Uzys SMI Merge Tool

Previously on Elementary...

 

트루로맨틱스에 나온 남자하고
커피 마시러 갈 거예요

 

한 시간만 빈다고
했으니까,

 

변변찮은 사람이면

 

금방 돌아올 거예요

 

분명 두 명 다에게

 

심오한 시간이 될 겁니다

 

빨래한 옷이 다 떨어졌어요?

 

잘 보내요

 

 

당신이나 나나 우리는
인간적인 연결을 두고

 

논의하며 수태
잉크를 쏟아부었죠...

 

...그런데 우리가 처음
서신왕래를 시작했던

 

때보다 한치도
가까워지지 않았군요

 

저는 종종 내가 드넓은 심곡의

 

한 쪽에서 서서,

 

건너편을 향해 외치고 있지만,

 

돌아온 반응이 당신에게서
온 소식을 듣고 있는 건지,

 

저에게 메아리쳐 돌아오는

 

제 목소리만 듣고 있는 건지
궁금합니다

 

제가 보기에
제 쪽 협곡에서,

 

다른 이와 화합할 길을
모색하는 일은

 

수많은 세상의 불행으로
이뤄진 세례반 같아요

 

만연한 사회적 관습에서
무언가 의미를 뽑아내겠다는

 

일념 하에서

 

잘 집전된 짝짓기 의식을
차례차례 참아내고 있는

 

왓슨을 지켜보자면
돌아올 때마다 점점 더

 

덜 만족스러운
듯 보입니다

 

제가 마음의 문제는

 

이해할 수 없는 사람처럼
처신하는데 주로는

 

존경하는 사람들이 이로 좀 먹는
모습을 보았기 때문입니다

 

하지만 솔직해지는 순간순간에

 

때로는 내가 지니는 거리감을
유지할 수 있을 지 모르겠습니다

 

사랑은, 달리 더 나은 말이 없으니,

 

제가 이해할 수 없는
게임이며

 

내키지 않은 게임이니까

 

어쨌거나, 내가 진정으로

 

내 모든 신념의
순수성을 지니고 있다면

 

제가 행한 그 많은 일들을

 

후회하지 않겠지요

 

또한 온당한 수많은

 

직감에 위배되면서까지
당신과의 서신을

 

지속하지도 않았겠지요

 

당신에게서 당신이 저지른,

 

그 모든 일에 불구하고
계속적인 자극을 주는

 

도전이 보입니다

 

그러니 대화는, 결국
헛되이 끝나더라도,

 

계속 되고
계속 의문속에 휩싸이겠지요

 

우리는 단순히 우리를
선점하고 있는 질문에 해답을

 

찾는 데 실패한 건가...

 

아니면 그런 질문은 전혀
대답이 없는 건가?

 

우리 둘에게 다행스럽게도,

 

세상은 항상 다음 번 전환을

 

성가신 질문에서 머리 식힐
정교한 위안거리를 안기는군요

 

-

 

됐습니다

 

-

 

-

 

케이든

 

♪ Elementary 2x12 ♪
The Diabolical Kind
Original Air Date on January 2, 2014

 

-

 

 

희생자 이름은 맥스 풀러야

 

영국 국적에, 물려받은
재산이 있는 그런,

 

저 사람 선조가 런던과 맨체스터를

 

잇는 철로를 깔았어요

 

일찍이 자정 경에

 

경보를 망가뜨리고
최첨단 데드볼트에

 

강상판 골조문을 지나서,

 

 

풀러 씨 딸, 케이든의 방으로

 

납치범이 올라가던 길에

 

풀러씨를 마주쳤지

 

풀러 부인은 약 한 시간
지나 잠이 깨어

 

남편이 없어진 걸 발견하고서

 

계단으로 나갔다가

 

시체를 발견했어

 

납치범들이 님긴 편지가 있나요?

 

아무 것도. FBI가 지금쯤
아래층으로 오는 중이야

 

아이 침실을 보고 싶은데요

 

-

 

발신자 ID가 없습니다

 

그냥 물음표만

 

풀러 부인

 

전화 받으시겠습니까?

 

여보세요?

 

굳 이브닝, 풀러 부인

 

누구세요?

 

제 이름은 그다지 중요치 않죠

 

당신하고 저하고는 간결하지만
치열한 일을 착수할 참이라는

 

말만으로도 충분하겠지요

 

자신을 밝힐 만한 배려심이
있는 다른 사람들도 거기 있는지요?

 

NYPD 톰 그렉슨 반장이오

 

말 하시오

 

현장에 연방친구들보다
앞지르다니 축하드립니다

 

그들 도착하면 말씀 전해
주시구려, 이 일은

 

아무도 망치지만 않는다면
간단한 거래라고

 

케이든 풀러가
안전하게 돌아올 댓가는

 

5천만 달러입니다

 

저 목소리 알아

 

-5천만 달러

 

모리아티야

 

.....말씀해 주시겠소...?

 

모리아티는 여자에요
그리고 지금 감옥에 있어요

 

모리아티인 척 했던 남자

 

우리를 고용하려고 했던 사람

 

자금을 정리하고 몸값을 지불할

 

준비를 하십시오

 

다음 연락에 더 상세한
지시사항을 전해드리죠

 

정말 그 사람처럼 들리네요

 

오래 전화 붙들고 있었어?
뭐 나온 거 있어?

 

반장님

 

방금 통화한 남자는

 

모리아티 대리인 중의 한 명입니다

 

전의 모리아티와 같은 모리아티?

 

전에 직접 저사람과
통화한 적 있습니다

 

거의 확실합니다

 

모리아티의 요원들은 그녀가
없는데 이런 행동은 안 합니다

 

이 일 어딘가에 그녀가 엮여있어요

 

그녀와 말을 나눴으면 하는데요

 

뉴게이트 엄중감호동으로

 

그냥 걸어들어 갈 수 없어

 

엄청나게 어려운 일도 아니죠

 

승인된 방문객 명단에
확실히 저도 들어있을 테니까

 

그럼, 한 번 힘써 보지

 

당신이 방문객 명단에
든 줄은 어떻게 알아요?

 

한 서른 통은 되겠네요

 

27통. 첫 편지는 우리가

 

런던으로 떠나기 직전에 왔어요

 

모리아티는 편지를 내가 브롱크스에
유지하고 있는 사서함으로 보내요

 

어떻게 알아냈는지는 모르겠습니다

 

다섯번째 편지 받은 뒤애
답장을 보내기 시작했어요

 

그녀는 서신을 그만둘까
생각중이라고 말해서

 

-당신은 이런 일 원하지 않았다?
-물론 아닙니다

 

그 여자와 내 과거가 어떻든

 

그래도 천재적인
범인인 건 맞아요

 

그녀의 정신이나 방법은
연구할 만한 가치가 있습니다

 

그래서, 이 모든 일을
과학이란 명분하에 했다?

 

물론

 

어떤 탐정이라도 그녀가
어떻게 생각하는지

 

분석할 기회를 가지면
흥미를 보일 겁니다

 

저도 탐정이네요

 

이런 편지들은
저에게 보여주지 않았어요

 

이를 벌집에 숨겨놓고

 

이런 교환은 전적으로
잘된 일이죠

 

내가 모리아티와 관계를
지속해왔고

 

그 덕분에 포-리아티Faux-riarty 가
무얼 할 작정인지

 

쉽게 알아낼 터이니

 

포-리아티?

 

모리아티인 척 했던 남자
혹시 그 사람 부를

 

더 나은 이름 있어요?

 

-

 

반장님

 

들어가게 됐어

 

우리 세명이 아침 나절에
면회할 수 있다는군

 

훌륭하군요, 거기까지
같이 타고 갈까요?

 

홈즈, 그녀는 더 이상
뉴게이트에 없어

 

브루클린 해군 공창요?

 

지금쯤 쇼핑몰하고
콘도 천지일거라고 생각했는데

 

아니더라고. 정부가 여전히
일부를 보유하고 있어

 

자네들은 지난 밤에
자네들이 날 어떤 토끼굴로

 

떠밀었는지 상상도 못할 걸세

 

아무도 내 질문에 대답을 않고
정확한 대답은 기피하고

 

그 어간을 읽어봤더니

 

연방정부가 이 구역을
제한 구역으로 유지한다더군

 

우리는 안가(black site)로
향하고 있는 거군요

 

그 말 내가 한 말 아니네

 

FBI와 런던경시청이
손을 잡고

 

모리아티를 소송준비를
하고 있지

 

그녀는 어떤 범죄모의의
핵심이었다고

 

자인은 안했지만
다양한 파편적인 정보들은

 

접한 적 있다고 자백을 했지

 

우리가 넘겨준 이후로 그걸로
계속 거래를 해오고 있는 셈이지

 

그래서 그녀는 좀 더 편안한
셋방에다 몸을 숨겼네요

 

그래. "양해가 허용"된 거지

 

전략공군사령부가 그런
식으로 말하더군

 

그렉슨 반장님?
램지즈 마투, 이 근처

 

-흘깃흘깃 지키는 사람입니다
-안녕하세요?

 

절 따라오시죠

 

이 시설은 필요에 따라
규모를 늘였다 줄였다 합니다

 

하지만 지금 당장은 손님이
한 분 밖에 안 계십니다

 

이 여자는 상상도 못할 정도로
살인을 계획했던 사람인데

 

자신만의 창고를
따로 제공을 해요?

 

제가 이해한 바로는 그 여자가
제공하는 파편적인 정보가

 

판세를 바꾸는 정보라는군요

 

위로가 될지 모르겠으나 아주
호화로운 생활은 누리는 건 아닙니다

 

미술 용품들을 제공 받고

 

매일 아침 Ledger(낚시용구)
한 부를 받죠

 

저는 그저 가두고만 있는
사람이고요

 

아주 유능한 분 같은데요.
에이전트 마투

 

당신이 맡고 있는 사람이

 

비도덕적인 유혹자인 줄
잘 알고 계시지요

 

정신착란에 버금가는 솜씨로

 

사람을 조종을 할 수
있는 사람이에요

 

그렇다고 보고 받았습니다

 

그리고 "유혹자"라는 부분
말씀인데요

 

그녀와 접촉하는
사람은 저 하나 뿐이고

 

이 특별한 수감자에게 적절한지

 

저는 조회와 점검을 거쳤죠

 

그래서 고급장교들이 그녀의 매혹에
저항할 수 있다 확신하고요

 

도대체 그런 점검은 어떻게
거치는 겁니까?

 

그 사람은 여자에게
관심이 없다는 말입니다, 반장님

 

실제로 나쁜 생각은
아니긴 하지만

 

하지만 그녀가 유혹만
구사하는 것은 아니라서

 

정말 굉장하네요

 

무슨 말씀이신지?

 

재주가 뛰어난 건 알았지만

 

문외한의 눈으로 봐도

 

모든 것을 포착했군요

 

-

 

당신 조금 지쳐보이네요

 

조금 사악해 보이는군요

 

조언

 

셜록이 당신 잘 하고 있다고

 

칭찬이 자자하던데

 

헌데 소울메이트
찾으려는 노력에 성과가

 

그닥 없어서 어떡해요

 

내 작품을 덜 황량한 곳에서
선보였으면 좋았을 걸 그랬어요

 

대화로 이어지기도 좋고

 

어쩌면 1년 지나 나를
보러 온다면 기회가 되려나?

 

1년 지나면 몇 겹의 종신형으로
복역 중일 텐데요

 

반장님

 

오신 걸음의 해답을 찾으러
아무리 신문을 샅샅이 뒤져도

 

못 찾아내었다, 솔직히 시인하죠

 

왜 여기 오셨는지 전혀 감도
안 잡히는데요

 

조간에 실리기에 너무
늦게 일어난 사건이라

 

케이든 풀러라는 일곱살 여자애가

 

지난 밤에 납치되었어요

 

납치범이 아이 아버지를 죽였고

 

5천만 달러를 요구하고 있어요

 

그 이름 알죠?

 

예, 유라이어 풀러는 런던에서
맨체스터까지 철도 공사를

 

한 사람이잖아요

 

하지만 내가 그 여자를
데려갔다고 생각하고 여기

 

오신 거라면 한참 잘못 짚어셨네요

 

아쉽게도 몸값을 받고
납치하는 일은 상당히

 

가슴 뭉클한 면이 있지만,
내 입맛에는 너무 지나친 일이라

 

그럼 왜 당신 대리인이
몸값 전화를 걸었나요?

 

내가 누굴 말하는지 알죠

 

그 사람 시켜 당신인 척 왓슨하고
나에게 전화를 걸었었죠

 

그 사람 늘 야망이 높았죠

 

저는, 물론, 그 사람
이름을 줄 수도 있어요

 

그 사람 초상하고,

 

그 사람이 모았을 법한
사람들 이름하고 얼굴도

 

당신이 우리를 돕는다면
당신이 투옥되어 있는

 

긴 세월 동안 난 서신 교환을
계속하겠습니다

 

당신은 어찌 되었든
그 일은 계속 할 거예요

 

집주인이 제가 좋아할 법한
호의의 목록을 지니고 있어요

 

그 사람들이 이를 살펴보고
제게 몇 가지 승인을 하면

 

그러면 아주 흔쾌히 견식을
양도해 드리겠습니다만

 

-

 

이 일로 침울할 필요없단다

 

넌 얼마 안가 엄마아빠에게
돌아갈 거야

 

하지만 너하고 친해졌으면
정말 좋겠구나

 

크리비지는 그런 일에
아주 탁월한 방법이지

 

-

 

잠깐 실례한다, 케이든

 

그냥 애들이 조금
조마조마해하고 있어서요

 

제가 뭐 사기 올릴 만한
말거리가 있어야죠

 

우리 모두 이 일로 아주 후하게
이득을 올릴 참이라고 전해

 

모두 궁금해 해요,
그 여자에게서 아니 소식이 없는지

 

연방정부 관리 하에 있어
클레이, 시간이 걸려

 

하지만 머지않아
모리아티에게서 소식 들을거야

 

괜찮아요?

 

모리아티 만난 게
처음이잖아요, 그...

 

모든 일 후에

 

분명 어려운 일일 거예요

 

그녀가 협조할 줄은 몰랐어요

 

물론 그녀가 무심코

 

무언가 흘리기를 바라긴 했죠

 

제가 "어렵다"는 게 풀기 힘든
사건이라는 뜻이 아니었는데

 

감정적으로 어렵다는 뜻이었어요

 

오, 하지만 당신에게는
모두 다 과학이다, 이거죠?

 

그냥 궁금해서 그러는데
내데이트 생활을 적어 보는 게

 

대체 무슨 실험적인 가치가
있는 거지요?

 

-실례합니다
-글쎄...

 

그렉슨 반장 찾고 있습니다

 

맙소사나

 

왜 이여자를 여기로 데려왔죠?

 

심각한 상황을 고려하여

 

정부가 호의를 베풀기로
동의했어요

 

저도 성심성의껏
당신들 돕기로 결정했고

 

이 조사 기간 동안에

 

NYPD는 제 지식과 능력을
십분 활용하셔도 됩니다

 

우리 다함께 아주 잘 해낼 거예요

 

여러분이 심하게 자문탐정에게
의존한다고 들었거든요

 

과거 일로 따져보면, 왜 당신들이
그녀 제안에 이의를 제기하는지

 

충분히 이해가 갑니다

 

모리아티가 처음 감호소에
들어왔을 때

 

RFID 칩을 양 손목에 심었어요
(RFID: 전자식별 태그)

 

그녀는 우리가 모른 채
다섯 발자국도 못 움직여요

 

놓쳐버렸네

 

이 말 신물이 나도록 당신이
들을 생각이 나서

 

칩은 그녀를 막지 못해요

 

보시다시피

 

특별한 보안팔찌도 차고 있어요

 

연결되진 않았지만 수갑처럼

 

연결되지 않은 수갑이라
갈수록 태산이야

 

행동불능화 기구에요

 

전기 충격기가 바로 그녀를
겨누고 있고

 

매번 5만 볼트 폭발력의 전기를
아무 특무요원이라도

 

단추 하나 건드려서 방전할 수 있어요

 

그럼 전에도 데리고 나온
적 있어요?

 

반장님, 이 여자를 우리
수사에 요청하는 일은

 

아마, 한 마디로
바보같은 짓입니다

 

납치범들은 그녀의 예전 대리인이
이끌고 있어요

 

그 사람은, 십중팔구 저 여자
명령으로 작전을 펼치고 있어요

 

감금 동안, 모리아티는

 

외부 세계와 통신할 만한
어떤 기술장치에도

 

접근불가능 했습니다

 

오직 편지 쓰는 일도 허용이
되었는데, 그것도 오직 당신 뿐이죠

 

그러니 당신이 과거 협력자들에게
지시사항을 전달하지 않았다면...

 

그녀는 감옥 안에서도 우리에게
협조할 수 있었다고, 안 그런가요?

 

우리가 필요한 이름과
정보만 주면 되는데

 

왜 여기로 데려와요?

 

그녀의 요구에 따라서겠지요

 

방금 당신 상관을 문
거래의 일환으로

 

당신들에 그녀를 데리고
있는 건물은,

 

감옥은 아니라도

 

적잖게 경비장치가 되어 있어요.

 

그녀는 밖에 활개를 치는 동안에

 

도망칠 시간이 널렸죠, 아닌가요?

 

요점은 그녀가 적극적인
참가자 값으로 꽤나 큰 칩을

 

현금화 했다는 겁니다

 

그녀가 당신하고 일하는
일을 우선적으로 원했지만

 

받아들이지 않으시면
FBI가 대신 받아들이겠죠

 

이름은 데븐 개스퍼에요

 

전직 영국군인에 정보요원이지만

 

그의 기록을 만약 요청한다 해도

 

그런 사람 없다고 부정할 겁니다

 

데번은 내가 잘 아는
몇몇 가명이 있어요

 

이미 마투 씨와는 그 이름을
알려드렸습니다

 

또한 내 생각에 그가 함께
일할 만한 사람들 스케치도

 

미리 준비해 두었습니다

 

흠, 분명
이 스케치를 언론에

 

배포할 수는 없어요

 

이들이 진짜라면

 

납치범들이 겁을 집어 먹겠죠

 

하지만 내부조직 하에는
내걸 수 있죠

 

파이니스트 메시지로 교부를 하죠
(FINEST 경찰관 은어)

 

시에 있는 모든 경찰은
이메일을 받을 거고

 

저는 연방수사국에
배포 일을 맡겠습니다

 

훌륭하군요. 그런 여기서
일은 종결된 거 같군요

 

언제나처럼 만나서
아주 반가웠습니다만

 

우리는 겁에 질린
어린 소녀를 찾아야 해서요

 

창고에 있는 패거리에게도
감사를 전해 주십시오

 

실은, 범죄현장을

 

한번 둘러봤으면 합니다

 

풀러 거주지에 접근까지

 

약속을 했습니다

 

다음에 거기 들를 겁니다

 

실은, 우리는 해야 할
더 중요한 일이 있어서요

 

예를 들면, 그녀가 제공한
정보가 아주 조금이라도

 

-사실이라든지 확인해 보거나
-있잖아요

 

그 집에 제가 같이 갈게요
당신은 그 일 신경써요

 

무언가 일 있으면, 전화할 게요

 

정말 사랑스럽군요, 안 그런가요?

 

아이가 얼마나 놀랐을까
생각 밖에 안 들어요

 

이제 와서 걱정하는 척
안 해도 됩니다

 

당신 말 들을 사람 없으니

 

당신 생각 떠나지 않은 줄 알면

 

뜻밖이라고 생각하실는지요,
조언 왓슨?

 

뭐 그다지

 

난 좀체 사람들을 잘못
읽지 않는데...

 

당신은 내가 처음 짐작했던
것보다 훨씬 똑똑해요

 

훨씬 흥미롭고

 

당신 아니었다면
나는 결코 잡히지 않았겠죠

 

칭찬이 지나치신데요

 

당신의 갈망이 그거 아녜요?

 

좀 더 우월한 정신으로부터
인정 받는 일?

 

당신들이 중요시하는 증거?

 

안 그러면 무슨 이유로 셜록 같은
남자와 파트너쉽을 추구하겠어요?

 

실은, 그 파트너쉽,
셜록 생각이었어요

 

그게 신경 쓰이죠?

 

이해 못할 일이란 거 인정해요

 

하지만 저는 이해 못하는
일에 끌려요

 

셜록도 마찬가지죠

 

당신을 간파하고 나면
다 지난 일이 될 거예요

 

셜록도 마찬가지죠

 

그에게 편지를 쓴
이유가 그건가요?

 

그 사람을 이해하고 싶어서?

 

그런 측면도 있겠죠

 

그럼 나머지는요?

 

당신은 뭐라 생각하세요?

 

당신은 그를 사랑을
하고 있다고 생각해요

 

오직 확신이 없어서 그렇지

 

당신이 그 세계를 알고 싶다고
주장까지 하지만

 

사랑은 당신으로서는 종잡을 수

 

없는 존재니까요

 

제가 사랑을 위해 어떤
일을 할 수 안다면 놀라겠네요

 

미친 사람들이 하는 일에
놀랄 제가 아녜요

 

저는 셜록에게 그가

 

이 세상에서 진짜로
이야기를 나눌 수 있는

 

사람이라서 편지를 써요

 

그는 그가 대화할 수 있는
유일한 사람이 저라서 편지를 써요

 

그가 진실로 공감을 할 수
있는 유일한 사람

 

당신이 이를 아직도
이해 못한다 해도

 

언젠가는 이해할 거예요

 

장담하죠

 

.

 

 

대체 무슨 일로...?

 

전화로 그러냐고?
오늘은 왠지 상당히 많은 사람들이

 

전화를 홱 끊어버리도록
자꾸 내모는군요

 

강조요법을 써가며 홱 끊어버리게
제가 벽장 속까지 좀 뒤지고 다녔죠

 

오, 금방 이야기 나눴던
사람 누구에요?

 

-인터폴의 옛날 친구
-친구처럼 안들리던데요

 

그 사람은, 내가 오늘 이야기를
나눈 많은 다른 사람들처럼

 

이 사람들을 모리아티가 주장
하던 그 사람들이라고

 

확인해 줄 수 없답니다

 

데번 개스퍼는 유령이에요

 

이건 한눈 팔 게 하려는 수작이에요

 

우리나 다른 요원들이
납치를 조사하는 동안에

 

탈출할 계획의 시간을 벌려고 벌이는

 

좋아요, 그럼 당분간
이 일이에서 물러나죠

 

뉴욕에 있는 모든 경찰관이
이 사진을 이메일로

 

받을 거라고 하셨죠

 

눈이 빠지게 경계하고 있으니
당신하고 나하고

 

납치에서 증거 모으던
길로 돌아갈 수 있어요

 

당신 오늘 하고 싶은 말
다 한 건가요?

 

모리아티에게?

 

풀러 집에 그녀와
동행 이유가 그거죠, 안 그래요?

 

그래서 그녀와 사적인
대화를 나눌 수 있으니까?

 

음, 당신은 지난 몇 달 동안
그녀를 독차지했었죠

 

말했잖아요
난 그저.....

 

연구하고 있던 거라고, 맞아요, 맞아

 

당신은 그녀에게 감정이
남아 있어요

 

-난 전혀 그런 쪽으로 아무 감정...
-그건 완전히 정상적인 일이에요

 

아이린은 당신 일생의 사랑이었어요

 

그게 이유에요
그 모든 것에 불구하고

 

당신은 그녀를 포기할 수 없어요
이해 간다고요

 

하지만 궁극에 가서는 당신은
상처만 받을 거도 알아요

 

아이린은 없으니까
오직 모리아티만 있어요

 

그리고 모리아티는 결코
변하지 않을 거예요

 

-

 

3-1-데이빗,

 

3-1-데이빗
155가와 리버사이드 모퉁이에서

 

10-10 난동부리는 남자 ,
맡으시오

 

회색 후드를 입은 용의자를

 

-확인하고 권고조치바란다
-조차실, is 3-1-데이빗입니다

 

지금 출발합니다

 

 

선생님, 오늘 지내시기 어떻습니까?

 

-

 

자네가 가봐

 

기분 어떠세요?

 

-

 

암호를 걸어놨어

 

여기 다른 전화기 찾았어

 

-

 

멋진 녀석이 있네

 

-

 

-

 

-

 

상당히 닮지 않았어?

 

그러네요

 

CSU 말이 총 쏜 사람이 두 명이래

 

저 사람하고 한 명 더

 

그들이 몰리나와 켈티를
매복장소로 불러들였어

 

몰리나 경관 전화기가
없어졌다고 하셨죠

 

두번째 저격자가 가져갔어

 

왜요?

 

남의 시선 끌지 않고 엎드렸다
돈이나 털어갈 일이 전부일 텐데

 

두 놈은 불쑥 튀어 경찰 둘을 쐈어

 

뭐 타당한 이유 있으면
나한테 말좀 해 봐

 

나한테는 지랄, 앞뒤가 도대체
맞지가 않는 일이니까

 

모르겠어.
이들 스케치를 언론에

 

뿌려야할 때가 아닐까
생각중이야

 

 

핸드폰 좀 볼 수 있을까요?

 

그 파이니스트 메시지
그건 오직 경찰들에게만 가요

 

그게 그들이 원한 겁니다

 

그들이 매복했다 경찰관을
습격한 이유에요

 

모리아티의 스케치를 볼 수
있는 유일한 방법이니까

 

왜 그들이 그걸 보기를 원해?

 

그리고 어떻게 그게 밖에
나올 지 알겠느냐고?

 

반장님은 파이니스트 메시지를
보내셨지만

 

모리아티는 더욱 섬세한(fine)
메시지를 보낸 거죠

 

로버트 베이든-파월

 

-로버트 베이든 파월이 누구에요?
-스카우트 운동의 창설자이자

 

1900년대 초에 영국군
중장이었어요

 

그는 나뭇잎과 나비로 된
곤충학적 그림에

 

메시지를 숨기는 수단을
만들어내었어요

 

그는 이를 "전원화의
무기화"라고 불렀고

 

당신은 스케치로 무기화했죠?

 

데본 개스퍼과 그들 유쾌한
무리들에게 보내는

 

정보를 숨겨서

 

아니오, 물론 아녜요

 

아까부터 이 섬세한 세부에서
무언가 기이한 점이

 

눈에 들어오기 시작하네요
개스퍼 까칠한 이 수염

 

그루터기 배열 말인데요

 

상당히 특이하군요
아니더라도 괜스레

 

가까이 눈길이 가는군요
선 사이의 길이나,

 

그 사이의 공간은-

 

패턴을 형성해요
그 패턴 안에, 메시지가 하나씩 들었죠

 

당신이 케이든 풀러 납치의 배후에요

 

셜록...

 

당신은 어젯밤 이 경찰들에게 일어난
일에 책임이 있어요

 

아니요, 나는 그저...

 

나에게 거짓말 그만 해요!

 

기필코 해독할 겁니다
내가 그러리란 걸 알죠

 

그러니 그냥 시간과 수고를 덜게

 

당신의 종반전에 숨긴 기만 수단을
털어놔요, 흠? 누가 알아요?

 

어딘가에 숨은 당신 지지자들이
더 나은 특권을 걸고

 

거래를 틀 지도 모르니까

 

당신이 케이든 풀러의 무사 귀가의
댓가로 무얼 얻어낼지는 나로서는

 

상상도 안가는 일이겠지만

 

데본 개스퍼가 전화를 걸었어

 

그가 안내데스크에 전화를 걸어

 

통화를 하고 싶다고 했다는군,
어서 이리 오게

 

 

그렉슨 반장이오

 

목소리 들으니 좋군요, 반장

 

어제 불쾌한 일 뒤라, 당신이

 

나에게 성난 목소리로
응대할 줄 알았는데

 

하지만 이해하세요, 당신들이 우리
옛동무에게 조언을 구했기 때문에

 

꼭 해야할 일이 되어버려서

 

죄송합니다만?

 

무슨 말씀이신지 모르겠군요

 

당신들 감시하고 있었어요

 

당신들 서에, 그녀가 거기
있는 거 알아요

 

그래서 당신 부하들을
공격한 겁니다

 

어느 정도까지 우리가
노출되었는지 밝혀내기 위해서

 

그럼...
우리가 아는 거

 

당신들도 아는군요

 

그럼 당신을 데번이라고 부르기
시작해도 양해하시겠네요?

 

다른 이름 못지않는 좋은 이름이죠

 

하지만 당신들이 안다고 해도
나나 우리 동료들이 내일 아침

 

사라지는 일을 막지 못할 겁니다

 

당신 어디 갈지 알바 아니오

 

여자아이가 돌아올기만을 원하오

 

오, 그녀가 우리가 전화한
또 다른 이유지

 

아이가 계속 엄마하고 이야기
하고 싶다고 요구를 하네요

 

아주 애원을 해요

 

풀러 부인은 우리와 함께 없지만
우리로라도 참아준다면

 

무슨 일이 있어도...

 

엄마

 

보고 싶어요

 

무서워요, 집에 가고 싶어요

 

제...
다들 잘 전해들었기를 바랍니다

 

그리고 내일 어떤 놀랄 일도
우리를 기다리지 않기를 바라고요

 

그럼 그때까지

 

그녀가 당신들 정부에
무엇을 보장했는지 난 관심 없어요

 

자문으로서 시간은 끝났습니다

 

저 사람 말 들으셨죠

 

 

.

 

좋아요, 그러니까
당신의 해답 실마리가 맞다면

 

이런 스케치 속에 모리아티가
전하고자 했던 것 모두가

 

한 다발의 숫자로군요

 

GPS 좌표?

 

그래요. 한...

 

장소

 

... 스발바드 중심부?

 

노르웨이 북해변에서
한참 떨어진 섬이로군요

 

당신은 내내 이게 다 모리아티
탈출에 대한 일이라고 생각했잖아요

 

어쩌면 개스퍼와 그 무리들이
그녀를 데려갈 장소인지도 모르죠

 

훌륭한 가설이로군요

 

진짜로 탈출이 그녀의
안건이라는 전제하에서는

 

더 이상 그렇게 생각하지 않는군요?

 

그 여자는 미스터리로
칭칭 감긴 불가사의에요

 

그 속에는 내가 섹스로
나누던 수수께끼가 들었고

 

이 시점에서 그녀의 동기에
대해 내가 따라올 자 없는

 

감정인이노라 자처하는 일은
완전 허방다리 짚는 노릇이고

 

누구 오길 기다려요?

 

신문배달원

 

거의 밤 아홉신데

 

뉴욕 레져를
열심히 구해오라고 시켰어요

 

지난 두주 동안 나온 건
뭐든 모조리 다

 

왜요?
왜냐면

 

그게 소위 "감금"동안에
모리아키가 접근할 수 있었던

 

유일한 신문이니까요

 

모리아티와 개스퍼와의
의사소통은 양방향이었다고

 

의심이 가요

 

그녀가 스케치로 만들어 내기
전에 관리 아래서는 암호화된

 

메시지를 보낼 방도가 없었어요

 

하지만 신문에 항목별
광고를 통해서는

 

메시지를 받을 수는 있었죠

 

-

 

필록. 부엌 문 앞에
신문 남겼답니다

 

-

 

당신 오늘 모리아티 봤어요? 그때...

 

개스퍼가 케이든 풀러에게
전화기 들려주었을 때요?

 

화난 얼굴 같았어요

 

막 개스퍼에게 스케치를
통해 메시지를 보내고 있다고

 

밝히고 있던 때라

 

음, 그런 표정 전에도 봤어요

 

저도 당하는 입장에 서봤으니까

 

그 사람 죽이고 싶다는
표정처럼 보였죠

 

늦게까지 깨어 있네요

 

좀체 쉬기가 힘들어서요

 

이제는 여기서까지 이런
팔찌를 채우고 있으니

 

내가 자다가 어쩌다 건드려
감전사 당할까 무서워서

 

당신이 그 스케치로 속임수만
안 부렸더라면

 

우리도 추가적인 예방조치는
안 취했죠

 

아, 그럼 당신은 셜록이
맞다고 생각하는군요

 

오리지널 그림을 국가안보국에
보냈어요. 당신이 숨긴 그 숫자는

 

불과 몇 시간이 알아낼 겁니다

 

지난날 당신이 했던 말
계속 생각해 봤어요

 

내가... 여전히 그녀에게
품고 있을 지도 모를

 

감정에 대해서

 

당신 말이 맞아요
그런 방면의 문제에

 

당신은 종종 그렇긴 하지만

 

모든 일에도 불구하고, 난
여전히 어떤...

 

인력을 느껴요

 

마음이 약해지는 순간순간에는

 

그녀가 변할 수도 있다는
생각을 품기도 했어요...

 

아마 내 자신이 변신을
겪었기 때문이 아닐까

 

추측을 해봅니다

 

나는 아주 최근 2년전까지

 

약에 취한 염세가였어요
현재는 약도 끊었고

 

하나도 아니고 몇이나
되는 의미 있는

 

인간관계도 구축했어요

 

그 여자는 우리의 많은 공통점에
집착하는 일 말고는 어떤 것도

 

지닌 적이 없었어요

 

나는 그녀가 그녀 자신의 ...

 

변태를 겪어나갈 수 있으리고
상정했던가 봐요

 

여기 매장되는 과정을
밟으면서 제가 정확하게

 

열일곱 개의 탈출 방법을 고안해

 

내었다고 아신다면
놀라시려나요?

 

그 중 여섯은 지금 내
팔찌 같은 가외의 경계조처까지...

 

포함해 넣었는데

 

나는 오직 열 개만 떠오르는데요

 

뭐 보여요?

 

육안에 이건 중고차 광고지만

 

여긴 아베 마리아 암호
지표가 있네요

 

이건 요하네스 트리티무스라는
성직자가 15세기에

 

고안해 낸 암호표기법

 

-인데...

 

뭐에요?

 

내가 틀렸어요

 

모리아티는 케이든 밀러는
납치하려던 계략을

 

세운 사람이 아니에요

 

희생자의 한 사람이에요

 

유리는 전기 전도율이
아주 나쁜 거 알아요?

 

그래서 종종 송전선 절연체로 쓰이죠

 

-

 

제 물감이 들어 있는
대부분 단지는...

 

유리에요

 

제가 할 일이라곤

 

하나를 깨서, 그 조각을

 

제 손목과 구속팔찌 전극 사이에
끼워넣는 일이 전부에요

 

아마 저 자신이야 상당히
심하게 베이겠지만

 

제 팔찌는 무용지물이
되어버리겠지요

 

-

 

개스퍼가 이 모든
행동을 짜냈어요

 

모리아티에게 보내는
암호화된 메시지까지

 

메시지 처음 내용은,

 

"내가 뭘 원하는지 당신은 안다
어디 있는지 말하라"

 

좌표로군요

 

캐스퍼가 쫓는 게 뭐든
스발바드에 숨겨진 거로군요

 

맞아요. 오천만 달러 몸값은
그냥 눈가림용이에요

 

그 정도 덤으로 얻게 되면
그도 아주 행복하긴 하겠지만

 

그의 실제 사냥감이 무엇이든

 

모리아티가 그에게 안내할
목적이었죠

 

모리아티가 희생자라고 그랬는데
그게 무슨 말이에요?

 

그 사람 전언의 마지막 부분

 

"지체마라. 네 딸의 목숨이
경각에 달렸다"

 

케이든 풀러가
모리아티의 딸이라고요?

 

28점

 

잘했다

 

계속 해

 

4번째 도로로 가야지

 

컷스롯 규칙도 너한테 잘 맞겠다
(cutthraot : 세명이서 하는 게임)

 

-

 

침대 밑으로 가

 

누가 와도 문 열지마

 

얼른

 

-

 

-

 

오, 안 돼

 

안돼

 

클레이?

 

-

 

-

 

미안해

 

미안해, 그녀가...

 

쏘라고 시켰어

 

그녀가?

 

그녀가 알더라고

 

나도 가족이 있다고

 

그들에게 저 여자 가는 거 원치 않아

 

-

 

-

 

어떻게 우릴 찾았지?

 

나는 우리가 보유한
부동산들을 알아

 

네가 집도 필요하고 일곱살
여자아이 먹일 음식 필요한

 

지도 알고, 또 그만한 공간도

 

나는 경찰 습격하려다가
몽고메리가 죽었을 때

 

부츠에서 점토 심토를
발견했다는 사실도 알아

 

-

 

이곳 기초부에 스며나오는

 

그 흙과 똑 같더라고

 

-

 

아이는 안전해

 

.

 

.

 

죽이려면 얼른 서두르시지

 

아니면 피흘리며 죽도록
내버려 둘 참인가t?

 

오, 아쉽게도 당신 말에
수동적으로 굴 마음이

 

어째 들지가 않는데?

 

믿거나 말거나

 

이 대부분 피는
모리아티 피야

 

팔찌를 합선을 시키고

 

그녀가 나갈 때 심었던
이 삽입물을 파냈어

 

어떻게 마투의 손자국을 이용해서

 

여기를 벗어났어

 

마투는 어때요?

 

부상은 심하게 입었지만
안정적이고, 회복될 거라고 하더군

 

그럼, 그 사람 안 죽였군요?

 

그녀는 나가는 길에 아무도
안 죽였어

 

마투가 그녀가 마주친
유일한 사람이야

 

여기 피가 꽤나 많은데

 

의학적인 도움이 필요할 거에요

 

병원을 점검했는데
건진 건 없어

 

그녀는 우리보다 40분
앞서 있다고

 

뭐 생각나는 거 없어?

 

그녀는 딸을 데리러
갔을 거예요

 

.

 

셜록 홈즈입니다

 

당신 만났으면 좋겠군요

 

어디 있는지 말하세요, 갈 터이니

 

브롱크스, 반 코틀랜트 공원
근처에 폐기된 건물

 

꼭대기 층요

 

경찰에게 밖에서
기다리라고 하세요

 

당신이 올라올 수 있는
유일한 사람이에요

 

.

 

당신 딸은요?

 

멀리 보냈어요, 장소를 새로 옮겨

 

당신 머리속으로 계산 좀 했겠네요

 

그 아이는 당신 만나기
한참 전에 태어났어요

 

내 경력 초기에 무분별한 행동으로

 

만삭으로 다가갈 수록 더욱

 

모성애가 내...성향과
잘 섞이지 못하리라는 점을 알았고

 

.

 

여러 정보원을 통해 풀러 가족이

 

아이를 가지는데 어려움을
겪고 있다는 정보를 접했어요

 

 

입양 성사시키는 일은
어려운 일도 아니었어요

 

개스퍼가 어떻게 그녀의
존재를 알게 되었어요?

 

전혀 모르겠어요

 

제 추측에 아이 아버지가 입조심을
배울 필요가 있지 않았을까 해요

 

스발바드 섬에 무엇이 있습니까?

 

데번에게 준 좌표는
지하저장실 위치에요

 

대참사 후에 혹시 지구의 식물군을
재생해야할 사건에 대비해서

 

지구상의 모든 종자들의
복제품이 그 안에 저장되어 있어요

 

 

하지만 그건 개스퍼가 거기서
발견하리라 기대한 일이 아닐 텐데

 

나는 흥미로운 사실들의...

 

서류 일체를 유지해요

 

그들 대부분은 스스로 모았죠

 

일부는 똑같은 열의를 나누던

 

멘토를 통해 내려왔고요. 그래요

 

내가 맞는 장소로
그를 안내해줬다 해도

 

내 책을 제대로 이용할
기지는 없는 사람이에요

 

그러니, 당신은 그냥 대항해
움직일 시간을 벌 요량으로

 

그가 북극한계권 위로
쫓아다니도록 보낼 셈이군요

 

위험천만이었죠
하지만 난 항상 내 능력을 두고

 

내기 거는 일에 사족을 못 써서

 

그리고 이번 경우에는

 

내가 만난 사람 중에
가장 날카로운 정신의

 

소유자로부터 원조라는
혜택까지 보태졌죠

 

끝이 좋으면 다 좋다, 맞죠?

 

구급차가 필요해요

 

달아날 수도 있었는데

 

그리고 도망자처럼 살아라, 왜요?

 

부패한 이 세계는 당신 아는
것보다 훨씬 깊이 흘러요

 

살금살금 다닐 필요 없어요

 

얼마 안 되어 자유의
몸이 될 텐데

 

당신 편지는 제게 의미가
참 많아요

 

그 편지가 아주
놀란운 측면으로 내 결정에

 

영향을 미치더군요

 

당신 마투 요원 죽일
수도 있었는데

 

당신 관점에서 보면,

 

그게 더 편리한
방책이었을 텐데

 

그래도, 당신에게 반감 가득한
방책이었겠죠

 

말해봐요, 그런 식으로 저들 중
한 명이 되는 법을 배운 건가요?

 

당신 행동이 어떻게

 

다른 이들의 눈에 보일까
신경 쓰는 법을 배워서?

 

내가 그들 중 한 사람인지
확신이 안 서요

 

.

 

.

 

병원에 가야 됩니다

 

.

 

.

 

 

금방 그렉슨 반장님
전화 받았는데

 

 

많은 피를 흘리긴 했지만
괜찮을 거라고 하시네요

 

괜찮아요?

 

괜찮아요, 고맙군요

 

 

-

 

Previously on Elementary...

 


WATSON:
He's only loved one person

 


in his life,
as far as I can tell,

 


and she was murdered.

 


MAN:
My name is Moriarty.

 


I believe we're overdue
for a chat.

 


(groans)

 


Moriarty said you
weren't to be harmed,

 


but then, a few hours ago,
she tried

 


to have me killed.
"She"?

 


(gunshots)

 


Moriarty.

 


So who was the man
I spoke to on the phone?

 


You talked to one
of my lieutenants.

 


He has, over the years,
played the role repeatedly.

 


HOLMES:
You said

 


there was only one
person in the world

 


who could
surprise you.

 


Turns out there's two.

 


I'm going to get a coffee
with a guy from TrueRomantix.

 


I told him I only
have an hour, so

 


if he is a dud,

 


I will be
back soon.

 


I'm certain it will be
a profound experience

 


for the both
of you.

 


Are you out of clean laundry?

 


Enjoy.

 


 


HOLMES: We have spilled much ink,
you and I,

 


in our discussion
of human connection...

 


...and we're no closer
to understanding

 


than we were when
the correspondence began.

 


I often feel as if I'm standing

 


on one side of a wide chasm,

 


shouting across,

 


and wondering if the response
I hear comes from you,

 


or if it is my own voice

 


echoing back to me.

 


It seems to me,
on my side of the canyon,

 


that the search
for unity with another

 


is the font of much of
the world's unhappiness.

 


I watch as Watson, eager as
ever to extract some meaning

 


from the prevailing
social conventions,

 


endures a series of
curated mating rituals.

 


It seems to me that
she's incrementally

 


less content each time
she returns from one.

 


I conduct myself as though

 


I'm above matters of the heart,

 


chiefly because I have seen
them corrode people I respect.

 


But in my candid moments,

 


I sometimes wonder if I take
the stance I do because love,

 


for lack of a better word,

 


is a game I fail
to understand,

 


and so I opt not to play.

 


After all, if I truly had

 


the purity of all
my convictions,

 


I wouldn't regret
so many of the things

 


I've done.

 


Nor would I persist,

 


against so many
of my better instincts,

 


in this correspondence.

 


I find you a challenge,

 


one that, in spite of all
that you've done,

 


continues to stimulate.

 


And so the conversation, futile
though it may finally be,

 


continues,
and we are left to wonder:

 


have we simply failed to find
the answers to the questions

 


that preoccupy us...

 


or can they not be answered
at all?

 


Fortunately for both of us,

 


the world always presents
the next diversion...

 


the next elaborate distraction
from the problems that vex.

 


(device beeping)

 


We're good.

 


(drill whirs)

 


(gasps)

 


Kayden.

 


♪ Elementary 2x12 ♪
The Diabolical Kind
Original Air Date on January 2, 2014

 


== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

 


 


GREGSON: The victim's name
was Max Fuller.

 


British national,
some kind of old money.

 


His ancestors built
the railroads

 


that connects London
and Manchester.

 


Sometime after midnight,

 


they disabled
the alarm, got past

 


past a state-
of-the art deadbolt

 


and a steel-plated
cage door.

 


They encountered
Mr. Fuller

 


on their way upstairs

 


to his daughter
Kayden's bedroom.

 


Mrs. Fuller woke up
about an hour later,

 


discovered her husband
was gone.

 


Went out to the stairs,

 


found the body.

 


Did the kidnappers
leave a note?

 


Nothing. The FBI's
on their way down now.

 


I'd like to see the child's
bedroom, please.

 


(phone rings)

 


No caller I.D.

 


Just a question mark.

 


Mrs. Fuller,

 


are you up
for this?

 


Hello?

 


MAN:
Good evening, Miss Fuller.

 


Who is this?

 


My name hardly matters.

 


Suffice it to say that
you and I are about to embark

 


on a brief but intense affair.

 


Would the other parties present
care to announce themselves?

 


This is Captain Tom Gregson

 


of the NYPD. I'm listening.

 


Congratulations on beating your
federal colleagues to the scene.

 


When they arrive, please tell
them that this can be

 


a simple transaction,
provided no one mucks it up.

 


The price for the safe
return of Kayden Fuller

 


is $50 million.

 


I know that voice.

 


GREGSON:
$50 million.

 


It's Moriarty.

 


Could you tell me...?

 


Moriarty is a woman
and she is in jail.

 


It's the man who pretended
to be Moriarty.

 


The one who tried to hire us.

 


Consolidate the funds
and be ready

 


to issue payment, Ms. Fuller.

 


I'll be in touch
with further details.

 


It does sound like him.

 


Was he on long enough?
Did you get anything?

 


Captain.

 


The man you just spoke with

 


is one of Moriarty's
lieutenants.

 


As in your Moriarty?

 


I've spoken with him
before myself.

 


I'm quite certain.

 


Moriarty's agents do not act
without her leave.

 


She's somewhere in this.

 


I would like to speak with her.

 


You can't just walk

 


into the supermax wing
at Newgate.

 


It shouldn't be
overly difficult.

 


I know for a fact I'm on
her list of approved visitors.

 


Well, I'll work on that.

 


How do you know that you're
on her list of visitors?

 


There must be 30 letters here.

 


27. The first one arrived

 


shortly before we
left for London.

 


Moriarty sends them to a post office box
I maintain in the Bronx.

 


I've no idea how
she learned of it.

 


I began to reply
after the fifth one.

 


She said she was on the verge
of quitting the correspondence.

 


And you didn't want that?
Of course not.

 


Whatever my history
with the woman,

 


she remains a criminal genius.

 


Her mind and her methods
are worthy of study.

 


Oh, so all this is
in the name of science?

 


Of course.

 


Any detective would
relish the chance

 


to analyze how
she thinks.

 


I'm a detective.

 


You didn't show me
these letters.

 


You hid them
in a beehive.

 


This exchange is
an entirely good thing.

 


I've maintained a relationship
with Moriarty,

 


which in turn, should make it
easier to learn

 


what Faux-riarty is up to.

 


Faux-riarty?

 


The man who pretended
to be Moriarty. Do you have

 


a better name for him?

 


(phone rings)

 


Captain.

 


We're on.

 


The three of us can see
your girl in the morning.

 


Excellent.
Shall we drive out together?

 


Holmes,
she's not in Newgate anymore.

 


Brooklyn Navy Yard?

 


I thought it was all malls
and condos now.

 


Not quite. Government
still owns some of it.

 


You have no idea
the rabbit hole

 


you sent me down
last night.

 


Nobody's answering my questions,
not exactly.

 


Reading between
the lines,

 


the feds keep
this section restricted.

 


HOLMES: We're headed
into a black site.

 


Those are your words,
not mine.

 


The FBI and Scotland Yard
are working together

 


to build a case
against Moriarty.

 


She hasn't admitted
to being at the center

 


of any criminal conspiracies,
but she has admitted

 


that, uh, various pieces of
information have made it to her.

 


She's been trading on that
ever since we turned her over.

 


So she's secured herself
some more comfortable digs.

 


Yeah. "Concessions have
been made."

 


That's how
the SAC put it.

 


Captain Gregson?
I'm Ramses Mattoo.

 


I dot the Is around here.
How do you do?

 


Please follow me.

 


The facilities can scale up
or down depending on the needs

 


of the moment, but right now
we've only got one guest.

 


WATSON: This woman has planned
God knows how many murders,

 


and you give her
her own warehouse?

 


As I understand it,
the pieces of intelligence

 


she's offering have been
game changers.

 


If it's any consolation to you,
she's not living in luxury.

 


She gets her art supplies

 


and a copy of the Ledger
every morning.

 


I only keep her
locked in.

 


You seem like a competent man,
Agent Mattoo.

 


I'm sure you're aware

 


that your charge
is a vile seductress.

 


She's capable of manipulations

 


I can only describe
as mind-bending.

 


I've been briefed.

 


As for the
"seductress" part,

 


I'm the only one
who interacts with her,

 


and I've been screened
for suitability

 


to this particular inmate.

 


The brass is confident
I can resist her charms.

 


How in the hell do
they screen for that?

 


He's saying he isn't
interested in women, Captain.

 


It's not a bad idea,
actually.

 


But seduction isn't the only
game she knows how to play.

 


It's really remarkable.

 


Excuse me?

 


I knew she
was talented,

 


but as far
as I can tell,

 


she captured everything.

 


(device trills)

 


You look a bit tired.

 


You look a bit evil.

 


Joan.

 


Of course, Sherlock's told me

 


you're doing well.

 


Although I'm sorry
to hear your efforts

 


to find a soul mate
haven't been fruitful.

 


I'd, um, hoped to show you
my work someplace less bleak.

 


More conducive to conversation.

 


Perhaps if you come see me
in a year?

 


In a year you will be serving
multiple life sentences.

 


Captain,

 


I've been scouring the paper
for answers,

 


but I have to admit,

 


I haven't the foggiest idea
why you're here.

 


It happened too late
for the morning edition.

 


A seven-year-old girl
by the name of Kayden Fuller

 


was abducted last night.

 


The kidnappers murdered
her father,

 


and they're asking
for $50 million.

 


You recognize
that name?

 


Of course. Uriah Fuller built
the railroads

 


that connect
London to Manchester.

 


But if you're here because
you think I took the girl,

 


you're going
to be disappointed.

 


I'm afraid that a kidnapping
for ransom has

 


quite a few moving parts.
Too many for my tastes.

 


Why, then, did your lieutenant
make the ransom call?

 


You know the man
I'm referring to.

 


You had him call Watson and I,
pretend to be you.

 


Yes, he always was ambitious.

 


I, um, could give you
his name, of course.

 


His likeness,

 


the names and faces
of those he likely recruited.

 


If you do help us,
I'll continue our correspondence

 


for as long
as you're incarcerated.

 


You're going to do that anyway.

 


My hosts have a list
of favors that I'd like.

 


If they'd review it,
grant me a few,

 


well, then I'd be happy
to lend my insights.

 


(rustling)

 


MAN: This needn't be
unpleasant, you know.

 


You'd be back with Mom and Dad
soon enough.

 


But I'd very much like
to get to know you.

 


And cribbage is a brilliant way
to do that.

 


(knocking)

 


Excuse me a moment, Kayden.

 


It's just, the boys
are getting a bit jumpy.

 


It'd help morale
if I could tell 'em something.

 


Tell them we all stand to profit
handsomely from this.

 


Everyone's wondering,
any word from her yet?

 


She's in federal custody,
Clay. It'll take time.

 


But we'll hear from
Moriarty soon enough.

 


WATSON:
You okay?

 


It's the first time you saw
Moriarty since...

 


everything.

 


That had to be hard.

 


I did not expect her
to cooperate.

 


Of course, I was hoping

 


she might reveal
something inadvertently.

 


I didn't mean "hard" as in
a difficult problem to solve.

 


I meant emotionally hard.

 


Oh, but it's all science
to you, right?

 


I'm just curious: what was the
empirical value in writing

 


to her about my dating life?

 


MATTOO: Excuse me.
Well...

 


I'm looking for
Captain Gregson.

 


Oh, my good Lord.

 


Why have you brought her here?

 


Considering the dire
circumstances,

 


the government's agreed
to a favor.

 


I've decided
to help you after all.

 


For the duration of
this investigation,

 


the NYPD has the full use of
my knowledge and faculties.

 


I'm certain we'll
work well together.

 


I'm told you rely
heavily on consultants.

 


Given your history, I can
understand why you wouldn't want

 


to take her up on her offer.

 


When Ms. Moriarty was first
taken into custody,

 


RFID chips were implanted
in both her hands.

 


She can't move five feet
without us knowing.

 


She's gone.

 


Just thought you should get
used to hearing that.

 


Chips aren't going to stop her.

 


As you can see,

 


she has been equipped with
special security bracelets;

 


like handcuffs
that are not connected.

 


Handcuffs that don't connect.
Shoot me now.

 


They're incapacitants.

 


Stun guns pointing right at her.

 


Each with a payload of 50,000
volts that can be triggered

 


by any member of the detail
with the touch of a button.

 


Then you've taken her out
before, haven't you?

 


Captain, inviting this
woman into our investigation

 


would be, in a
word, idiotic.

 


The kidnappers are being led
by her former lieutenant.

 


He is, in all likelihood,
operating under her orders.

 


During her incarceration,
Ms. Moriarty has had zero access

 


to technology that would
allow her

 


to communicate
with the outside world.

 


She's been allowed to write
letters, but only to you.

 


So unless you are passing instructions
to her old assets...

 


She could've helped us
from her cell, couldn't she?

 


Given us the names,
information we needed?

 


Why bring her here?

 


As per her request; obviously,

 


part of the deal she just struck
with your superiors.

 


The building
that you're keeping her in,

 


it might not be a prison,

 


but it did seem
adequately secure.

 


She'd have a much easier time
trying to escape

 


whilst out and about, no?

 


The bottom line is that she has
cashed in some big chips

 


to be an active participant.

 


Her preference
is to work with you.

 


If you don't take her...
FBI will.

 


MORIARTY:
His name is Devon Gaspar.

 


He's former British military intelligence.
And yet,

 


were you to ask for his records,

 


they would deny
that he ever existed.

 


Devon has several
aliases that I'm aware of.

 


I've already shared them
with Mr. Mattoo.

 


I've also prepared some sketches
of the men I believe

 


he may be working with.

 


GREGSON: Well, obviously,
we can't

 


distribute these to the media.

 


If they're legit,

 


that would spook
the kidnappers.

 


But we can put
them out in-house.

 


We'll issue a FINEST message.

 


And every cop in the city
will get an e-mail.

 


I'll make sure the Bureau does
the same.

 


Excellent. Then I do believe
we're finished here.

 


Lovely to see you, as always,

 


but we have a terrified
little girl to find.

 


Our best to the gang
at the warehouse.

 


Actually,
I was rather

 


hoping to take a look
at the crime scene.

 


MATTOO:
We did promise her

 


access to the Fuller residence.

 


That is our next stop.

 


Actually, we have
more important things to do.

 


For example, checking that even
one iota of the information

 


she's given us is true.
WATSON: You know what?

 


I will go with them to the
house, you take care of that.

 


Um, if anything comes up,
I will call you.

 


MORIARTY:
Quite lovely, isn't she?

 


I can only imagine
how frightened she must be.

 


You can stop
pretending to care now.

 


The others
can't hear you.

 


Would you be
surprised to learn

 


you've been on my mind,
Joan Watson?

 


Not really.

 


I don't typically
misread people, but...

 


you're more clever
than I initially estimated.

 


More interesting.

 


If you weren't,
I would never have been caught.

 


I think you're giving
me too much credit.

 


It's what you crave, is it not?

 


Acknowledgment
from a superior mind?

 


Evidence that you matter?

 


Why else pursue a partnership
with a man like Sherlock?

 


Actually,
the partnership was his idea.

 


That bothers you, doesn't it?

 


I confess
to not understanding it.

 


But... I'm drawn to things
I don't understand.

 


Same as Sherlock.

 


Once I've figured
you out, I'll move on.

 


Same as Sherlock.

 


Is that why
you've been writing him?

 


Because you want
to... understand him?

 


Part of it, I suppose.

 


And the rest?

 


What do you think?

 


You think
you're in love with him.

 


Only you can't be sure,

 


because as much as you claim
to know about the world,him.

 


love is something

 


you don't quite get.

 


You'd be surprised
what I'd do for love.

 


Nothing crazy people do
surprises me.

 


I write to Sherlock

 


because he's the only person
on the planet

 


I can really talk to.

 


He writes to me because I'm
the only one he can talk to.

 


The only one he can
ever truly relate to.

 


If you still don't
understand that,

 


you will someday.

 


I promise.

 


(door opening)

 


(Holmes speaking French)

 


What's with the...?

 


Telephone?
I have felt compelled

 


to hang up
on a good few many people today.

 


I dug it out of the closet so I
could do it with more emphasis.

 


Oh. And who was that you
were you just talking to?

 


Old friend from Interpol.
Didn't sound like a friend.

 


He, like many of the other
people I've spoken to today,

 


was unable to confirm
that any of these men

 


are who Moriarty
claims them to be.

 


Devon Gaspar is a ghost.

 


This is just busywork

 


for us and the other agencies
investigating the kidnapping

 


so that she has time
to plan her escape.

 


Okay, so, let's move
off of these for a while.

 


The captain said
that every officer in New York

 


would get these via e-mail.

 


They'll keep their eyes
peeled, you and I can go back

 


over the evidence
from the abduction.

 


Did you say everything
you wanted to say today?

 


To Moriarty?

 


That is why you accompanied her
to the Fuller residence,

 


is it not? So you would have
a private dialogue with her?

 


Well, you have been hogging her
for the last few months.

 


I told you.
I have merely been...

 


Studying her. Right.

 


You have feelings for her,

 


and that is perfectly normal.
I have nothing of the sort.

 


Irene was the love of your life.

 


That is why,
in spite of everything,

 


you can't quite give her up.
I get that.

 


But I also know that you're only
gonna get hurt in the long run

 


because there is no Irene.
There is only Moriarty.

 


And Moriarty is never
gonna change.

 


(clears throat)

 


(car door opens)
DISPATCHER: 3-1-David,

 


3-1-David, you have
a 10-10 Disorderly Male,

 


corner of 155th and Riverside.

 


Suspect wearing a gray hoodie.

 


Please check and advise.
Dispatch, this is 3-1-David.

 


We're on our way.
(engine starts)

 


(siren wails)

 


(over P.A.):
Sir, how we doing today?

 


(siren chirps)

 


You're up.

 


Buddy, how you doing?

 


(silenced gunshots)

 


This one's locked.

 


Got another phone here.

 


(grunts)

 


There's a handsome devil.

 


(gunshot)

 


(silenced gunshot)

 


(siren wailing in distance)

 


GREGSON: I'd say it's a pretty good
likeness, wouldn't you?

 


I would.

 


CSU said there
were two shooters,

 


him and one
other guy.

 


They led Molina and Kelty
into an ambush.

 


You said Officer Molina's
cell phone was missing.

 


The second shooter took it.

 


Why?

 


All they had to do was lie low
until they got their money.

 


Instead, two of them pop out
and shoot a couple of cops.

 


If that makes any sense to you,
please tell me.

 


'Cause it sure as hell
doesn't make any sense to me.

 


I don't know.
I'm thinking

 


maybe it's time that we
put those sketches out

 


to the media.

 


Can I see your cell phone?

 


The FINEST message.
It goes to only policemen.

 


That's what they wanted.

 


That's why they ambushed
the officers.

 


It was the only way they could
see Moriarty's sketches.

 


Why would they want to see them?

 


And how would they even know
they're out there?

 


DeFINE this message,
Captain.

 


Moriarty sent an even finer one.

 


Robert Baden-Powell.

 


Who's Robert Baden-Powell?
Founder of the Scout Movement

 


and Lieutenant General in the
British Army in the early 1900s.

 


He concocted a means
of concealing messages

 


in entomological drawings
of leaves and butterflies.

 


He called it "weaponization
of the pastoral."

 


You weaponized your sketches,
didn't you?

 


Hid information in them
for Devon Gaspar

 


and the rest of your merry band.

 


No, of course not.

 


I've already started
to notice some quirks

 


in some of the finer details.
The arrangement

 


of Gaspar's stubble,
for example,

 


is quite peculiar.
Or at least it is upon

 


closer examination.
The length

 


of the lines,
the spaces in between--

 


they form a pattern.
Within the pattern, a message.

 


You are behind the abduction
of Kayden Fuller.

 


Sherlock...

 


You're responsible for what
happened to these policemen last night.

 


No, I'm trying...

 


Stop lying to me!

 


I will decode these.
You know I will.

 


So why don't you save us both
a lot of time and trouble

 


and just tell me
your endgame, hmm? Who knows?

 


You might even be able to trade
your cohorts' whereabouts

 


for some more
privileges.

 


I can only imagine what you
would get for the safe return

 


of Kayden Fuller.

 


Devon Gaspar's on the line.

 


He called
the front desk and asked

 


to speak with us. Come on.

 


(beep)

 


This is Captain Gregson.

 


Good to hear your voice,
Captain.

 


I imagine, after yesterday's
unpleasantness,

 


you're quite cross with me.

 


But understand: it became
necessary when I realized

 


you'd turned to our old friend
for assistance.

 


GREGSON:
I'm sorry?

 


I don't know
what you're talking about.

 


We've been watching you.

 


Your station.
We know she's there.

 


It's why we set upon your men.

 


To determine the degree
to which we'd been exposed.

 


So...
now you know

 


what we know.

 


Then I guess you won't mind
if I start calling you Devon?

 


A good a name as any.

 


But your knowing it won't stop
me and my colleagues

 


from disappearing tomorrow.

 


I don't care where you go,
Devon.

 


I just want
the little girl back.

 


Oh, she's the other reason
why we called.

 


She has been asking to speak
with her mummy.

 


Begging,
really.

 


Well, Mrs. Fuller
isn't here with us, but

 


bear with us. I'm sure we can...

 


Mommy,

 


I miss you.

 


I'm afraid. I want to come home.

 


Plea...
Hope you got all that.

 


And I hope there won't be any
surprises awaiting us tomorrow.

 


Until then.
(dial tone)

 


I don't care what she's promised
your government.

 


Her time as a
consultant is over.

 


You heard him.

 


(door shuts)

 


(sighs)

 


Okay, so,
if your answer key is right,

 


then all Moriarty tried
to pass along in these sketches

 


is a bunch
of numbers.

 


GPS coordinates?

 


Yeah. For...

 


a location

 


in the heart of... Svalbard,

 


which is a remote island off
the northern coast of Norway.

 


Well, you thought all along this
was about Moriarty escaping.

 


Maybe that's
where Gaspar and his team

 


are supposed to take her.
A fine hypothesis.

 


If indeed escape
is still in her agenda.

 


You don't think it is anymore?

 


The woman is a riddle
wrapped in a mystery

 


inside an enigma
I've had sex with.

 


I would be lying if I said
I was the strongest assessor

 


of her motives at this point.

 


Are you expecting someone?

 


Paperboy.

 


It's almost 9:00 at night.

 


I've asked him to gather me hard
copies of The New York Ledger.

 


Anything and everything
from the last two weeks.

 


Why?
Because

 


it is the only newspaper
Moriarty had access to

 


during her so-called
"incarceration."

 


I strongly suspect the
communication between Moriarty

 


and Gaspar has been two-way.

 


Prior to her generating the
sketches, she had no way to send

 


a coded message
from custody.

 


But she could have received one

 


via advert in the paper's
classified section.

 


(phone chimes)

 


Pillock. He left them
by the kitchen door.

 


(dog barking in distance)

 


Did you see Moriarty
today when...

 


Gaspar put Kayden Fuller
on the phone?

 


She seemed angry.

 


I had just determined
that she sent Gaspar a message

 


via the sketches.

 


Well, I've seen
that look before.

 


I've been on the receiving end.

 


Looked like she wanted
to kill the guy.

 


Well, you're up late.

 


Rather hard to relax

 


now that you're keeping
these bracelets on me here.

 


Heaven forfend I trigger them in
my sleep and electrocute myself.

 


If you hadn't pulled
that trick with the sketches,

 


we wouldn't have
to take extra precautions.

 


Ah. So you think
Sherlock was right.

 


I sent the originals to the NSA.
It only took them a few hours

 


to find those numbers you'd hid.

 


I've been thinking about
what you said the other day.

 


About... feelings
I might still have

 


for her.

 


You were right,
as you so often are

 


in such matters.

 


Despite everything, I do
continue to feel a certain...

 


pull.

 


In my weaker moments,

 


I've entertained the notion
that she might be able to...

 


change. I suppose
because I've undergone

 


a transformation of my own.

 


I was, until as recently
as two years ago,

 


a drug-addled misanthrope.
Today, I'm sober.

 


I've cultivated not one
but several

 


meaningful
relationships.

 


The woman has never been
anything less than obsessed

 


with our many similarities.

 


I suppose I thought...

 


she could undergo a
metamorphosis of her own.

 


Would it surprise you to learn
that during the course

 


of my internment here,

 


I have devised exactly
17 means of escaping?

 


Six of which can account for
the extra precautions like my...

 


bracelets.

 


I can only come up with ten.

 


You see something?

 


To the naked eye, it is
an advert for a used car.

 


But there are indicators
of an Ave Maria

 


cipher.
It's a cryptographical technique

 


devised by a priest named
Johannes Trithemius

 


in the fif...

 


What is it?

 


I was wrong.

 


Moriarty is not the architect
of the plot

 


to kidnap Kayden Fuller.

 


She's one of its victims.

 


Did you know that glass
is a very poor conductor

 


of electricity? It's often used

 


to insulate power lines.

 


Most of the jars
my paints come in...

 


are glass.

 


All I'd have
to do is

 


break one, jam the shards

 


between my wrists and the
electrodes on the restraints.

 


I'd probably cut
myself quite badly,

 


but my bracelets
would be neutralized.

 


(gasping and groaning)

 


Gaspar set
this entire affair in motion

 


with a coded message
to Moriarty.

 


The first part
of the message reads,

 


"You know what I want.
Tell me where it is."

 


The coordinates.

 


So, whatever Kaspar's after,
it's hidden in Svalbard.

 


Exactly. $50 million ransom
is just a fig leaf.

 


Although, I'm sure he'll be
happy enough to have that.

 


His actual quarry is whatever

 


Moriarty has directed him
towards.

 


You said Moriarty was a victim.
What did you mean by that?

 


The final part of his message.

 


"Be prompt. Your daughter's life
hangs in the balance."

 


Kayden Fuller
is Moriarty's daughter?

 


DEVON:
28 hand.

 


Well done.

 


Go ahead.

 


Take Fourth Street.

 


Cutthroat rules suit you, I see.

 


(two gunshots)

 


Get under the bed.

 


Don't open the door for anyone.

 


Go.

 


(man crying)

 


(man sobbing)

 


Oh, no, no.

 


(crying)
No.

 


Clay?

 


(crying)

 


(sobbing)

 


I'm sorry.

 


I'm sorry. She...

 


She told me
to shoot him.

 


She?

 


She knows things.

 


I've got family, too.

 


I don't want her coming for 'em.

 


(gunshots)

 


(grunting)

 


How'd you find us?

 


I know the properties we hold.

 


I know you need to house
and feed a seven-year-old.

 


That takes space.

 


I know that when
Montgomery was killed

 


while you ambushed
those police,

 


they found clay subsoil
on his boots.

 


Just like the kind we found

 


seeping
into the foundations here.

 


(panting)

 


The girl's safe.

 


(panting)

 


(pained groan)

 


Get on with it, would you?

 


Or do you plan
to let me bleed out?

 


Oh, I'm afraid I've got
something a little less passive

 


in mind for you.

 


GREGSON:
Believe it or not,

 


most of this blood
is Moriarty's.

 


She shorted out her bracelets,

 


dug these implants
they gave her out of her,

 


and somehow used
Mattoo's handprint

 


to get herself
out of here.

 


And what about Mattoo?

 


He's in bad shape-- stable-- but
they think he's gonna make it.

 


So, she didn't kill him?

 


She didn't kill anybody
on her way out of here.

 


Mattoo's the only one
she even confronted.

 


There's quite a bit
of blood here.

 


She'll need medical attention.

 


We checked the hospitals.
There's nothing.

 


She's got a 40-minute
head start on us.

 


Any ideas?

 


She's gone to
fetch her daughter.

 


(phone ringing)

 


This is Sherlock Holmes.

 


MORIARTY:
I'd like to see you.

 


Tell me where you are,
and I'll come.

 


The Bronx. A condemned building
near Van Cortlandt Park.

 


Top floor.

 


Tell the police
they can wait outside.

 


You're the only one
who can come in.

 


(door squeaks open)

 


Your daughter?

 


Sent away, resituated.

 


You've done the
maths, I assume.

 


She was born
well before I met you.

 


An indiscretion
at the start of my career.

 


Even as I carried
her to term,

 


I knew that motherhood
would not mix well with my...

 


proclivities.

 


Some sources of mine told me

 


that the Fullers
were having trouble

 


conceiving a child of their own.

 


It wasn't hard
to arrange a match.

 


How did Gaspar learn of her?

 


No idea.

 


I assume the girl's real father
needs a lesson in discretion.

 


What's on the island
of Svalbard?

 


The coordinates I gave Devon are
the location of a vault.

 


Copies of all the seeds
on the planet are stored inside,

 


in the event that the earth's
flora needs to be restored

 


after a catastrophe.

 


But that's not what Gaspar
expected to find there.

 


I maintain...

 


a dossier of interesting facts.

 


I assembled most of them myself.

 


Some were passed down to me
by a mentor

 


who shared the same enthusiasms
I do.

 


Even if I directed Devon
to the right place,

 


he hadn't the wit to
use my book properly.

 


So, you sent him hunting
above the Arctic Circle,

 


just so you would have time
to move against him.

 


It was a risk,
but I've always been willing

 


to bet on my abilities.

 


And in this
instance,

 


I had the added benefit
of assistance

 


from the keenest mind
I've ever met.

 


All's well that ends well,
right?

 


You need an ambulance.

 


You could have run.

 


And live as a
fugitive? Why?

 


The world's corruption runs
deeper than even you know.

 


No need to skulk about.

 


I'll be a free woman
soon enough.

 


Your letters have meant
a great deal to me.

 


I find them
influencing my decisions

 


in the most surprising ways.

 


You could have killed
Agent Mattoo.

 


And from your perspective,

 


it would have been
the expedient thing.

 


And yet, to you, it
would have been repugnant.

 


Tell me, is that how you
learned to be one of them?

 


By learning to care

 


how your actions seemed
in the eyes of another?

 


I'm not sure I am one of them.

 


(Moriarty groans softly)

 


(garbled radio transmission)

 


She needs a hospital.

 


(helicopter whirring)

 


(siren blaring)

 


 


I just got
off the phone

 


with Captain Gregson.

 


She lost a lot of blood,
but she's gonna make it.

 


You all right?

 


I am. Thank you.

 


 


== sync, corrected by elderman ==
@elder_man