http://uzys.net Uzys SRT converter

Previously on Z Nation 생략

 

하도 안 떠서 시간내서 직접 합니다.

 

이건 단지 번역 포럼 회원들과
같이 고유하고자 작업이니.

 

[screaming]

 

배포 와 수정은 자유롭지만
원작자의 노고를 생각해서

 

즐감하세요. 힘들군요.

 

자막 모음 (번역 포럼).

 

그는 우리 포로야.

 

그게 그는 나의 포로지.

 

그녀가 맞어. 우린 그와 동고동락한 사이야.

 

난 어디든지 너희들과 같이 갈 생각이 없어.

 

Cassandra. 넌 그녀한테 어찌 한거야?

 

그녀를 구했다고. 도대체 뭘 한거야?

 

Mack!

 

[screaming]

 

[growling]

 

[gunshot]

 

[motor running]

 

거 담배 좀 줘.

 

몸에 해로운거야 (금연합시다!).

 

[growling]

 

[gunshot]

 

No!

 

[gunshots]

 

뭐?

 

반경 5마일 안에 이미 다 들었을 꺼야.

 

부정적으로 보지마.

 

근심은 병이야.

 

그러니 제대로 하지도 못하는거지 넌.

 

입 닥치고 가서 스파이크들 좀 가져와.

 

암것도 없어.

 

Ray-Ray?

 

[growling]

 

- [growling]
- [yelling]

 

[gasping]

 

또다시 우린 잘못 된 방향으로 가고 있어.

 

넌 우리가 가는대로 가야 돼.

 

아 서부는 너무 멀어.

 

다시 한번 얘기 하지만 그건 내 잘못이 아냐.

 

Murphy,
나에게 설명할 기회를 만들지마

 

"이 난국의 기밀 병기" 제발 다시금 생각해.

 

넌 캘리포니아가 아직 있다고 봐?

 

넌 말도 안되는 소릴해.
거기에 아직 희망이 있다고 생각해. 가자.

 

당신은 내 보스가 아냐.

 

아냐 그녀는 너 보스야 (병신 머피).

 

난 이걸 할 수 있어.

 

가자.

 

좋아.

 

넌 이미 그가 익숙하잖어.

 

10K, 너 망원경 좀 줘봐.

 

Oh, 여기에 뭔가가.

 

넌 그녈 어찌 할꺼니?

 

Cassandra?

 

그녀는 Cassandra 더 이상 아냐.

 

우리가 캘리포니아에 도착하면, 우린
그녈 다시 되돌릴 수 있는 기회가 있을지도 몰라.

 

아마도.

 

이거 묵시록 전파자의 교통 수단과도
같은 거 아냐?

 

그게 이건 영화“3시10분발 우마”(서부 영화) 아냐.

 

[gunfire]

 

트럭 밖으로 나가지마.

 

이거 도살자들 일꺼야
.

 

(Murphy) 고개 너머에 공격조가 있다면,
이번 여행도 어렵겠어.

 

도대체가 아무도 서부극은 보면서
자라온건 아닌거야?

 

Roy, Clark, 나랑 같이 가.

 

내 길에서 당장 나가!

 

[gunshots]

 

[gunshots]

 

[automatic gunfire]

 

[motor running]

 

그가 주위에 있어!
조심해!

 

그가 온다!

 

[gunfire]

 

그가 온다! 그가 온다!

 

[gunfire continues]

 

후퇴해.

 

[gunfire continues]

 

후퇴! 후퇴!

 

(Doc) 보아하니 이제야 멈춘 것 같아.

 

[laughing] 아 오도가도 못하는
오리들 같어.

 

이제 그들을 좀 도와줘야
하지 않나?

 

그게 그들을 도와주는 것보다
이게 순교를 하러 가는 것 같아.

 

여기서 기다려 가서 빅터로 부터
차 좀 훔쳐오게.

 

우리가 세상을 구하긴 글렀어.

 

그러나 우리가 그들을 구할지도 몰라.

 

10K, Vasquez, 저기로 가고.
Addy, 넌 나랑 가.

 

Doc, 넌 그와 그녈 지키고.

 

[automatic gunfire]

 

[gunshot]

 

[gunfire]

 

[gunfire]

 

[gunfire]

 

[motor running]

 

[gunshot]

 

[gunshot]

 

[gunshot]

 

[motor running]

 

이 방법 밖엔 없나 보군.

 

[motor running]

 

[slice]

 

신의 가호가 있길.

 

[gunshot]

 

♪ [electric guitar theme music plays] ♪

 

♪ Have mercy ♪

 

[gunshots]

 

♪ Oh, have mercy ♪

 

- Sync and corrected by 자막 모음 -
- 번역 포럼 -

 

[moaning]

 

[moaning continues]

 

내가 이걸 챙길께

 

[moaning continues]

 

가까이 왔다! 이봐여들 그들이 왔어!

 

Sam Custer.

 

Roberta Warren.

 

너의 기회가 우연히 찾아
온 것 같어.

 

때때론 위기가 기회지.

 

우린 Edmonton으로 가는 길이야,
절대로 떨어져 나가지 않을 정도로 가는 중이고.

 

넌?

 

나 역시 동쪽으로 가는 중.

 

이거 당신과 같은 방향인걸.

 

네.

 

그게 난 계속 혼자서였지요.

 

요즘 같은 때엔 경유가 나아.

 

우린 고향을 지켜오면서
여기 저기 손 보는 중이죠.

 

그건, 고등학교 다닐 때 제가 몰던 거죠.

 

우린 49 Willis Jeep을 지금 손 보고
있어요.

 

근데 이건 내 은퇴 후 여가죠.

 

살아 남은자 들은 쉼터를 갖고 있죠,

 

거긴 우리가 뭘 하던지 뭘 가져 가던지
다 구할 수 있어요.

 

와 정말이 당신 최고군요.

 

다... 당... 당신은... 대박이네요!

 

단지... 헐 대박 짱이네요.

 

[laughs]

 

그를 Wrecking Ball 이라고 불러요, 조카죠.

 

그런 치즈 케익은 정말로 오래 전에
보았던 것 같아요.

 

그는 정말이지 요즘 같은 때에
딱 들어 맞네요.

 

Edmonton 이란 곳은 어때요?

 

편안하고 조용해요.

 

그리고 아주 춥죠.

 

좀비들은 추위를 싫어해요.

 

거기선 안전해요.

 

우리 모두 다요.

 

그들은 어때요?

 

그들은 죽어 가고 있어요.

 

방사능 피복이죠.

 

제..직

 

직업은 모두를 Edmonton으로 데려 가는 것이죠.

 

당신이 원한다면 우리가 함께 가는 것도 좋아요.

 

단신 걸어선 도저히 벗어 날 수 없어요.

 

제가 진심으로 얘길 하는데,
우린 화력을 이용 할 수 있어요.

 

물 좀 더 드릴 까요?

 

물이요?

 

물이요?

 

Thank you.

 

넌 영웅이야 꼬맹아.

 

당신도 알다시피 스프도 줄께요.

 

거기다가 물 좀 넣어서요.

 

크림의 최고봉, 알지.
물이 풍미를 더 해주잖어.

 

정말로 더 이상 안 필요해요?

 

아침으로 전 야채스프를 먹었지요.

 

탈수증은요?

 

거 어디에 앉을 곳이 있나요?

 

Yep.

 

다 죽이고 그걸 챙기면 되죠.

 

난 당신이 그럴 꺼라고 알고 있어요.

 

우린 한 가족이예요.
음식, 식수, 쉼터.

 

걷는게 나을지도요, 근데

 

근데 뭐요?

 

병말이예요.

 

난 확신해요 병이 그들을 약하게 할지도

 

그렇기에 그들이 그걸 원치 않죠.

 

Edmonton.

 

그 구급차가 좀비들을 다 죽이이기
위한 건 아니죠.

 

[snarling]

 

[snarling]

 

3일전에 우린 현상꾼들과 마주쳤어요.

 

현상꾼들이요?

 

"우린 널 죽이진 않어," 라고 그들이 얘길 했죠.

 

"단지 목이 마르는 군,"

 

그러나 제 생각엔 그들은 이미 영혼이 나갔죠.

 

그들은 무언갈 중얼 거리더군요

 

좀비랑 인간이 반반인 괴물이
좀비들을 다 통솔한다고요.

 

이 세상 모든 좀비들을 다 휩쓸고
갈 수도 없앨 수도.

 

아 그 이상한 소..소문 말이져.

 

자 길을 떠날까요.
잘 챙기고! Edmonton으로 가자!

 

그놈들은 병신이예요.

 

좀비들을 부릴 수 있는 초능력이라,

 

이게 얼마나 웃긴가요 그죠.

 

아주 정말로 미친짓이요.

 

그의 어깨 위에...

 

제가 듣기론 그는 심령술사라고.

 

Oooh 심령술사?

 

Mm-hmmm.

 

당신들 심령술사가 필요한가요,
당신이 원하는 걸 갖고 있죠.

 

Z 대마.

 

Z 대마?

 

[laughing and coughing]

 

(Doc) Wow, Wrecking Ball.

 

색깔이 죽이는 군요.

 

너도 알다시피?
난 좀비를 뽕가게 만든 적 있어요ㅋ.

 

네 맞아요 그가 그랬어요.

 

근데 당신이 어디라고 얘길 했죠?

 

제가 듣기론 그들은 버려진 실험실서
그들을 만들었다고 들었어요

 

미네폴리스요 거기가
좀비를 생산한 곳이라고 들었죠.

 

[laughs] 말도 안되요. [laughs] Z 대마죠.

 

[laughs] 뭐라고요, ㅋ 좋은 생각이네요.

 

그런 소문을 듣곤 했죠.

 

제가 듣기론 원조 좀비를 그들이
가지고 있다고 하죠.

 

미네폴리스 실험실요?

 

[knocking on window]

 

[laughs] Jesus.

 

걱정하지마요, 내가 확인하지요.

 

[laughing]

 

Shhh. Shhh.

 

[laughing] 무슨 문제가 있나요, 경찰 나으리?

 

Ahhh.

 

가죠. 가죠.

 

지금요!

 

Okay.

 

[Laughs] Jesus.

 

아빠.

 

[laughing]

 

날 봐요.

 

여기요.

 

토론토서 오헤어 공항
으로 가는 제트기가 있네요.

 

실례합니다?

 

이 항공기엔 간식거린 없나요?

 

[laughing]

 

150명의 승객 중,
일등석엔 20명이 있네요.

 

이 항공긴 난류성 저항 엔진
에 강하게 개발이 되었죠.

 

기장님이 항공길 착륙 을 이리호수로 한다네요.

 

그건 국제 경계선에 너무 가깝게
가는 것 아닌가요.

 

자 지금 항공 추정
경로 측량법에 의거

 

캐나다에 남은 생존자가
몇명인가요? 가요!

 

좋아요 거긴 150명이요.

 

일등석엔 20명이요.

 

Wait

 

생존자들을 수몰 시키지 마요.

 

You!

 

날봐요, 시선 돌리지 말고요.

 

난 잘 모르겠어요 하지만
기분은 좋네요.

 

[both laugh]

 

당신 친구분들은 구급차에 타시면 되요

 

병원체와 함꼐요.

 

Whoa, whoa, 뭐라고요? 난 앞자린 못가는 건가요?

 

우린 그 병원체가 정확히 어떤
일을 하는지 모르니.

 

확실히 해야죠 그게 잘못
된 건가요?

 

No. 문젠 없어요.

 

저기 간식은 주나요?

 

Munchies.

 

[Murphy and Doc laugh]

 

구급차다, ho!

 

Come on, girl.

 

이 기차가 역을 출발 합니다.

 

[breathing heavily]

 

[grunting]

 

[breathing heavily]

 

[heavy breathing continues]

 

[grunting]

 

[groaning]

 

여러분 이게 Cassandra 인거예요.
Cassandra 이거야

 

whatever.

 

그년 부끄럼쟁이죠.

 

너 이런걸 본 적 있어?

 

핵이 터진 후에 더욱
독특한게 생기는 것 같아요.

 

그들의 뇌가 전 보다 더욱
이상하게 변하고 있어요.

 

그 폭풍이 다른건 몰라도
그들의 뇌를 건드린 것 같아요.

 

폭풍이요?

 

핵폭풍이요

 

방사능 피복 태풍이죠.

 

그래서 그런지 좀비들이 이상해요.

 

그들이 빠르게 이상하게도 변하지요.

 

그들이 아마도 지금도 우린 지켜볼껍니다.

 

[growling]

 

Warren, 폭풍이야!

 

어디? 어디?

 

아 정말이 걷고 있지 않아 다행이야.

 

Z 대마 없이는 못 버티는 긴 여정이군요.

 

우리가 목 마르지 않음 된거 아냐?

 

[crying]

 

Thank you.

 

Edmonton에서는 좋은 일만 있겠죠?

 

네 좋아요, 즐거움이 가득하죠.

 

[snarling]

 

[gunshots]

 

- [gunshots]
- [growling]

 

[gunshots]

 

[gunshots and growling continue]

 

[growling]

 

이 고속도로가 유일한 대안책인가요?

 

이 길 이외엔 가는 길목마다 좀비도

 

안전이 불안한 도시들도 있지요.

 

그리고

 

이 길이 유일하게 직선으로
가는 길이예요.

 

[growling]

 

[gunshot]

 

[growling]

 

[growling]

 

[gunshot]

 

[growling]

 

[gunshot]

 

3098.

 

죽이는 솜씨군요.

 

Z 대마.

 

[exhales deeply]

 

Z 대마.

 

[laughs]

 

나 무언가 느꼈어.

 

[exhales deeply]

 

[motors]

 

[gunfire]

 

Custer!

 

Hey!

 

이게 움직여요!

 

Edmonton까지 1마일 남았어요!

 

[Laughs]

 

그 강도들이 곧 되돌아 올꺼예요!

 

[gunfire]

 

운전해!

 

잠깐만!

 

[gunfire]

 

[moans]

 

그거 고마워요.

 

De nada. 빚졌어요.

 

누가 지켜 볼 수 있어?

 

[gunfire]

 

아 날 지금 화나게 만드네!

 

[gunshot]

 

[gunfire]

 

총 쏘는 놈이 어디 방향에 있어?!

 

그냥 쏴데!

 

[gunfire]

 

난 다 썼어!

 

[gunfire]

 

- [growling]
- [screaming]

 

[motor]

 

모두 머피를 노리는 군요.

 

[gunfire]

 

모여봐, 모두들! 좀 더 작게!

 

[snarling]

 

[gunfire continues]

 

느리게 가지마.

 

멈춰! 차 좀 세워!

 

우린 단지 차만 필요해!

 

세울까요?

 

아니.

 

멈추고 음식이나 내놔!

 

[gunshot]

 

좋아, 그들이 되돌아 온다.

 

좋아, 와봐! 가자!

 

차를 멈! 멈춰!

 

- [growling]
- [screaming]

 

너 취했어?

 

응. 근데 일단 가야지.

 

지원해줘!

 

[gunfire]

 

[munching]

 

이런..

 

넌 내차를 뺏지 못해.

 

우리가 이차에 얼마나 애정이...

 

처음부터 만든 차야.

 

난 화가 많이 날꺼야, 니들이 이차를
건드리거나 망가뜨린다거나

 

죽여 버릴!

 

Hey.

 

세워야 할 것 같아.

 

이 사람들... 뒤로 나가떨어져.

 

왜 멈추는 거죠?

 

[moaning]

 

Doc, doc. 여긴 아니야.

 

응?

 

괜찮아, Murphy. 물어봐 고맙군.

 

내가 지금 정상인거야?

 

아무도 움직이지마.

 

[snarling]

 

[snarling]

 

젠장 난 길가에 버려진채로
죽고 싶진 않아

 

이런 정상인들과 같이!

 

Doc. 뚱보. 움직이지마.

 

[snarling]

 

[moans]

 

얘길 나누지 못해?

 

Addy.

 

가서 트럭에 시동 걸어.

 

왜 이게 작용을 안 하지?

 

Addy, 머피가 시키는 대로 해.

 

잠깐 머피를?

 

[snarling]

 

젠장.

 

나 가서 트럭 시동 걸꺼야.

 

[snarling]

 

이놈이 너에게 화가 나있어, Murphy.

 

[engine cranking]

 

트럭 뒤로.

 

트럭 뒤로.
모두들 트럭 뒤로.

 

[gunshot]

 

[growling]

 

[engine cranking]

 

[growling]

 

[engine cranking]

 

제발!

 

[growling]

 

[engine starting]

 

[growling]

 

[splorch]

 

[growling and munching]

 

그녀는 Edmonton으로 갈 생각이 없어.

 

유감이예요.

 

우린 차를 찾으러 가야 해.

 

그러곤 되돌아 와서 남은 사람들을 챙겨.

 

그 차에 우리 식수도 있어.

 

너 그 차에 식수를 남긴거야?

 

그 놈 미쳤잖어.

 

난 그 놈한테서 죽고 싶진 않았어
알잖어 그놈은 미친걸.

 

그래서 우린 차를 버렸고. 내 상금들도 거기에 있다고.

 

상금 ?

 

[breathing heavily]

 

[whispering] Addy.

 

그 폭풍이 머피를 확실히.
바보로 만들었다고

 

그는 온전치 않어. 아무도 여기서 안전하지 않어.

 

우린 빨리 빠져 나가야 해.

 

좋아, 그 차를 찾자고.

 

알았어.

 

Custer. 정말 미안해.

 

그 폭풍이 결국 그 도둑들을
미치게 한거야

 

[screams]

 

넌 죽더라도 그차를 지켰어야 해!
그녀도!

 

Athena!

 

[crying] Oh no, no. 그녀는 내 친구였어.

 

그녀는 날 싫어했지만,
그렇다고 예의가 없던건 아니야.

 

날 봐.

 

엄마 2명과 2명의 딸들이. 그들이 Z로 변했어!

 

[crying] Athena가 죽었어.
정말 슬퍼

 

[screaming] 5분동안 무슨 일이
일어난거야, 이봐!

 

정말이 무겁네.

 

Hey, 파이프 내려놔, hippie!

 

만약 방사능이 널 어떻게 했나 봐,

 

넌 이 그룹을 위험하게 만들었어.

 

Minneapolis. Minneapolis 갈래.

 

백신이나 약이 있을꺼야. 내가 가져 올게.

 

그를 구급차로 데려가.

 

No, no! 난 도울 수 있어!
가자! 데려가!

 

체크해봐, Custer.

 

좋아 보이진 않어.

 

Hey, hey.

 

가야 할 때야.

 

넌 그차에 대한 생각 버리고.
다시 한 번 긍정적으로 보자고.

 

얘기 하지마.

 

자 너가 하자는 대로 하자.

 

준비해, Doc. 우리도 가야지.

 

[growling]

 

[gunshot]

 

[growling continues]

 

[screaming]

 

Push!

 

- [growling]
- [screaming]

 

Oh hell! Warren! 문제가 있어!

 

[growling]

 

[growling]

 

[gunshot]

 

[growling]

 

You okay?

 

Yeah.

 

지금 당장 떠나야 해.

 

우린 이 폭풍 지역을 벗어나야 해.

 

자 가자!

 

응 당신 말이 맞어.

 

[truck horn sounds]

 

[crying]

 

그냥 하라고

 

난 그 폭풍이 날 다시 망가
뜨리길 원치 않아.

 

난 그렇게 생기게 하진 않아.

 

여기에 오지 말았어야 해.

 

Custer, 그는 우릴 다 죽일 꺼예요.

 

그가 도대체 뭐라고.

 

그는 구급차에서나 여기서나
쓸데없어요.

 

Custer가 방사능에 아들을 잏어버렸어요?

 

[crying] 나 아직 안 죽었어.

 

이 장의차는 내 잘못이 아냐.

 

나 운전하기 힘들어.

 

그 멍청인 날 떠나지 말았어야 해.

 

Oh.

 

운수 좋은 날이네.

 

Cassandra.

 

Cassandra?

 

Cassandra?

 

거기에 있어?

 

Oh.

 

여기에 뭔가 있어.

 

Ugh.

 

아프지 않아?

 

Z 대마가 더 필요해.

 

다 같이 할까요?

 

(10K) 너 생각에
Cassandra가 지금 더 죽어 보이지?

 

그녀가 산 사람보다 Z이다 이거죠?

 

Yeah, 그런것 같아요.

 

잘 모르겠어, 꼬맹아. 그년 왔다리 갔다리야.

 

[car engine running]

 

폭풍이 여기까진 미치진 못해요.

 

자 갈까?

 

Yeah.

 

Edmonton으로 가자고.

 

Hey, 운전하기 나아?

 

응 좋아.

 

Edmonton엔 핵 방사능 폭풍서
20명인 살아 남은 자들이 있어.

 

그리고 7명의 이상한 자들이 합류를 하는 군.

 

3차를 몰 운전자가 필요 하지.
그런데 온전치 못한 자가 바로

 

구급차을 잘 몰 운전자지.

 

누가 트럭을 몰지?

 

그건 쉬어.

 

나말곤 이차 못 몰지.

 

흠 그럼

 

난 이차를 몰래

 

Yeah, 그건 좋지.
조심해 브레이크가 민감해.

 

[car engine starting]

 

[car revving]

 

이렇게 될 줄 몰랐어.

 

젠장.

 

[growling]

 

Oh no.

 

[growling]

 

Warren!

 

[growling continues]

 

Warren!

 

가야해! 자 이거 챙겨!

 

[growling continues]

 

그들이 와!

 

[gunshot]

 

[growling]

 

[gunshots]

 

[click, click]

 

[whispering] 젠장.

 

Zeke!

 

Zeke!

 

잠든거야?!

 

[growling]

 

- [growling]
- [screaming]

 

No!

 

- [growling]
- [screaming]

 

[growling]

 

[growling]

 

[growling]

 

[growling]

 

Ahhh!

 

[growling]

 

정말 저건 싫어!

 

Yeah.

 

Come on. Come on.

 

[growling]

 

Let's go, man! 멈추지마!

 

[coughing]

 

[growling]

 

Go 너희들, go, go!

 

Run, kid!

 

Addy, 거기서 나와!
내가 해. 내가 해.

 

Come on.

 

[gunshot]

 

[growling]

 

[gunshot]

 

Oh damn.

 

[gunshot]

 

What?

 

그는 어디로 가는거야?

 

내 생각엔 잡은 것 같아.

 

좋은 사격이야!
엉덩이 들어! Come on!

 

Come on, Doc!

 

[gunshot]

 

[growling]

 

[gunshot]

 

Hey, 이제 좀 나아진건가?

 

멈추면 안돼!

 

[gunshot]

 

[growling]

 

[screaming]

 

[munching]

 

[growling]

 

모두들 뭐라도 잡아!

 

이게 다시 온다는 건 아니지?

 

우리 빨리 가야해!

 

What?

 

Clutch!

 

What?

 

Clutch!

 

[engine revving]

 

Wagon train, ho!

 

[laughing]

 

해냈어.

 

우린 해낼 줄 알았어.

 

[laughing] Edmonton, 우리가 간다.

 

Awww, dammit.

 

Custer, 너무 많은 좀비들이야.

 

Edmonton으로 가야 해.

 

우린 저기서 야영을 하곤 했어요.

 

그 녀석 물고길 좋아 했죠.

 

Doc, 너 총 좀 보자.

 

Zeke.

 

내가 편안하게 해줄께.

 

[gunshot]

 

아냐 이 놈아, 넌 힘들꺼야.

 

우리랑 같이 가자.

 

[growling]

 

Clutch!

 

Yeah.

 

[growling]

 

[truck horn honking]

 

Go!

 

Go!

 

신의 가호가.

 

Edmonton서 보자고.

 

Hang on, Roberta!

 

- [growling]
- [screaming]

 

모두들 내려!

 

[growling]

 

[coughing]

 

[growling]

 

내 생애 움직이 차에서 뛰어
내린 적이 없다고.

 

그것도 하루에 두 번씩이나.

 

[truck horn sounding]

 

좋아 너 머피와 같은거야?
진짜야?

 

그냥 입 다물고 가자.

 

너의 심령술 좀 보여줘.

 

나의 특별한 능력을 키우긴엔 여기만큼

 

좋은덴 없지만 아무래도 그 동안 내가
아직 다 나은게 아니고.

 

Oh yeah,

 

난 너가 좀비을 조종한다고 알고 있었어

 

그러니 제발 거짓 그만 하고.

 

Owww! Hey!

 

그녀가 뭔갈 찾은 것 같은데...
기다려.

 

그녀를 너가 그리 한거야? Oh my God.

 

Owww! 좋아 알았어 .

 

몇몇들에 난 구원자인거지.

 

피복 된 놈들에게 난 식사고.

 

당신들과 같이.

 

그 놈들 뇌는 완전 녹은거야,

 

그래서 내 초능력이 다 되는게 아니니

 

그러나 당신 좀비 여친은 왜 그런거냐면

 

그건 당연히 너가 물어서지.

 

너가 그녈 변하게 둔거야.

 

그건 정말로 중범죄인거야.

 

Minneapolis는 확실해?

 

Wrecking Ball는 거기서 원조 바이러스

 

축출 된 백신이 있다고 믿었어

 

그런 얘기가 흔한 소문이지만

 

항생체가 필요 한 만큼 음식도 좋을 꺼라고.

 

기다려봐. Marijuana,

 

zombies, and GMO's.

 

뭐가 문제가 될까?

 

정말 감사해야해, 알아?

 

나나 도와줘.

 

[explosion]

 

방사능 피복서 버틴 에드몬트

 

그 20명 살아 남은자 들은.

 

그들은 6명의 생존자와 1명의 머피를 보는거지.

 

거기서 몇 명이 살아남은 거야?

 

아무도 없어요.

 

Z 대마는 더 없어?

 

Uh, sorry dude.

 

이해해 왜 널 사람들이 싫어하는지

 

Oh yeah.

 

Good.

 

잘 봐.

 

Oh 여기에 있어.

 

Hold the wheel.

 

Thanks. 필요했어.

 

Minneapolis 실험실 좀
얘기나 더 해줘.

 

너 뭘 알어?
너가 거기 도착하면 다 알게 될꺼야.

 

거기 가면 구경도 시켜줄 사람도 있어.

 

알다시피 우린 한 팀이잖어.

 

그가 우릴 다 데려갈꺼야.

 

우린 거길 사랑하게 될꺼야...
우리 모든 한 세상에서 같이 함께

 

그거 말이야.
우리 3명이 딱 남은 듯한 그런 세상.

 

우린 3명의 투사인거야, man.

 

왜 그녀는 날 그런식으로 보는거야?