.

 

 

어디에 그걸 숨겼어, 커크?

 

부두에.

 

 

듀크?

 

제기랄 넌 여기서 뭘 하고 있는거야?

 

나도 같은 걸 묻고 싶어.

 

총 내려 놔.

 

총 내려 놓으라구!

 

오드리는 어때?

 

아파.

 

너가 필요했어.

 

다행히도, 크로스박사가
그녀를 도와준 거 같애.

 

그녀가 CDC박사에게
진찰받고 있다고?

 

선택의 여지가 없었어.

 

도대체, 듀크, 넌 어디 있었어?

 

누군가 마라를 데려갔어.

 

마라를?

 

그리고 넌 그녀를
걱정하고 있는거야?

 

트러블의 창조자를?

 

내가 너에게 설명할
방법이 없어, 네이슨.

 

난 경찰이고,
넌 막 무단침입을 했어.

 

그래, 그럼 넌?

 

- 그래서 우리는 이곳에 있는건가?
- 그래.

 

만약 너가 그 못되년때문에
오드리를 희생시킬려고 한다면,

 

그게 우리가 만나게
되는 곳이 될거야.

 

그 못된 년이 이 마을을
구할 수 있게 날 도와줄거야.

 

여기서 뭐하는거야?

 

커크.

 

커크가 마라를 데려갔어.

 

아니면 그녀와 함께 일하고 있던지.

 

아니, 뭣때문에 그가 필요할까?

 

커크가 에테르를 가지고 있어.

 

- 무슨 말을하는거야?
- 그를 찾아야 해.

 

- 난 그를 찾을 수 있어.
- 아니.

 

- 이게 마라의 머리카락과 혈흔인가?
- 그렇겠지.

 

커크가 그녀를 고문해서
뭘 얻을 수 있겠어?

 

커크의 트러블.

 

아마 회수해달라고 하겠지.

 

만약 그녀의 신체의 일부가
있다고 해도 넌 신경쓰지 않겠지?

 

만약 그녀가 오드리를
도와야한다는 생각이 없다면,

 

우리가 그녀의 신체의 수만개
조각을 발견한다해도 신경쓰지 않지.

 

뭐, 치기라도 할려고?

 

정말로?

 

그녀는 너한테 그럴 정도의 의미야?

 

 

미안해.

 

너가 맞아.

 

내가 뭘 생각하는지 모르겠어.

 

 

오드리, 당신은 집에서 쉬어야 해요.

 

음, 잠이 안와요.

 

이것들을 발견했어요.

 

설명 좀 해봐요.

 

지금 의사한테 왜 정보를
숨겼는지 설명하길

 

바라는 거예요.

 

왜 당신들 둘이서
내 경력을 케고 다니는지

 

이야기부터 하는게 어때요?

 

이게 당신이 헤이븐에 온
진짜 이유죠, 그렇죠?

 

당신은 오드리 파커의
비밀를 쫓아온거예요.

 

그녀는 뭔가로 죽어가고 있어요.

 

한번도 본적이 없는 것예요,

 

그리고 그녀를
구하는 게 내 일이고요.

 

보세요, 난 사진들을
발견했을 뿐이에요.

 

드와이트가 내게 트러블에
대해 설명해줄때,

 

이건.. 헤이븐헤랄드에 있었어요.

 

난 오드리가 어떤 종류의 윤회
트러블이 있다는 걸 알아냈어요.

 

그래서 난 온라인으로
헤이븐헤랄드 기사를 본 거예요.

 

그리고 이것들을 찾아냈죠.

 

제니퍼가 기사를 디지털화 했나요?

 

이게 다 거기에 있었다고요?

 

확실하진 않아.

 

또?

 

- 그녀는 말야..
- 아니, 빈스, 이젠 지겨워요.

 

드와이트, 괜찮아요.

 

가죠.

 

못믿겠어요.

 

괜찮아요, 드와이트.

 

괜찮지 않아요.

 

우리는 그들을 구하기 위해서
노력하고 있어요. 그들 모두를요.

 

그들은 무서워하고 있어요.

 

그들이 당신을 비난해선 안되요.

 

- 그들은 당신에게 고마워해야 해요.
- 알았어요.

 

위험한 게 많이 있어요,
그리고 난 외지인이구요.

 

그들이 날 믿어줄 수 있다면
일을 더 잘할 수 있어요.

 

당신은 수백 년 동안 우리가

 

지켜온 비밀안에 서있어요.

 

내가 그렇게 만들었죠.

 

우리가 함께 그들을 설득합시다.

 

그래요, 좋아요.

 

우리가 함께 일하게 된다면,

 

프로의 공간에 대해 생각해봅시다.

 

그래서 생각해 봤는데
이건 사적인 거리이고요.

 

그리고 프로에 대해
생각해보면 대략 이정도

 

4피트 정도가 될거예요.

 

좋아요.

 

실수라고 생각하네요.

 

가야겠어요.

 

 

 

네이슨의 전화기입니다.
메시지 남겨주세요.

 

 

 

 

뭘 좀 얻어낸 게 있나요?

 

숲에서 아기 곰 똥을 본 적 있어?

 

여기 샬롯 크로스의 DNA는

 

국방부에 있는 파일과 일치하지 않아.

 

국방부를 해킹했나요?

 

그래.
음, 정확히는 아니지만.

 

글로리아는 IT부서에
옛 애인이 있어.

 

그럼 보이는 모든 것은 뭐죠?

 

CDC 자동차, 배지..

 

그녀는 누구죠?

 

이런 솜씨라면
돈과 권력이 필요해.

 

CIA?

 

또는 모사드,
러시아 비밀 작전,

 

비밀스럽게 운영되는
블랙워터같은 사조직일 수도 있고.

 

그들은 트러블로
뭘 하려고 하는 것 같아.

 

그들이 나에게 뭘할지 생각해보세요.

 

우리는 진실을 찾을거야.

 

하지만 드와이트가 그녀의
경비견 노릇을 하고 있으니.

 

그리고 우린 어떤 확실한 증거도
없어.. 그냥 추측일뿐이지.

 

좋아요.

 

그녀가 속이고 있다고
드와이트에게 말할 순 없어요.

 

그녀의 정체가 무엇인지 말해야해요.

 

우리는 어떻게 해야하지?

 

어려운 정부 기관의 요원을
이용해야겠어.

 

속이는 거예요.

 

교통국.

 

그거 괜찮군.

 

음, 고마워요.

 

이건 내가 기대했던 것 이상이예요.

 

특별 점수는 얻을 수 없어요.

 

와우.. 요구할껄.

 

당신은 피겨 스케이팅 심판의
심장을 가지고 있어요.

 

당신은 피겨 스케이팅을 보고요?

 

그렇게 되면 참 좋겠네요.

 

그런데.. 우린 벗고 있네요.

 

이제 옷을 입을 때가 된네요.

 

그래요.

 

먼저 입어요.

 

그러면 내가 볼 수 있잖아요.

 

 

커크, 널 찾고 있었어.

 

지옥이나 가, 크로커.
난 바빠.

 

그래, 왜 안그러겠어.

 

네 연장을 발견했어.

 

- 말해봐.
- 뭘?

 

마라는 어디에 있지?
에테르는 어디에 있냐고?

 

듀크, 너랑 상관없잖아.

 

이야기하게 될껄.

 

 

너가 내 트러블을 작동시켰어.

 

난 상관 없어.

 

너가 여기 공기를 다
빨아마셔버린다고 해도,

 

날 멈출 수 없어.

 

그녀는 어디에 있냐고?

 

모른다구.

 

커크, 난 그녀가 필요해.

 

듀크가 그를 죽였는지 알 수 없어.

 

내 머리에 남은 자국을 보면 알 수
있다시피, 그는 의욕이 아주 강해.

 

커크는 에테르를 훔쳤고
마라를 납치했지.

 

마라가 듀크 머리
꼭대기에 있단 말이야.

 

음, 어쩌면 정말로 마라가
그를 고칠지도 모르잖아.

 

그러다가 잘못되면?

 

봐봐, 이건 마라 때문이
아니라구, 알겠어?

 

이건 듀크가 문제인거야.

 

그는 자신의 행동에 대해
어떤 이유를 갖고 있을거야.

 

그래, 그가 완전히
정신이 나간것 같군.

 

듀크가 문제야, 네이슨.

 

이건 내가 알던 듀크가 아니야.

 

그는 지금 아프다구, 알았어?

 

그의 저주에 무슨 일이 있었던지간에

 

마라가 그에게 뭘 했던간에,

 

그는 너가 필요해.

 

그러니, 그를 찾아봐.

 

그와 얘기하고, 그는 여전히
친구가 있다고 각인시켜줘.

 

 

크로스박사에 대해 뭘 좀 알아냈어?

 

사실, 빈스가 지금
알아보고 있는 중이야.

 

크로스박사님,

 

이상하게 들리겠지만,
난 당신의 도움이 필요해요.

 

내 팔에서 심한 통증이 느껴지고,

 

내 손가락에 마비증세가 와요.

 

정말요?

 

그리고 호흡이 곤란하고요.

 

어디보자.. 가슴에
압박감이 느껴지나요?

 

아, 그래, 그래요.

 

네, 모든 게 스트레스때문이예요.

 

미안하지만 날 검사할 수 있나요?

 

아뇨.

 

왜요?

 

환자로 가장해서 날 조사하려고

 

왔을 텐데요.

 

글쎄, 아마 내가..

 

형편없는 연기 선생을 두었거나
기술이 부족했겠죠.

 

당신은 심장 발작과 뇌졸중과
상관없는 팔을 잡고 있거든요.

 

그러니깐 제발 그냥 가세요.

 

이봐, 베니.

 

크로커, 뭘 원하는데?

 

있잖아, 난 커크가
지내는 곳을 알고 싶은데..

 

우리들의 친구말야.

 

나도 알고 너도 알고 있는.

 

몰라.

 

이봐, 베니 왜그래.

 

커크가 재채기하면, 넌
그에게 티슈라도 건네주잖아.

 

게다가, 넌 내게 빛도 있구.

 

보라구, 난 커크가
어디에 있는지 몰라.

 

 

이러면 내게 시간이 얼마 없는데.

 

그러니깐 꺼져.

 

내 말을 들어보라구!

 

야, 네 눈이 어떻게 된거야?

 

내눈이 어떻다고? 무슨 얘기야?

 

모두 은색으로 변했어.

 

이봐, 여기서 사라져.

 

아니, 출혈이 없었는데.

 

베니.

 

베니, 내 말 좀 들어봐.

 

넌 트러블러야?

 

난 너와 해결해야 할 게 있어.

 

절대 아냐.

 

크로커, 방금 내게 뭔 짓을 한거야?

 

아니!

 

넌 뭔 짓을 했어.

 

아무것도 안했다구.

 

 

- 숨을 쉴 수가 없어.
- 그들은 질식하고 있어.

 

- 도대체 무슨 짓을 한거야?
- 나는 그들을 건드리지도 않았어.

 

너가 나를 만졌잖아.

 

너가 내게 커크의 트러블을 준거야.

 

그건 불가능해.

 

날 내버려둬. 크로커.

 

베니, 문 좀 열어봐.

 

베니!

 

그들이 죽어 가고 있다!

 

 

 

FBI에 있었던 시절이 기억나요,
위장근무를 할 때..

 

위조하기 가장 힘든 것 중의
하나가 차량 관련 서류였어요.

 

그걸 찾을 수 있을거야.

 

그럼 우리는 샬롯 크로스가
진짜 누군지 알 수 있겠지.

 

그래요.

 

찾았어요.

 

좋아요, 준비 됐어요?

 

응.

 

좋아.

 

자동차는 뉴욕 밖의 CDC소유예요.

 

음.

 

수송부에서 주 밖의 요원

 

샬롯크로스 박사에게 배정되었어요.

 

이런.

 

 

분명 뭔가가 있을거야.

 

 

 

음, 그녀는 이지리스닝
음악을 좋아하는가 보군.

 

이런! 뭔가가 부족해요.

 

근데, 있잖아요,

 

그녀는 뉴욕에서 왔다고 했어요.

 

오.

 

좋아요, 그 다음엔..

 

그러니깐 그녀는 뉴욕에서 출발했고,

 

그리고 알바니를 통과했고요,

 

버몬트에 있는 아울렛에서
잠시 멈췄어요.

 

앞 뒤가 맞는데요.

 

이해가 안되는데.

 

아니, 그녀는 매번
우리를 속이고 있었어.

 

그녀는 신분을 위장하는 것에
예외적으로 아주 특출난 것 같애.

 

동의하고 싶지만, 우리가
그걸 증명해야 해요.

 

 

빈스, 오, 맙소사.

 

이거 기억나요?

 

이거 기억나죠, 그렇죠?

 

이건 사라건데.

 

그녀는.. 친구였어.

 

이제 너가 가져야 해.

 

그건 네거야.

 

그녀가 네게서 그걸 훔친건가?

 

아뇨, 내건.. 내건 여기 있어요.

 

똑같은 반지네.

 

네이슨은 자기껄 끼고 있어요.

 

우린 루시가 그의 아빠에게
줬다는 걸 알아냈어요.

 

그게 무슨 의미일까?

 

 

이런, 매우 차.

 

병원에 가봐야겠어.

 

지금 어떤 대답을 가지고있는

 

유일한 의사는 샬롯 크로스박사예요.

 

그러니깐 차 좀 숨겨놨으면 해요.

 

난 네이슨을 부르고,
여기서 그와 만날거예요.

 

이 모든 위장은 들통날 거예요.

 

천천히 해.

 

네 머리는 어때?

 

트러블 모르냐?
난 아픔을 느낄 수 없잖아.

 

 

커크의 시체를 발견한 후에
커크의 배를 조사했어.

 

커크의 피를 만졌어.

 

난 제어할 수 없었어.

 

아, 그리고 오늘 또 다른
이상한 일이 일어났어.

 

내가 트러블를 타인에게 줬어.

 

그래, 내가 그와 접촉이 있었지..

 

그는 모든 산소를 빨아 들였어.

 

너가 커크를 죽였을 때,

 

흡수한 트러블을 줬군.

 

내가 어떻게 된건지간에
점점 나빠지고 있어.

 

만약 마라가 죽으면..

 

마라는 죽지 않았어.

 

그녀를 데려간 작자는
그녀를 죽이지 않았을거야.

 

그들에겐 그녀가 필요할테니깐.

 

 

듀크 크로커씨?

 

그런데요.

 

여기 서명 좀 해주세요.

 

이건 에테르가 담겨있던 용기야.

 

그게 뭐지, 발가락인가?

 

그래.

 

마라의 발가락이야.

 

그녀는 이 매니큐어를 칠했었어.

 

그래.

 

커크는 죽었고, 그럼
누가 그것을 보냈을까?

 

그들이 몸값이라도 남겼나?

 

그들이 보낸 건..
단지 발가락뿐이야.

 

그래.

 

난 네 발가락 하나를 잘라낼거야.

 

그래.

 

만약 너와 오드리가 정말로
연결되어 있다면, 음, 그러면,

 

그녀도 역시 발가락 하날 잃겠지,
그리고 우린 알게 되겠지.

 

 

 

봐봐, 우리가 마라를 찾아야 한다면,
내가 이걸 가져가겠어.

 

듀크, 내가 도와줄께.

 

좋아, 날 도와줘.
가드와 얘기 좀 해봐.

 

커크가 마라를 은닉했을
곳을 알아봐 줘.

 

이봐,

 

우리 둘다 그녀가 필요해, 네이슨.

 

우리는 함께 처리해야 해.

 

 

난 오드리를 만나러
병원으로 갈꺼야.

 

가는 도중에 몇 군데
통화할 데가 있어.

 

너와 오드리.. 둘 다
고치기 위해선 마라가 필요해.

 

그래.

 

 

여보세요.

 

이제 알아냈나, 듀크?

 

바로 널 볼 수 없어서, 유감이야.

 

너가 전화를 건 게 우연이 아니겠지.

 

음, 내가 너에게 작은 선물을

 

전달한 후에 연락달라고
택배사에게 시켰지.

 

넌 도대체 무슨 게임을
하고 있는거야, 마라?

 

매우 신중하게 만든 게임이지.

 

어쨌든, 나 지금 벗고 있어.

 

우리가 헤어지기전에 밀회
장면을 찍어두지 그랬어.

 

넌 커크에게 널 위해
에테르를 훔치게 했군.

 

그래, 그리고 너가 그를 죽였잖아.

 

내 느슨한 결말을 끝내줘서 고마워.

 

같이 있는 동안,
정말 좋은 팀이었는데.

 

아, 그리고 그 발가락..

 

그건 정말 좋은 시도지, 안그래?

 

확실하게 뒤통수를 칠 다른
방법이 더 있을까? 듀크 크로커.

 

최악의 공포가 실제로

 

일어날 것이라는 걸
알고 있는 홀로된 무법자,

 

난 발가락은 걱정도 안되거든.

 

넌 포기할까봐 두려워하고 있지.

 

여자때문에.

 

친구때문에.

 

그럼 이건 누구거지?

 

음?

 

내가 갖고 있는 건
누구 발가락이냐고?

 

오, 제발.

 

내가 그렇게 하기 위해 다른
누군가에게 그렇게 했을까봐.

 

듀크, 내 발가락이야.

 

참회하고 있는거야.

 

지금 아프지 않아?

 

미안.

 

난 할 걸 했거든.

 

하지만 진실은..

 

난 그게 너와 해야 할 일이어서
기분이 좋지 않았어.

 

다른 시간, 다른 장소에서
너와 만났다면..

 

우린 정말 좋은 관계였을 텐데..

 

하지만 언제나처럼,
난 널 이용할 수 밖에 없었어.

 

단지 네 엄마처럼 말이지.

 

그만해.

 

- 그리고 오드리처럼 말이지.
- 그만하라구!

 

한번 보자구.

 

내가 원하는 상황이 되었을거야.

 

뭐라구?

 

지금 눈물을 흘리고 있지?

 

앞으로 가서 거울을 보라구.

 

나한테 도대체 뭔 짓을 한거야?

 

오늘 내가 접촉한
사람에게 트러블을 줬어.

 

한 시간전이었을거야.

 

네 눈과 눈물이 검게 변했다면,
그거 내가 한 짓이야.

 

내가 생각한 다음 단계이지.

 

듀크, 내가 그렇게 했다구.

 

트러블은 감정에 기반하잖아.

 

그러니깐 네겐 큰 게 필요하겠군.

 

도대체 내게 무슨 짓을 한거야?

 

이제 알게 되겠지.

 

정말로 미안해, 듀크.

 

하지만 넌 정말 특별했어.

 

 

- 뭘 하고 있어요?
- 열쇠를 잃었어요.

 

- 내가 좀 도와줄까요?
- 금방 찾을 수 있을거예요.

 

난 정말 털털한 성격의
교수인 것 같아요.

 

일하는 것 괜찮지만

 

실제 생활하는 덴 정말 멍청해요.

 

그런가요, 어.

 

아무래도 여기와서 당신과
얘길할 이유가 분명하네요.

 

당신은 다시 자신의 일에
빠져들길 바라네요.

 

사실은 그렇지 않아요, 난..

 

난 이런 식의 대화를 해 본 적이
오래간만이예요.

 

좋아요, 난 당신에
대해 걱정이 많아요.

 

그리고 우린 둘 다 성인이고,

 

그리고 우린 직업적으로 여전히
같이 일할 수 있다고 생각해요.

 

그리고 계속 관계도 잇고 싶고요..

 

 

내가 괜히 큰 일처럼 말하네요.

 

네, 그러고 있어요.

 

우리가 방해하고 있었나?

 

그래.

 

- 안좋은 상황이군.
- 무슨 일이야?

 

이건 어디서 얻었나요?

 

내 차에 몰래 들어갔었나요?

 

CDC에선 당신이 지금
여기 있다는 걸 모르고 있어요.

 

당신의 DNA가 실제
샬롯 크로스와 일치하지 않아요.

 

- 오, 이런.
- 왜 날 뒷조사하고 있는거죠?

 

내가 당신을 치료하고 있기 때문이죠.

 

심지어 당신은 당신이
말한 사람이 아니잖아요.

 

- 와우, 너가 그러면 안되지.
- 드와이트.

 

너도 너자신이 누군지
모르는데 샬롯의 정체성을

 

질문하는 게 이상하지 않아?

 

그만해, 드와이트.

 

아뇨, 봅시다.

 

오드리의 상태가 치료의
실마리가 될 수 있어요.

 

계속해봐요.

 

난 이 마을이 한 사람을

 

보호하는 데 너무 과하다고 생각해.

 

원래 오드리.. 그건 마라지.

 

이 오드리는 그녀로부터 쪼개져
나왔지.. 트러블의 일종일뿐이야.

 

그리고 마라?

 

저 어디선가 대혼란만 일으킬 뿐이지.

 

물론 이쪽의 오드리가
훨씬 좋다는 걸 인정하지.

 

그리고 이렇게 된 건 유감이야.

 

하지만 넌 왜 그녀가
우릴 돕도록 하지 못하지?

 

왜냐면 그녀는 마라처럼,

 

영리하기 때문이지.

 

샬롯?

 

난 내 반지를 원해요.

 

도대체 무슨일인지 말할 때까지

 

이걸 당신에게 줄 순 없어요.

 

모든걸 말하죠.

 

하지만 먼저 내 반지를
돌려줘야 해요.

 

네이슨, 그걸 내게 건네 줄래요?

 

약속할께요.. 아마 이해할거예요.

 

이 반지가.. 해결의 실마리예요.

 

우리 가족의 모든 구성원들은
모두 갖고 있었죠.

 

파커.. 난 그녀를
알고 있었던 것 같아.

 

물론 당신은 알거예요.

 

당신은 누구죠?

 

난 네 엄마야.