http://uzys.net Uzys SRT converter

Yes, sir. 완전히 이해 했습니다. , sir.

 

때때로 그럴수도 있죠

 

Yes, sir, 저를 믿으세요

 

얘들아 밖으로 나와봐
선물시간이야

 

- Ashley: Coming!
- Sam: I'm coming, too!

 

Photos, videos, and playlists.

 

침대에 갈만큼 몸이 안좋아

 

하지만 이걸 할때까진 여기 있을께

 

Sam: 기다려 애슐리 나좀봐

 

[Sprinkler hissing]

 

병원에 같이 못갈것 같아

 

해군이 우릴 북극으로 보낸데

 

북극? 미쳤군

 

추운날씨에 새로운 무기시스템을 테스트 한다는군

 

이건 기밀이야
시간이 없어

 

우리는 무선침묵을 할거야

 

No e-mails, no calls.

 

For how long?

 

Six months, maybe five.

 

- 그럴줄 알았어
- 당분간 마지막 여행이야

 

그 이후엔 집에서 많은 시간을 보낼거야

 

니들이 지겹도록 말야, 약속해

 

앉아봐

 

이거 니가 포장한거니?

 

I did.

 

이건 챔피언쉽 게임에서 말들었어

 

침실에다 놔둬요

 

I love it, buddy. That's really great.

 

- Thank you.
- [Papers rustle]

 

[Sighs]

 

- It's beautiful.
- 규정에 적합하진 않죠

 

그래서 아빠가 착용못하는걸 알아요

 

유니폼 오른쪽 가슴 포켓에 간직하면 어떨까?

 

[Sighs]

 

만일 제말을 듣고 있다면 도움이 필요해요

 

단지 밖같에.... [Speaks indistinctly]

 

[Switch clicks] Woman:
I need help, please.

 

If you can hear me...

 

[Switch clicks, man speaking Spanish]

 

[Switches clicking,
woman speaks indistinctly]

 

[Static, man speaking indistinctly]

 

[Door opens]

 

[Sighs]

 

쉬라고 사람을 보냈나?

 

[Sighs] 무슨일이 일어났는지 생각했어

 

바깥세상에 말야

 

얼마나 많은 정적들이 있는지

 

Yeah,바깥내용을 들었다면.

 

특별한 희망이 없다는걸 알겠죠

 

아버지가 오래된 햄라디오를 가지고 있었지

 

그의 선실에 설치했지

 

만일 Darien이...

 

우리 결혼 기념일

 

이리와서 앉아보지 그래

 

[Sighs] 알겠습니다.

 

Yeah, I don't think
Christine's looking for me.

 

Come on.

 

Well...

 

우리가 떠나기전 우린사이가 좀 껄끄러웠어 습니다.

 

내가 그녀와 마지막으로 전화통화 할때

 

우리가 EMCOM으로 떠난후
그녀는 나에게 Lucas대해 말했죠

 

아들을 잃었다고.

 

하지만 당신은 자리에 없었다고..

 

당신이 할수 있는건 아무것도 없었어.

 

그녀는 그걸 듣고싶은것이 아닙니다.

 

자리좀 떠야 겠습니다.

 

기회는 아직 있어, Mike

 

우리 모두를 위해

 

[Door closes]
70.1
00:03:29,000 -->00:03:40,000
답답해서 직접작성한 바토의 첫번째 자막입니다.
쉬운건 번역안했습니다.
오역,의역 많습니다.
제가 중3 영어수준이라..
수정.배포자유입니다.
단...제 이름"바토"만은 지우지 말아주세요.

 

Jordan!

 

[Man shouts indistinctly]

 

- On the side! Shoot it! Shoot it!
- Hey!

 

I'm open! I'm open!

 

- Right here!
- 그게 내가 원한거야

 

Come on, Miller. 니가 골시킬거라 생각해?

 

- Yeah, I can.
- You can, huh?

 

[Grunts]

 

[Indistinct shouting]

 

- [Water splashes]
- Oh, man. 그거 마지막 공이란 말야

 

[Hip-hop music playing]

 

Nice, buddy.

 

왜 코스타리가 일까?

 

Dr. Scott's 이 백신 테스트를 위해 영장류가 필요하데

 

분명히 거기엔 원숭이가 있어

 

몇마일 강을 거슬러 가면

 

그녀는 백신을 가지고 있지 않아? 그렇지 않나?

 

그녀가 일하는 동안에 만들거야
그동안 우리는 앞으로 나아가야지

 

Hey.

 

거기 해변이 있을까?

 

난 지금 당장이라도 해변에 갈수 있는데

 

What? 이게 뭐야?

 

수리할 리스트가 이곳에 없었나?

 

Yes, sir.

 

수석 엔지니어님은 있지만

 

우린 예비부품이 없습니다.

 

그건 첨부터 호환되지도 않습니다.

 

이 구축함이 항구에 있었어야 했다는 거야?.

 

만일 개스켓이 지금 터지면 나한테 보고해

 

이일이 끝낼때까지 아무것도 없을줄 알아

 

[Chugging sound]

 

이소리 들리는 사람 없어?

 

- Hear what, sir?
- 엔진이 우웅대지 않아

 

[Sighs]

 

이곳은 사병 하갑판 식당이에요.

 

당신이 사관실에서 장교와

 

식사를 할수 있을거라 생각하지만 말입니다.

 

여기 되게 비좁군

 

당신들이 여기서 어떻게 살았는지 모르겠군

 

4달동안 이배에 산게 맞지?

 

- 5달 가까이 입니다.
- Five? Wow.

 

Ma'am.

 

와우.섹시해 보이네

 

안그래?

 

Oh, 얼굴 찌쁘리지마 친구 그냥 해본 소리야..

 

- 세상의 종말이라고 안그래?
- Excuse me.

 

주위에 사랑을 좀 전파하는데 문제 없잖아

 

그리고 난 해군도 아니고..
예..그래서 그들은

 

찝쩍거릴 시간도 없다는 뜻이죠

 

Oh, I get it. I get it.

 

Hey, um... 실험실은 어디야?

 

아마도 과학자한데 방문해봐야 할것 같아

 

그녀는 민간인 이지? 그렇지?

 

당신과 같이 생활해야 하다니.. 믿을수 없군

 

난 진지하다구..실험실 어디냐니깐?

 

[Machines beep steadily]

 

[Instrument clatters]

 

[Beep, whirs]

 

[Computer beeping]

 

[Exhales deeply]

 

세가지 바이러스의

 

완벽한 염기서열 분석이 필요 해요

 

원시샘플, 이집트샘플

 

유람선 샘플 이요

 

당신은 혼자 할일을 해야 합니다.

 

실험실에 그를 다시 두지 않을겁니다

 

날믿어요

 

나도 Quincy를 보고싶지 않아요.
하지만 난 그가 필요해요

 

그리고 이 사태에 직면해 있고요

 

그녀석은 배 전체를 감염시키뻔 했습니다.

 

내말을 듣지 않았군요

 

이 프로세서를 나혼자 할수 없어요

 

Doc Rios는 어떻습니까?

 

그가 이 배의 훌륭한 의사라는건 확신해요

 

하지만 생물학은 고도의 전문가가 필요해요

 

잠깐동안만요

 

그가 이 배를 위험에 빠트릴지 않게

 

하겠다고 약속할께요

 

[Sighs]

 

What do you want?

 

세 균주의 염기서열을

 

정리하고 있어요

 

장비를 잘 다룰지 확신하지 못하겟어요

 

하지만 데이터는 가지고 있죠

 

그리고 당신은 나의 분석이 필요하다는 거군요

 

Yes.

 

Look, Quincy, I am sorry
for you and for your family,

 

for... Kelly.

 

And Ava, of course.

 

내가 말한다고 해서 위로가 되지 않는걸 알아요

 

하지만 또한 당신을 이해해요

 

세계는 지금 우리가 필요해요

 

나에게 설교하지마요 Rachel

 

당신의 그 잘난 자존심이 날 여기까지 오게 했어

 

- 설교 아니에요
- 세계는 당신을 필요로 해요

 

그리고 그것이 당신이 해야 할 일이에요

 

Quincy, what are you talking about?

 

당신이 고통스럽다는건 알아요. 하지만 아무것도..

 

나는 당신과 정보를 공유하자고 말했지..

 

북극에서 몰래 이작업을 수행하자는게 아니었어

 

하지만 당신은 일급비밀이라며 너무 좋아했지

 

그건 불공평한게 아니잖아요
당신은 동의했어요

 

우린 뭘해야하는지 알고있는 유일한 사람이야

 

Quincy, 이것이 어디서부터 왔다 생각해요?

 

이 전염병은 당신에게 있어서 최고의 것이지

 

Rachel Scott 세상을 구하다

 

- 그건 내 잘못이 아냐
- 난 상관안해

 

당신의 것이지

 

당신은 무엇을 진짜로 걸고 있지?

 

가족도 없고
친구도 없고

 

진실은..당신은 이게임에서 어떤것도 아쉬운게 없다는 거야

 

내가 무엇을 잃었는지 당신은 알지도 못해

 

어느 마을에서나 있는 나같은 사람은

 

중요치 않아

 

[Scoffs] 당신은 슬픔을 알지못해

 

왜냐면 당신은 자기자신 외에 누구도 돌본적이 없으니까..

 

당신의 고통이 지옥같나요?

 

다른사람의 고통보다 크다 생각해요?

 

당신만큼 많은 사람을 잃은 사람이

 

이 배에 차고도 넘쳐요

 

그럼에도 불구하고 그들은 계속 앞을 향해 나아가고 있어요 하지만 당신은..

 

그냥 겁쟁이야

 

더이상 필요없어

 

아마도 이 거래는 끝났군요

 

[Huffs]

 

협상이란게 꼭 높은패가 필요한것은 아닙니다

 

그를 더이상 못보겟어요

 

그 없이는 할수 없다고 당신이 말했 잖습니까

 

그래서 다른방법이 있습니까?

 

우린 그를 데리고 있습니다 그렇죠?

 

당신이 하세요, 그와 얘기해 보세요

 

난 못하겟어요

 

[Electricity crackles, power surging]

 

무슨일이죠?

 

[Equipment beeping]
Bridge, this is M.P.A.

 

1.2번 발전기 온도가 높다

 

절차를 다시 밟겠씁니다.

 

I just lost surface search radar.

 

[Electronic whir, power surges down]

 

[Door creaks]

 

Captain Chandler에게 말해줘
우린 A/C 와 파워가 필요해

 

그렇지 않으면 모든걸 잃어, 서둘러!

 

- Right away.
- [Under breath] Damn it.

 

아니 그게 아냐 ,Trace the line.

 

이 온도에선 작동시킬수 없습니다

 

오버히트 입니다.

 

필터빼, 거기에 어떤일이 있어나는지 살펴봐

 

[Explosion] Whoa!

 

- Damn it!
- We got a fire!

 

- Okay! Okay, I'll call the bridge!
- [Alarm sounding]

 

[Bell clanging] Fire, fire, fire.

 

Class Bravo fire, main engine room two.

 

Away the at-sea fire party,
provide from repair five.

 

D.C.A., it's the captain.
무슨 상황인가?

 

다시말한다 D.C.A.,무슨 상황인가?

 

[Coughing]

 

[Alarm sounding]

 

Mr. Chung! Everybody okay?

 

- Yes, sir. The fire's out.
- 상황보고해봐?

 

담수화 시스템이 침수됐습니다. sir.

 

필터를 떼어내야 했습니다

 

그리고 해상생활에 꽃이폈습니다.

 

말하고자하는게
관타나모를 빠져나가기에 힘들다는 건가?

 

필터를 망가트렸다는 거야?
얼마나 나쁜거야?

 

당장은 말할수 없습니다. sir
하지만 침수 되었습니다..

 

우리는 메인엔진의 냉각능력을 잃었습니다.

 

발전기는? 살아있어?

 

단지 3개 있습니다.sir

 

운이 좋다면 발전기로 버티겠죠

 

C.I.C.에 모든 전원이 들어오길 바래

 

그리고 실험실도

 

어떤 상황에서도 그녀의 실험실은 냉각이 필요해

 

- Do you understand?
- Aye, sir. Sorry, sir.

 

Don't be sorry.

 

수리해놔 Yes, sir.

 

[Clank, power surges on]

 

[Sighs] Thank you. Thank you.

 

- Captain's on the bridge.
- Report, sir.

 

R.O. 시스템이 나갔고 지금 그걸 보전중입니다.

 

소금물이 살짝 간만보고갔어..
다행히 쏟아붓지는 않았더군

 

요리와 음류용 물을 엄격하게 사용해야해

 

[Sighs] 오늘 화시 100도나 나가는것 갔습니다

 

인력 배치를 줄여야 겠습니다.

 

그리고 중요치 않는 활동은 중단하도록 하겠습니다.

 

좋아..아무튼..
자네가 튀겨지기전에 할일이 있어..

 

[Tears paper]

 

좋아 깨우지 않아도 되겠군 [Sniffs]

 

[Sighs]

 

덥지, 응?

 

8월의 시카고가 기역나는군

 

내 전직이 뭔지 알아?

 

Yeah, 난 살인사건 전담 경찰출신이지

 

남쪽에서 말야 괜찮았어

 

[Mouth full] 담배펴도 될까?

 

Please don't.

 

Mm. Mmh-mmh.

 

[Lighter clicks]

 

[Exhales]

 

[Exhales deeply]
You"Keelhauling" 이라고 들어봤어?

 

말할수 없어요, no

 

Really?

 

Keelhauling에 관한내용임

 

(선원에 대한 벌로

 

밧줄로 묶인채 배밑으로

 

용골 밑을 한쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지

 

지나가게 하는 벌임)

 

 

 

 

만약 그가 익사나 참수되지 않는다면

 

그는 더많이 협력을 하게 되지 살아 남으려고

 

Keelhauling. [Sniffs]

 

방금생각났는데.

 

이 배엔 200명의 군인이 있다고

 

당신을 죽이려는 군인 말야

 

Captain Chandler는 그런일을 허락하지 않을 겁니다.

 

Hmm, maybe.

 

Maybe not.

 

갠적으로, 난 증거를 남기지 않고
고문을 할수 있지

 

내가 경찰이었다고 말했지 안그래?

 

- You did, yes.
- Yeah.

 

보자..

 

만약 당신이 사실을 직시해서

 

약간의 존경심으로 대한다면

 

아마도 자신을 구원할수 있는 기회가 제공될거야

 

다시 뭔가를 지불한다면..

 

올바른 선택을 할거야

 

강제로 날 실험실로 보낼수 없을거요

 

난 할수없습니다.

 

Well, 좋을 대로.. [Exhales]

 

하지만 기억해...
이 배는 강력하고 빠른 규칙을 가지고 있다는걸

 

[Sighs] 할일도 없는 놈에겐 아무것도 제공을 안하지

 

여기서 잉여인간은 필요없어

 

[Sniffs] 살아있길 바라네

 

햇빛좀 보고싶군요

 

그리고 체스도 두고싶내요

 

괜찮은 사람하고요

 

전자컨트롤을 재설정 했어?

 

세번 돌렸는데 완전히 맛이 갔습니다

 

[Sighs] 죽어있는 파워케이블을 조작해봤어?

 

메인에다 가?

 

방법이 없어요
메인케이블이 회로를 태웠습니다.

 

Mr. Chung, 당신은 내가본 그 누구보다 빠른 자격을 갖춘 E.O.O.W 에요

 

than anyone I've ever seen,

 

그리고 당신은 이 power plant을 고칠수 있어

 

눈을 감고도 말이야

 

어서 고처봐

 

[Sighs]

 

[Door creaks open]

 

[Door closes]

 

유전자 염기서열의 다채로원

 

편차를 추측해야 해요

 

당신은 강화된 병원균의 원인이 무언인지

 

구별 못하는 문제를 가지고 있죠

 

그리고 그건 단지 배경 노이즈 때문이조

 

Right you are... As usual.

 

Let's get to it, shall we?

 

일주일 정도 걸릴것 같습니다.

 

아마도 10일후에 모든게 멈출것 같습니다.

 

- 엔진 데미지를 수리하지 않으면 말입니다, sir.
- A week?

 

매뉴얼상 4개중 1개의 터빈은 돌릴수 있습니다.

 

하지만 담수화 시스템은 불탔습니다

 

그래서 엔진을 식힐수 없습니다.

 

And how long can we
run without overheating?

 

아마도 한시간, 그 이후 5시간 정도

 

식혀야 합니다.

 

이걸 하기전에 엔진을 세척해야 합니다..

 

before we can even try that.

 

문제가 뭐야?
R.O. systems 문제야?

 

로드센터의 회로차단기 입니다.

 

완전히 불탔습니다

 

식수를 만들수 없게 됬습니다..

 

언제면 해결가능해?

 

그것 또한 일주일 입니다. sir
그리고 그게 진짜 문제입니다.

 

관타나모에 있는동안

 

항구에서 물을 필터링하지 않았습니다.

 

바이러스에 의해 오염되었을 수 있었기 때문입니다.

 

[Sighs] So we're down to...

 

What, 3,000 gallons of fresh water?

 

- Just about, sir.
- [Sighs]

 

- 코스타리가에 가는건 미뤄야 될것같아
- Agreed.

 

엔진을 고칠때까지 정상출력을 못내게 됬어

 

우리는 6일안에 매일 한시간동안 많은 거리를 가야해

 

안전한 장소와 신선한 물을 찾을 때까지

 

내가 기억하기로 우리는.....
여기 Serrana Bank에 가야할것 갔습니다

 

거긴 무인도 입니다.

 

바이러스에 훼손되지 않았을 겁니다.

 

그리고 매년 100인치 이상 비가 내립니다

 

우리는 거기에 정박할수 있습니다.

 

엔진이 다시 돌아올때까지

 

(E.T.A.?)도착예정시간은?
엔진출력과 현재 상태를 감안할때?

 

바람과 해류로 봤을때

 

6일 에서 6일반 걸립니다.

 

그들이 다른곳으로 갔을까?

 

이 지역은 해도에 잘 실려있지 았습니다. sir.

 

어쩌면 신선한 물을 가지고 있는 버려진배를 찾을수도 있습니다.

 

All right, send the U.A.V.

 

모든방향으로 광범위하게 정찰 보내

 

물을 찾았다면 알려줘

 

Aye, sir.

 

그 섬 코스로 셋팅하게

 

엔진 다시 시동 걸자구

 

Yes, Captain.

 

[Door closes]

 

Six days. 심각한 식량난에

 

마지막 이틀은 물도 없는 항해입니다.

 

세쨋날...

 

그래 세쨌날... 사람들이 죽기 시작하겠지

 

탐색레이터 오픈 대기

 

낮게 설정

 

No sign of land, sir.

 

U.A.V.도 얻은게 없습니다. 계속 찾겠습니다.

 

Careful. 엎지르지마

 

[Indistinct conversations]

 

바닷물을 식수로 만드는것은 거의 불가능 합니다.

 

Hence, 아직까지는 말입니다.

 

Oh, yeah. I am dying over here.

 

- [Can tab fizzes]
- Ah. 와인이 물로 만들어 졌다는걸 들어 보았습니까?

 

이 맥주도 물이죠

 

사람 미치게 만드는군

 

무슨말인지 잘 압니다.

 

Sir, 10초후 엔진가동 합니다.

 

Light off engine in 5...4...3...2...1.

 

[Clank, whirring]

 

우현엔진 full

 

Aye, sir. 우현엔진 full

 

우현엔진 full,aye.

 

[Whirring, power surging]

 

[Clank, whirring]

 

엔진 정지까지 한시간 남았어

 

약간의 시간을 만들어보자구

 

[Speaks indistinctly]

 

Man: Sector 3 is negative.

 

No vessels, no land.

 

Man: U.A.V to sector 4.

 

[Alarm sounding] Mr. Chung...

 

I know, I know, 배가 너무 뜨거워
우린 이 작업을 진행 중이야

 

Engine shutdown in 5, 4, 3, 2...

 

[Switch clicks]

 

[Sighs] Chung, 어때?

 

융통성있게 해볼수 있나?

 

엔진이 너무 뜨겁습니다. sir.
더이상 작동할수 없습니다.

 

[Alarm sounding]

 

알파 G.T.M. 엔진정지 상황종료

 

엔진을 식히자고

 

E-stop one Alpha G.T.M.

 

어둡군. 왜 냉장고 보다 시원하지?

 

안은 너무더워

 

지옥이야..난 밖에서 서서잘수 있지

 

[Squeaking]

 

[Machine beeping]

 

Finished.

 

이 결과를 교차-검증해 보시죠

 

[Taps keyboard keys]

 

[Computer beeping] You were right.

 

This could be the one that works.

 

밤하늘을 올려다 볼때

 

내가 어디있는지 알거야
나도 같은별을 찾고 있을테니깐

 

And I'll be thinking about you and you.

 

그래 무슨일이 있더라도
우린 함게 있을거야

 

Okay?

 

[Sprinkler hissing]

 

What's this?

 

글쎄요 당신이 차와 함께 우천교환권을
원한다고 들었어요

 

미안해요, 샌드위치나 스콘은 없네요

 

당신이 차가운 음료를 가져올꺼라 생각했는데

 

아쉽습니다

 

This can't be tea.

 

이건 동백나무잎이에요
유기농 녹차죠

 

특별한 상황이라 넘어가 주세요

 

예를 들어?

 

내가 해오던일에 돌파구가 생겼어요

 

완료했어요

 

백신프로타입을 얻었어요..
그리고 테스트 시간을 가질거예요

 

샴페인을 가져올려고 했지만..

 

이걸로도 좋아요

 

60 seconds until we need to power down

 

the engine again, Captain.

 

T.A.O., bridge. What's
the status on the U.A.V.?

 

Barker: Sorry, sir. No sign
of land or other vessels at sea

 

- in 360-degree search.
- [Machine beeps]

 

10 seconds, sir.
물을 찾는게 최상의 목표다

 

실험실에 문제가 생겼습니다.

 

Lynn: 우리가 가진 전부야?

 

Chung: 4개가 나갔고
이게 마지막 하나 였습니다

 

Oh, no.

 

바이러스가 안전하다고 말해 주겠습니까?

 

Yes, 모든건 밀봉되 있어요, 무슨일이죠?

 

Ma'am, 릴레이 수위치가 overheat 했어요

 

그리고 마지막 발전기가 나갔습니다.

 

Well, 수리가 불가능한가요?

 

그런것 같군요

 

냉각기 온도가 올라간다는게 뭘말하는지 알아요?

 

냉각기 온도가 올라가면

 

만일 41도 이상 올라가면

 

우린 원시 샘플을 잃어요

 

유람선 백신과 실험백신도 말이에요

 

포터블 발전기는 어떤가?

 

재대로 작동할려면 사이즈를 늘려야 합니다.

 

우리는 엔진을 가동하면.
그때 실험실 전력을 얻을 겁니다.

 

확실히...
1시간 전력으로 6시간은 못버텨요

 

나는 낮은 온도로 유지된 바이러스가 필요해요

 

바다에 버릴걸 건의합니다.

 

뭘 버려요?

 

바닷물이 냉각시켜줄겁니다.

 

여긴 열대지방이에요
물은 아마 화시80도나 나갈거라구요

 

- 해저 밑바닥은 그렇게 안나갑니다
- Well, 물이 충분히 차더라도

 

수압으로 유리가 부셔질수 있어요

 

Well, 뭔가 할수있는 일이 있을거야

 

- 그렇지 않나, 대위?
- Yes, sir.

 

봐봐요, 고맙지만 샘플을 가라않혀도

 

배를 이동시킬 방법이 없어요

 

 

그녀말이 맞아요, 우린 꼼짝못하고 있습니다.

 

엔진을 고칠때까지

 

그리고 우린 이미 식수가 부족해지기 시작했습니다.

 

만일 프로펠러를 작동시킬 방법을 알아낸다면

 

냉각시키기에 충분한 전기를

 

생산할수 있나?

 

Yes, sir,
하지만 어떻게...

 

- 엔진없이 프로펠러를 돌립니까?
- 지금은 케이스 온도를 낮춘다 실시

 

샘플을 바다에 넣을준비해.

 

조심스럽게 다뤄줘요
It's good to go.

 

Easy!

 

존경하는 Captain,
우리는 시간이 없습니다

 

물이 있는 섬에 가기에도 빠듯합니다.

 

우리가 이일을 하는동안 벌충할 시간도 없습니다.

 

Gator 기압계 체크해

 

Said 동쪽으로 방향을 틀어놔

 

우리는 바람이 필요해, 우린 할수 있어

 

바람에 의지 하잔 말입니까?

 

우리 전체 임무는 저 케이스에 있어

 

I have to say this, sir.

 

바람이 불지 않는 다면
서로가 서로를 죽일겁니다.

 

Rachel: 아니, 버틸거라 확식해요?

 

Chung: 버팁니다.

 

10 feet from the surface.

 

Almost there.

 

Okay, it's in.

 

[Indistinct conversations]

 

온도가 더빨리 안 떨어 지나요?

 

시간이 걸려요

 

[Under breath] Come on, come on.

 

Come on. Come on.

 

Man: 300 feet.

 

[Normal voice] Come on.

 

[Breathing heavily]

 

Come on, come on, come on.

 

[Beeping]

 

We've hit bottom.

 

Man: All right, tie off the line.

 

[Beeping resumes]

 

Chung: 42...

 

41...

 

Come on, come on.

 

40. We did it.

 

[Sighs]

 

Thank God.

 

[Exhales deeply]

 

[Exhaling deeply] Dear God.

 

Well, 햇빛잘쬐고 있어

 

이렇게 바람없는날은 본적이 없어

 

나자신이 gambling 이지만..

 

Captain이 칩을 가지고 완전히 올인 했군

 

물론 그의 소매에 에이스가 있길 바래

 

Sir, 갑판병들이

 

발사대에 파일럿 슈트를 장착했습니다.

 

강한 바람에 충분히 견딜 낙하산 입니다.

 

큰낙하산으로 높이 띄울수 있습니다.

 

즉 우리에게 충분한 속도를 내줄겁니다.

 

그럼 프로펠러가 돌려져 전기를 얻을수 있습니다.

 

- 그래도 물을 만들수 없지만 말입니다....
- 그래 바람은 어디 있는 거야?

 

Gator가 말했어 바람이 곧 분다고

 

It's gotta come, right?

 

저의 차사고에 대해 해군에서 들었을 겁니다.

 

Yeah. Yeah. They did.

 

Well, there's something

 

모르는게 있습니다.

 

그것은 재 잘못 이었습니다.

 

차가 커브를 돌때

 

마주오는 트럭을 못봤죠

 

와이프와 딸이 죽었 습니다.

 

나는 중환자실에서 82일간 있었습니다

 

7번 죽을 위기에서 그들이 7번을 살려 냈습니다..

 

그사이 나는 많은 생각을 했습니다.

 

하나님은 왜 나를 안대려 갔을까?

 

왜 나를 남겨놨을까?

 

어떤 목적이 있을까

 

Well, 나 자신에 대해 물었죠

 

매일 깨어날때마다 물었죠

 

그러다 다른방식으로 생각하게 되었습니다.

 

그것은 믿음이었습니다

 

그러나 지난주

 

그 믿음은 확실하게 바뀌었습니다.

 

내가 여기있는 이유는 바로 당신때문입니다.

 

이 배의 모두가 같은 이유입니다.

 

당신이 우리를 인도하기 위해 여기 있습니다..

 

우리는 당신을 따를겁니다
당신의 비전을 실행하십시오

 

I don't have a vision.

 

You do.

 

당신이 엔진퓨즈에 손을 댔을때

 

그리고 당신이 집으로 향하다 돌아왔을때

 

당신이 우리를 관타나모 밖으로 인도할때

 

당신 안에 음성을 들었을겁니다.

 

가장 높은 존재의..
아마 하나님의 음성이겠죠

 

난 알지못합니다.
하지만 그것은 희망의 목소리 입니다

 

당신은 지금까지 그걸 들었습니다.

 

당신이 해야할일은
그 목소리에 귀를 기우는 겁니다.

 

우리의 여행은 여기서 끝나지 않습니다.

 

모세가 말했습니다.
사람들아 두려워 말라

 

버터라 그러면 구원이 있을것이다.

 

주님은 당신에게 오늘을 줄것입니다.

 

주님을 당신을 위해 싸울 것입니다.

 

당신은 여전히 필요합니다.

 

무언가 다른것이 있다는 신뢰

 

우리 자신보다 더큰 무언가가

 

작게 매우작게 우리는 느겨지는 이유입니다.

 

우리는 당신의 도움을 자랑하지 않습니다.

 

우리는 지금 당장 필요합니다.

 

그래서 우리은 다함께 머리숙여

 

당신께 기도 합니다.

 

우리는 당신이 만든 세상에서

 

잘할수 있도록 당신의 보호가 필요합니다

 

[Thud, water streaming]

 

Amen.

 

Officers: Amen.

 

[Flag flapping]

 

Boats! 낙하산 발사 준비

 

Port side, 내 지시에 따라라

 

3...2...1. Fire!

 

[Shots]

 

- Second gun! Fire!
- [Shot]

 

Third gun!

 

- Fire!
- [Shot]

 

Holy shit.

 

Hell, yeah. [Chuckles]

 

[Whirring]

 

조건이 수정되었어
케이스 끌어올려

 

- Man: Aye, sir.
- [Exhales]

 

Okay.

 

- Gently does it.
- [Metal clanks]

 

Easy.

 

Central, this is M.P.A.

 

임펠로 발전기 부화회로를 닫아

 

이제 일을 할수 있다

 

[Clanks, power surging]

 

[Clanks]

 

Bravo Zulu, Mr. Chung.

 

This is U.S.S. Nathan James,

 

우리 주변에 있는 어떤 선박이든 대답해라

 

우린 레이더 없이 운항하고 있다

 

우리는 serrana bank 인근 서쪽

 

몇백마일 떨어졌다고 믿는다.

 

우린 물없이 2일 이상 버텼다

 

어떤 선박이든 대답해라

 

[Radio static]

 

serrana bank 근처에..

 

우리는 도움이 필요하다

 

여전히 항해중입니다.sir.

 

바람 북에서 북동쪽으로 14 knots

 

4 knots 이상 항해중,sir.

 

엔진시동을 할려면 얼마나 걸리지?

 

[Gruffly] Four hours.

 

[Telephone beeps]

 

[Receiver clatters]

 

Go for X.O.

 

X.O., 열명 이상 쓰러졌습니다

 

불필요한 근무배치 인원은

 

철수할것을 요청합니다.

 

Copy that. Proceed.

 

[Receiver clatters]

 

[Slattery clears throat]

 

I'm sorry.

 

I thought we'd make up more time.

 

All right, my friends, you're
gonna be just fine, okay?

 

You're all right. Head up.

 

Just sip. There you go. Keep still.

 

[Breathing heavily]

 

Keep still.

 

Rachel: Okay, uh, take small sips. Careful.

 

That's good.

 

합세해도 됩니까?

 

농담해? 이리와

 

좋아 옆에 앉어 카우걸

 

[Hushed indistinct conversation]

 

Man: How you feeling? Are you all right?

 

아마 안될거야 우리는.. 그렇지?

 

[Ship creaking]

 

[Men coughing]

 

[Exhales deeply]

 

[Coughs]

 

[Seagulls crying] Captain?

 

Incoming low slow flying objects

 

20 degrees relative.

 

Identify as seagulls.

 

Birds mean land.

 

레이더가 아직 다운되 있습니다 sir,
하지만 듣던중 반가운 소립니다.

 

Water.

 

We made it.

 

We made it, sir.

 

[Man shouts indistinctly]

 

[Cheering]

 

R&R을 획득할 사람이 몇명 있다고 생각되는데

 

[Switch clicks] See?

 

식은죽 먹기지

 

한번도 의심한적 없습니다. sir.

 

[Chuckles]

 

[Indistinct conversations]

 

결국 해변에 오게 됐군

 

- We sure did.
- [Laughs]

 

[Indistinct conversations continue]

 

[Laughter] Man: 시작해봐

 

당신손에 물한잔 볼수없군

 

이거 가져, 이거 가져

 

[Laughs] Okay.

 

Man: Yo! All right.

 

[Indistinct conversations]

 

[Guitar playing]

 

- Chandler: Mr. Chung!
- [Clank]

 

이거 먹어봐

 

신선한 섬에서 가져왔어

 

Thank you, sir.

 

보조전원을 수리했습니다.

 

적어도 얼을을 만들수 있습니다.

 

제가 수리하는 동안에 말이죠

 

잘했어 대위

 

Ah, I don't know, sir.

 

그 화재를 막을수 있지 않았나 하고 계속 생각했습니다

 

만약 필터를 제대로 확인했다면

 

아마도 그러면 독창적인 내 바이러스 저장 아이디어를

 

못봤을 거야

 

그냥 제가 수석 엔지니어로서

 

발전하고 있다고 말해주십시오

 

Well, 넌 잘하고 있어

 

We all are.

 

Yes, sir.

 

Thank you, sir.

 

Let's see what you got.

 

Are you watching?

 

I'm watching it, all right. I'm watching.

 

- The hands.
- Hands. All hands. I'm all hands.

 

I'm all hands!

 

Hey 여기, Mary poppins.
당신 왜 여기 있는 거야?

 

Um, 아마도 시간이 있나 보죠

 

- I'm an excellent teacher.
- I have no doubt.

 

So you gotta move those hips for the Hula.

 

I bet you could.

 

- Where you going?
- Over this way.

 

- Need an escort?
- Uh...

 

Maybe I'll take a rain check on that.

 

- All right.
- All right.

 

Dude, rain check!

 

Lock and load, ladies. It's Hula time.

 

♪♪

 

[Laughter, indistinct conversations]

 

Oh!

 

Little bit of coconut milk,

 

그리고 약간의 물건 물건

 

- 물건이 뭡니까?
- 글쎄 그냥 물이겠지

 

- [Chuckles]
- 하지만 오늘은 럼주보다 좋을거야, 그렇지?

 

Yep.

 

- Cheers.
- Cheers.

 

[Indistinct conversations
and laughter continue]

 

[Guitar strumming]

 

♪ I was born by the river ♪

 

♪ In a little tent ♪

 

♪ Oh, and just like that river ♪

 

♪ I've been running ever since ♪

 

♪ It's been a long ♪

 

♪ A long time coming ♪

 

♪ But I know ♪

 

♪ A change gon' come ♪

 

♪ Oh, yes, it will ♪

 

♪ It's been too hard living ♪

 

[Wheels rattling]

 

맞춰보지, 난 섬에 못갈거야

 

맞춰보지, 당신은 내 채스 상대 새끼지

 

[Chair rattles]

 

Alisha: ♪ It's been a long ♪

 

♪ Such a long time coming ♪

 

♪ But I know ♪

 

♪ Change gon' come ♪

 

You have a name?

 

People call me "Bacon."

 

왜 여기있어요?

 

개코군 안그래?

 

난 식당에서 일해

 

[Sniffs]그래서 그게 어쟀다고

 

Let's just play.

 

6달동안 땅을 밟아 본적이 없어

 

그리고 너와 친구할 생각도 없고

 

Okay.

 

♪ It's been a long ♪

 

♪ A long time coming ♪

 

♪ But I know ♪

 

♪ Change gon' come ♪

 

♪ Oh, yes, it will ♪

 

[Guitar strumming]

 

♪ Then I go to my brother ♪

 

♪ And I say, brother ♪

 

♪ Help me, please ♪

 

거기 밖에 라디오 전송하는 사람 없어요, 아무도 없어요?

 

♪ But he winds up ♪

 

♪ Knocking me ♪

 

[Switches clicking, man
speaking indistinctly]

 

♪ Right back on my knees ♪

 

[Woman speaking indistinctly]

 

축하 무드가 없군요?

 

느슨한 매듭을 다시 묶었죠

 

Thank you.

 

For what?

 

For believing in me.

 

선택의 여지가 없었잖아요

 

당신이 몇가지 선택을 할수 있었다 생각해요

 

처음부터

 

당신의 가족을 위해 노퍽에 갈수 있었잖아요

 

We'll get there.

 

 

Sync & Corrected by Darcade
- Addic7ed.com -