1
00:00:04,259 --> 00:00:05,625
전 월터 오브라이언이에요.
2
00:00:05,627 --> 00:00:08,094
전 우리만 해결할 수 있는
전 세계적 위협을
3
00:00:08,096 --> 00:00:10,163
해결하는 천재들로
이루어진 팀을 운영합니다.
4
00:00:10,165 --> 00:00:13,099
실베스터는 인간
계산기에요.
5
00:00:13,101 --> 00:00:14,434
해피는 기계 천재구요.
6
00:00:14,436 --> 00:00:16,870
토비는 우리의 행동학잡니다.
7
00:00:16,872 --> 00:00:19,139
케이브 겔로요원은
정부와 우리의 연결고리구요.
8
00:00:19,141 --> 00:00:21,541
페이지는 우리가 세상과
소통하는 걸 도와줍니다.
9
00:00:21,543 --> 00:00:24,077
우리는 그녀가 그녀의 천재아들
랄프를 이해하는 걸 돕구요.
10
00:00:24,079 --> 00:00:25,612
때로는 힘들지만
우리의 가장 큰 도전은
11
00:00:25,614 --> 00:00:27,213
서로를 이해하는 겁니다.
12
00:00:27,215 --> 00:00:29,482
이렇게 우리는 스콜피온입니다.
13
00:00:32,888 --> 00:00:34,854
엘리아 씨 제가 당신에게
말했을 텐데요.
14
00:00:34,856 --> 00:00:37,624
제가 생각할 수 있는
모든 예방책을 취했다고요.
15
00:00:37,626 --> 00:00:39,359
월터, 제가 당신한테
몇 번이나 말해야 되요?
16
00:00:39,361 --> 00:00:41,628
엘리아씨는 제 아버지에요.
17
00:00:41,630 --> 00:00:42,562
미안해요, 리차드
18
00:00:42,564 --> 00:00:44,931
시속 67마일
19
00:00:44,933 --> 00:00:47,567
지나간다. 셋 둘 하나
하나 둘 셋
20
00:00:48,870 --> 00:00:50,603
오늘 아침에 건물의
21
00:00:50,605 --> 00:00:53,907
전화 방해 소프트웨어의
기후 설정기
22
00:00:53,909 --> 00:00:55,709
개인 무선통신에 대한
진단을 마쳤어요.
23
00:00:55,711 --> 00:00:56,976
잠시만요.
24
00:00:56,978 --> 00:00:58,845
테스트해야 할 프로그램은
그게 다였어요.
25
00:00:58,847 --> 00:01:00,447
전부 패스했구요
26
00:01:01,817 --> 00:01:03,283
당연히 그랬겠죠.
전 단지 당신보다
27
00:01:03,285 --> 00:01:04,684
좀더 걱정 하는 거 뿐이에요
그래서 우리가
28
00:01:04,686 --> 00:01:06,119
- 좋은 팀이잖아요?
- 엘리아씨?
29
00:01:06,121 --> 00:01:09,155
리차드씨, 걱정만 하지 마세요.
30
00:01:09,157 --> 00:01:12,092
계산을 해보세요.
그러면 위험이 사라집니다.
31
00:01:12,094 --> 00:01:13,760
월터 당신 고속도로에서
32
00:01:13,762 --> 00:01:15,929
가로지르는 거 같은 데요?
33
00:01:15,931 --> 00:01:18,698
지금은 아녜요.
34
00:01:18,700 --> 00:01:20,200
엘리아씨
잘 들으세요.
35
00:01:20,202 --> 00:01:23,069
이번 기회가 저와 저희 팀에게
36
00:01:23,071 --> 00:01:24,738
엄청 귀중한 기회에요.
37
00:01:24,740 --> 00:01:26,639
- 실망시키지 않을 겁니다.
- 스마트 부엌 기술의
38
00:01:26,641 --> 00:01:28,808
코드를 확실하게
다운 받아주세요.
39
00:01:28,810 --> 00:01:31,478
- 내일 정확히 오전 7시에 봅시다
- 네
40
00:01:31,480 --> 00:01:33,813
워후, 끝내줬어
41
00:01:33,815 --> 00:01:37,584
우리 애기 잃어버릴 뻔 했네
42
00:01:37,586 --> 00:01:38,818
- 주워줘서 고마워
- 그래
43
00:01:38,820 --> 00:01:40,653
억만장자랑 통화한건
어때?
44
00:01:40,655 --> 00:01:42,388
내일 밤을 엄청
걱정하더라고
45
00:01:42,390 --> 00:01:44,124
너도 그렇잖아
46
00:01:44,126 --> 00:01:45,391
존중해줘
너도 그 사람 실망시키긴 싫잖아.
47
00:01:45,393 --> 00:01:48,361
너무 많이 기대하니까.
나도 그렇긴 한데
48
00:01:48,363 --> 00:01:49,896
뭐 다 잘 될꺼야
근데 월터
49
00:01:49,898 --> 00:01:51,631
너 좀 쉬긴 해야지
50
00:01:51,633 --> 00:01:53,433
너 그 기술머시기 얘기한 뒤로
51
00:01:53,435 --> 00:01:55,268
좀 덤벙대는 거 같애
52
00:01:55,270 --> 00:01:56,970
- 나 그런 타입 아녀
- 니가 봐주는
53
00:01:56,972 --> 00:01:59,472
그 사람 분명히 성격
둥글둥글 할꺼야 그치?
54
00:01:59,474 --> 00:02:01,674
파티 좋아하고,
여자들 좋아하고
55
00:02:01,676 --> 00:02:03,476
그게 니가 상아탑에
가는 길이야.
56
00:02:03,478 --> 00:02:06,446
넌 일반 사람처럼 행동을
좀 해야되, 평범하게
57
00:02:06,448 --> 00:02:08,581
니 여자친구 펄도
도와줄꺼야.
58
00:02:08,583 --> 00:02:10,617
- 페이지야. 그리고 여사친이야.
- 연애 시작할때
59
00:02:10,619 --> 00:02:12,352
항상 부정하는게 시작이지 헤헿
60
00:02:12,354 --> 00:02:13,920
난 니가 여자랑
얘기하는 거 이상으로
61
00:02:13,922 --> 00:02:16,189
만족을 시켜줬으면 해
알았어? 기본적인거 말고
62
00:02:16,191 --> 00:02:18,324
눈이나 머리카락말고
그냥 단순히
63
00:02:18,326 --> 00:02:22,061
'오늘 끝내주는데~' 요런거
64
00:02:22,063 --> 00:02:24,164
첨 들어봤지?
65
00:02:24,166 --> 00:02:25,765
말도 안되는 얘기니까.
66
00:02:25,767 --> 00:02:26,766
이게 직빵이야
67
00:02:26,768 --> 00:02:27,700
믿어봐
68
00:02:27,702 --> 00:02:29,636
내가 단순하게
69
00:02:29,638 --> 00:02:31,938
설명해줄께
70
00:02:31,940 --> 00:02:33,973
- 오늘밤에 확신이 없으면
- 아냐
71
00:02:33,975 --> 00:02:36,910
- 스스로한테 자문해봐
- 제발...하지마
72
00:02:36,912 --> 00:02:39,612
"레이라면 어떻게 했을까?" 라고
73
00:02:39,614 --> 00:02:40,980
어허~
74
00:02:58,767 --> 00:03:00,466
오
75
00:03:00,468 --> 00:03:03,903
뭐 최근 스포츠 경기
얘기하는 중인가요?
76
00:03:03,905 --> 00:03:07,273
내가 너라면 이 바 끝으로
걸어가겠어.
77
00:03:07,275 --> 00:03:09,776
좋아요.
78
00:03:09,778 --> 00:03:11,744
이럴줄 아랐어. 레이가
79
00:03:11,746 --> 00:03:13,479
내가 만날 사람이
이런 놈이랬지.
80
00:03:13,481 --> 00:03:16,349
아니 등신아
바 끝에 있는 여자말이야.
81
00:03:16,351 --> 00:03:18,551
니랑 눈 마주치잖아
82
00:03:27,028 --> 00:03:30,630
당신이 초전도 전자석
얘기하는 걸 들었어요.
83
00:03:31,800 --> 00:03:33,266
자극 시켜봐요
84
00:03:33,268 --> 00:03:35,068
아뇨.. 카페인이 너무쌧어요.(??)
85
00:03:35,070 --> 00:03:36,369
코고는 소리 들었구요. (??)
86
00:03:36,371 --> 00:03:39,205
실패하셨어요
87
00:03:40,008 --> 00:03:41,875
음 혹시 누가 당신이
88
00:03:41,877 --> 00:03:44,844
완벽하게 둥근
귓볼 가지고 있다고 말한 적 있어요?
89
00:03:44,846 --> 00:03:46,746
그게 유전적 우성특징인데.
90
00:03:46,748 --> 00:03:48,815
오.. 좋아요..
91
00:03:48,817 --> 00:03:50,450
고맙네요?
92
00:03:50,452 --> 00:03:53,119
재밌는 수학 놀이 보여줄까요?
93
00:03:53,121 --> 00:03:55,121
누가 거절하겠어요?
94
00:04:02,264 --> 00:04:03,963
좋아요 X가 뭐게요?
95
00:04:06,468 --> 00:04:08,668
당신 술이나 마셔요.
96
00:04:08,670 --> 00:04:10,603
아뇨뇨뇨뇨 잠시만요
97
00:04:11,473 --> 00:04:14,173
아... 87요.
98
00:04:14,175 --> 00:04:15,942
이게 저한테 보이는 대로
99
00:04:15,944 --> 00:04:17,277
받아들이지 말라는 교훈을 줬어요.
100
00:04:17,279 --> 00:04:19,712
때론 지감을 따르는게
좋긴 하죠.
101
00:04:19,714 --> 00:04:20,647
술 뭐로 드려요?
102
00:04:20,649 --> 00:04:21,481
아니에요.
103
00:04:21,483 --> 00:04:22,982
술 안마셔요.
104
00:04:22,984 --> 00:04:24,384
알콜은 사고에
영향을 끼치거든요.
105
00:04:24,386 --> 00:04:26,819
전 드라이마티니 주세요.
106
00:04:26,821 --> 00:04:29,122
그리고 달달한걸로 주세요
여기 이사람....
107
00:04:29,124 --> 00:04:30,556
오.. 오..
108
00:04:30,558 --> 00:04:32,592
월터에게요.
109
00:04:32,594 --> 00:04:33,559
롱 아일랜드 차
얼음넣어서?
110
00:04:33,561 --> 00:04:36,696
카페인 있는 차가
집중력을 향상시키죠.
111
00:04:38,366 --> 00:04:39,933
당신특이하네요.
112
00:04:39,935 --> 00:04:42,869
평범합니다.
113
00:04:42,871 --> 00:04:44,470
월터 오브라이언은 오늘 밤
절대 까먹지 않았을 거에요
114
00:04:44,472 --> 00:04:45,672
엘리아 씨
115
00:04:45,674 --> 00:04:46,806
빌딩의 오픈이 올터가
116
00:04:46,808 --> 00:04:48,141
요 몇 주 내내 매달려 있던거에요.
117
00:04:48,143 --> 00:04:49,475
제 생각엔 월터가
118
00:04:49,477 --> 00:04:51,177
스마트 부엌 코드 끝내느라
바쁜거 같아요.
119
00:04:51,179 --> 00:04:53,579
폰도 그래서 꺼져있구요.
가끔 그래요.
120
00:04:53,581 --> 00:04:56,182
월터랑 만나는 대로
전화드릴께요. 아셨죠?
121
00:04:56,184 --> 00:04:57,317
자. 이건 중요한 일이야.
122
00:04:57,319 --> 00:04:59,085
고마워요.
월터 얘 도대체 어디야?
123
00:04:59,087 --> 00:05:00,787
난 엘리아씨 오랫동안
커버 못쳐.
124
00:05:00,789 --> 00:05:03,156
월터 지금 휴대전화도 안 받고
호텔전화도 안받고
125
00:05:03,158 --> 00:05:05,692
마지막으로 빌딩 스펙
보고있을꺼야 아마도.
126
00:05:05,694 --> 00:05:06,726
금방 오겠지
127
00:05:06,728 --> 00:05:08,027
- 슬라이 이것 좀 들어줘
- 웅웅
128
00:05:08,029 --> 00:05:10,163
- 그거 엘리아씨 일이야?
- 아니. 해피가 나한테
129
00:05:10,165 --> 00:05:12,632
슈퍼펀가이 만화책 넣으라고
저장고 하나 만들어줬어.
130
00:05:12,634 --> 00:05:14,434
이거 온도랑 습도랑
131
00:05:14,436 --> 00:05:16,169
빚 노출도 조절 돼.
132
00:05:16,171 --> 00:05:18,071
만화책 커버의 손상을 막을 수 있어.
133
00:05:18,073 --> 00:05:19,806
만화책 널 저장고?
134
00:05:19,808 --> 00:05:21,808
기술적으론
완전 끝내주는 창고지.
135
00:05:23,044 --> 00:05:24,043
136
00:05:24,045 --> 00:05:25,478
건들면 안 돼
137
00:05:25,480 --> 00:05:27,647
내가 만화책의 한달
138
00:05:27,649 --> 00:05:29,949
스케쥴 다 짜놨단 말이야
139
00:05:29,951 --> 00:05:31,084
완벽한 보존을 위해서
140
00:05:31,086 --> 00:05:32,785
4분동안만, 장갑 끼고!
141
00:05:33,955 --> 00:05:35,521
그 표정 맘에 안들어.
142
00:05:35,523 --> 00:05:37,323
그 표정보면 소화가 안 돼.
143
00:05:37,325 --> 00:05:39,258
니가 애들 장난감에
빠져있는게
144
00:05:39,260 --> 00:05:40,626
퇴보의 증거같다.
145
00:05:40,628 --> 00:05:42,362
고마워
146
00:05:42,364 --> 00:05:43,596
니가 헬퍼냐
147
00:05:44,866 --> 00:05:46,532
이건 취미야.
148
00:05:46,534 --> 00:05:48,601
이러는 거 메간이랑
뭔가 관련있지?
149
00:05:48,603 --> 00:05:49,535
복잡해
150
00:05:49,537 --> 00:05:51,070
그래 삶은 복잡한거야.
151
00:05:51,072 --> 00:05:52,739
어른 관계도 복잡하고.
152
00:05:52,741 --> 00:05:54,907
이거 니 비밀 금고지?
153
00:05:54,909 --> 00:05:56,843
너는 어떤 데?
154
00:05:56,845 --> 00:05:58,144
어른관계 피하기만하고
155
00:05:58,146 --> 00:05:59,645
지구에서 너한테 관심 없는
156
00:05:59,647 --> 00:06:00,847
여자나 바라보고 있고
157
00:06:00,849 --> 00:06:02,915
오 무슨. 나 이제 그런거
안해.
158
00:06:02,917 --> 00:06:05,752
난 해피가 필요할 뿐이야
내가 뇌사성 근막염이 필요하듯이
159
00:06:05,754 --> 00:06:08,087
증명해줘?
160
00:06:08,089 --> 00:06:09,589
좋아. 잘 봐.
161
00:06:09,591 --> 00:06:12,125
월터한테 연락하려면
보이스메일 남겨봐
162
00:06:12,127 --> 00:06:14,160
우리 엘라이씨 한시간 뒤에
보기로 했잖아.
163
00:06:14,162 --> 00:06:15,194
얘들아 우리 몇 주동안
164
00:06:15,196 --> 00:06:16,662
일에 노예였잖아.
165
00:06:16,664 --> 00:06:17,930
월터는 특히 더
166
00:06:17,932 --> 00:06:19,065
난 그가 아마도
167
00:06:19,067 --> 00:06:21,768
어.. 어딨는지 전혀
모르겠네?
168
00:06:23,038 --> 00:06:25,371
차에 타자
169
00:06:32,580 --> 00:06:34,781
월터?
170
00:06:35,617 --> 00:06:37,583
오, 이런
171
00:06:37,585 --> 00:06:40,820
바닥에 기절해 있어요.
172
00:06:40,822 --> 00:06:42,722
좋아 끝내줘요.
173
00:06:42,724 --> 00:06:45,158
어... 좋아보이네?
174
00:06:45,160 --> 00:06:46,492
과학적인건 아닌데
175
00:06:46,494 --> 00:06:48,995
어제 술좀 들이부은거 같네?
176
00:06:48,997 --> 00:06:51,030
저 술 안마셔요.
177
00:06:51,032 --> 00:06:53,066
그냥 Rhode Island 차 얼음
넣어서 한잔 마셨어요.
178
00:06:53,068 --> 00:06:54,200
Long Island 차겠지.
179
00:06:54,202 --> 00:06:55,735
너 지금 당장 준비해야 돼.
180
00:06:55,737 --> 00:06:57,937
엘라이네 빌딩으로
25분안에 가야돼.
181
00:06:57,939 --> 00:07:00,039
나 진짜 한 잔만 마셨는데.
182
00:07:00,041 --> 00:07:02,208
그래 니가 기억하는 건
한 잔이겠지.
183
00:07:02,210 --> 00:07:03,242
그냥 안 익숙해서 그래
184
00:07:03,244 --> 00:07:05,278
롱아일랜드가 좀
독하거든
185
00:07:05,280 --> 00:07:07,346
엘라이가 부엌 기술 일
끝났는지 물어봐요.
186
00:07:07,348 --> 00:07:08,981
오 이런
187
00:07:08,983 --> 00:07:11,417
마무리만 금방 할 수 있어
188
00:07:13,321 --> 00:07:15,822
휴대폰은 꺼져있고
인터폰은 뽑혀있고
189
00:07:15,824 --> 00:07:17,190
은밀한 사생활을 원했구만?
190
00:07:17,192 --> 00:07:19,058
저 필름 끊겼어요.
191
00:07:19,060 --> 00:07:20,493
혹시..
192
00:07:20,495 --> 00:07:22,695
향수 냄새 안나요?
193
00:07:36,311 --> 00:07:37,877
나네, 좋은 냄새야.
194
00:07:37,879 --> 00:07:40,780
해피가 웃는 걸 본게
언제가 마지막이야?
195
00:07:40,782 --> 00:07:42,982
내가 수백만 번은
웃겼을텐데
196
00:07:42,984 --> 00:07:44,884
퍽이나
197
00:07:44,886 --> 00:07:46,119
해피는 아마 체드랑
통화중일꺼야
198
00:07:46,121 --> 00:07:47,253
표정 좀 보라고
199
00:07:47,255 --> 00:07:48,521
복권에 당첨됬거나
200
00:07:48,523 --> 00:07:49,789
어떤 상같은거에
201
00:07:49,791 --> 00:07:51,090
당첨된거 같이 보이잖아.
202
00:07:51,092 --> 00:07:53,259
엄청 크게 웃네. 그래.
203
00:07:54,562 --> 00:07:56,896
너가 회의적인건 알겠는데
난 아무렇지도 않아.
204
00:07:56,898 --> 00:07:59,465
해피가 내 삶에 끼어들기
전엔 난 완전 괜찮았다구
205
00:07:59,467 --> 00:08:01,434
ㅋㅋㅋㅋ 쓰레기인생이였지.
206
00:08:02,203 --> 00:08:04,070
와우, 월터
207
00:08:04,072 --> 00:08:05,805
내가 켄터키 갔었을 때
같은데?
208
00:08:05,807 --> 00:08:07,607
너 아퍼? 얼마나?
209
00:08:07,609 --> 00:08:09,242
걍 술병난거야.
210
00:08:09,244 --> 00:08:10,309
아픈게 아니라
211
00:08:10,311 --> 00:08:11,344
아마도.
212
00:08:11,346 --> 00:08:12,912
들어가자
213
00:08:12,914 --> 00:08:14,046
오늘은 스콜피온한테
214
00:08:14,048 --> 00:08:15,548
중요한 날이잖아.
215
00:08:15,550 --> 00:08:16,916
고마워
216
00:08:19,120 --> 00:08:20,686
난 내가 따로 열고 들어갈께
217
00:08:20,688 --> 00:08:22,655
독립 적인 문제지.
218
00:08:30,465 --> 00:08:31,764
천만에
219
00:08:32,500 --> 00:08:34,267
제 꿈은
220
00:08:34,269 --> 00:08:36,936
세상에서 가장 에너지 효율이
좋은 빌딩을 만드는 거에요.
221
00:08:36,938 --> 00:08:39,539
세상에 어떤 나쁜발자국도
남기지 않는 빌딩을 말이죠.
222
00:08:39,541 --> 00:08:43,176
우리의 새 본사의 특징은
기후에 반응하는 것 입니다.
223
00:08:43,178 --> 00:08:45,711
해가 비출 때는
건물 밖으로
224
00:08:45,713 --> 00:08:47,246
태양전지판이
확장됩니다.
225
00:08:47,248 --> 00:08:49,649
그리고 지열을 이용한
냉난방 시설이 있습니다.
226
00:08:49,651 --> 00:08:51,384
얇은 공기층을 이용해서
227
00:08:51,386 --> 00:08:53,486
먼지없는 깨끗한
공기 환경을
228
00:08:53,488 --> 00:08:55,054
조성할 수도 있습니다.
229
00:08:56,424 --> 00:08:57,623
이 모든건 세계 탑 디자이너들의
230
00:08:57,625 --> 00:08:59,859
참여를 통해서 완성되었습니다.
231
00:08:59,861 --> 00:09:03,262
설계는 월터 오브라이언씨가
이끄는 스콜피온 팀이
232
00:09:03,264 --> 00:09:04,530
맡아 주셨습니다.
233
00:09:05,967 --> 00:09:07,233
안녕하세요.
234
00:09:07,235 --> 00:09:09,669
전 당신들 모두를 빌딩을
구경시키기 위해 초대했습니다.
235
00:09:09,671 --> 00:09:11,437
어떤 질문이든지 해주세요.
236
00:09:11,439 --> 00:09:13,472
음식과 음료를 즐기시면 됩니다.
237
00:09:13,474 --> 00:09:16,375
와주셔서 감사합니다.
238
00:09:17,946 --> 00:09:19,278
매우 좋네요.
239
00:09:19,280 --> 00:09:20,313
- 잘했어
- 아, 네. 죄송해요.
240
00:09:20,315 --> 00:09:22,615
전화 못 받아서 미안함니다.
안녕하세요?
241
00:09:22,617 --> 00:09:23,883
- 와서 다행일세
- 네
242
00:09:23,885 --> 00:09:25,384
여기는 생물측정부장인
243
00:09:25,386 --> 00:09:26,419
댄 스메이즐리
244
00:09:26,421 --> 00:09:27,486
오. 안녕하세요. 댄
245
00:09:27,488 --> 00:09:28,721
보안부장
246
00:09:28,723 --> 00:09:30,223
- 윌슨 아딜러
- 오브라이언 씨?
247
00:09:30,225 --> 00:09:32,091
맞나요? 당신 좀
얼굴이 붉어보이네요.
248
00:09:32,093 --> 00:09:33,926
컨디션 괜찮습니다.
249
00:09:33,928 --> 00:09:36,696
잘됐네요. 지금 문제가 있거든요.
250
00:09:36,698 --> 00:09:39,799
끝나기 바로 전에
251
00:09:39,801 --> 00:09:42,168
사소한 결함이 있는 건
자연스럽잖아요.
252
00:09:42,170 --> 00:09:44,470
금방 해결 될 겁니다.
253
00:09:44,472 --> 00:09:45,538
물론이죠.
254
00:09:45,540 --> 00:09:47,340
그리고 이번에도 저만
걱정하는 거길 바래요.
255
00:09:47,342 --> 00:09:49,008
제가 당신의 능력을
지난 한 달간
256
00:09:49,010 --> 00:09:51,143
지켜봤는데 당신이라면
해낼 수 있을거에요.
257
00:09:51,145 --> 00:09:52,845
그 이상한 진단하겠다고
3주 전에
258
00:09:52,847 --> 00:09:56,182
예산을 3배로 늘렸었던거
같은데요.
259
00:09:56,184 --> 00:09:57,783
다들립니다
260
00:09:57,785 --> 00:10:00,319
스콜피온은 전문가
집단이에요.
261
00:10:04,425 --> 00:10:06,325
이 곡은 이 엘리베이터의
262
00:10:06,327 --> 00:10:09,562
콜렉션 중에서 토바이어스 커티스가
가장 많이
263
00:10:09,564 --> 00:10:11,797
실행된 노래입니다.
264
00:10:11,799 --> 00:10:13,266
옛 여자친구가 들었었지
265
00:10:13,268 --> 00:10:14,600
안들은지 한세월인데;;
266
00:10:14,602 --> 00:10:16,502
이 노래가 이번주에만
267
00:10:16,504 --> 00:10:18,704
17번이나 틀어졌습니다.
268
00:10:27,215 --> 00:10:28,514
어항 거품기 멈췃어요.
269
00:10:28,516 --> 00:10:30,082
비비스페이스 프로젝터가
작동을 안해요.
270
00:10:30,084 --> 00:10:32,451
미안한데, 내가 여기
다 제자리에 둔거거든?
271
00:10:32,453 --> 00:10:34,353
에러 메세지가 자꾸
떠요.
272
00:10:34,355 --> 00:10:36,956
원래 가끔 떠, 러셀.
제 아들입니다.
273
00:10:39,027 --> 00:10:40,393
너 슈퍼 펀가이 팬이니?
274
00:10:40,395 --> 00:10:42,061
- 좋은데?
- 이방은 온도계가
275
00:10:42,063 --> 00:10:44,730
70도라고 그러는데도 얼음장인걸
당신이 알아야 된다고 생각하는데요.
276
00:10:44,732 --> 00:10:46,299
바로 즉시 조치 하겠습니다.
277
00:10:46,301 --> 00:10:48,267
전 가서 기자들이랑
인사 좀 할게요.
278
00:10:48,269 --> 00:10:50,403
당신의 부재를
변명해주세요.
279
00:10:50,405 --> 00:10:52,772
전 이 빌딩을 실현시키기 위해
이사회와 정면대결도 할 수 있어요.
280
00:10:52,774 --> 00:10:55,274
저 사람들은 절 돕구요.
약간 예민하긴 하지만
281
00:10:55,276 --> 00:10:56,776
일단 이거 부터
서둘러 처리해주세요.
282
00:10:56,778 --> 00:10:58,844
- 잘 좀 부탁드릴께요
- 네 물론이죠.
283
00:10:58,846 --> 00:11:02,615
슬라이 일루와
284
00:11:02,617 --> 00:11:05,718
좋아, 얘들아 무전 이상 없어.
285
00:11:05,720 --> 00:11:07,586
해피, 지하에 있는
286
00:11:07,588 --> 00:11:11,157
펌프실로 가서
지열검사기좀 체크해줘.
287
00:11:11,159 --> 00:11:12,224
토비 냉난방기좀 봐주고
288
00:11:12,226 --> 00:11:13,659
그거 옥상에 있다.
289
00:11:13,661 --> 00:11:14,994
자 이제 이 문제를
고쳐 보자고
290
00:11:14,996 --> 00:11:17,196
우리가 일라이씨를
실망 시킬 일은 없을거야.
291
00:11:17,198 --> 00:11:18,464
시작하자.
292
00:11:18,466 --> 00:11:20,466
괜찮아, 월터.
이미 일어난 일이잖아.
293
00:11:20,468 --> 00:11:21,934
그니까 너때매
생긴 문제가 아니라고
294
00:11:21,936 --> 00:11:24,070
그래, 뭐.. 나한테 한번도
일어난 적 없던 일이라서
295
00:11:24,072 --> 00:11:25,871
나도 그렇게 말하고
싶긴 하다.
296
00:11:25,873 --> 00:11:27,273
모두에게나 일어날
수 있는 일이야.
297
00:11:27,275 --> 00:11:30,443
너 컨디션이 100퍼센트가 아니라서
예민하게 느낄 수도 있어
298
00:11:30,445 --> 00:11:32,211
아마 어젯 밤에 잠을
잘 못잤나봐.
299
00:11:32,213 --> 00:11:34,046
별다른 일은 없었어
300
00:11:34,048 --> 00:11:35,548
어.. 그건 내 상관이 아...니지
301
00:11:35,550 --> 00:11:37,216
그냥.. 일반 사람들도
가끔 필름 끊긴다고
302
00:11:37,218 --> 00:11:38,784
정상적인게
이상한건 아니니까..
303
00:11:38,786 --> 00:11:40,853
똑똑하고 억만장자인
엘라이는
304
00:11:40,855 --> 00:11:42,421
일반적인 사람은
고용안해.
305
00:11:42,423 --> 00:11:44,290
그래.
306
00:11:44,292 --> 00:11:45,424
어떻게 돼가?
307
00:11:45,426 --> 00:11:47,893
빠른 진단 돌리고있어.
308
00:11:49,263 --> 00:11:51,297
월터, 무슨 일이야?
309
00:11:51,299 --> 00:11:52,898
빌딩 시스템이...
310
00:11:54,802 --> 00:11:56,669
전부 망가졌어.
311
00:11:56,671 --> 00:11:58,270
♪ ♪
312
00:11:58,272 --> 00:12:00,673
좋아, 짝퉁 시리야.
니가 무슨 말 하는지 알겠어.
313
00:12:02,110 --> 00:12:04,543
내가 여기 서서
너한테 반박하진 않을거야..
314
00:12:04,545 --> 00:12:06,779
그 노랜 그냥 기억하기 쉬운거야
315
00:12:06,781 --> 00:12:08,247
그나이 때에 듣기엔
평범한 노래라고.
316
00:12:08,249 --> 00:12:10,783
이 노래는 내가 수지랑
잘 됐었던 지난 여름을 떠올리게 해.
317
00:12:13,321 --> 00:12:14,954
음...
318
00:12:14,956 --> 00:12:17,022
얘들아?
319
00:12:17,024 --> 00:12:18,424
엘리베이터의 전자 시스템이
320
00:12:18,426 --> 00:12:20,826
멈춰버렸는데?
321
00:12:20,828 --> 00:12:22,294
월터, 당신이 다 통제할
수이 있다고 했잖아요.
322
00:12:22,296 --> 00:12:24,397
지금 저희의 프로그램이
공격당하고 있어요.
323
00:12:24,399 --> 00:12:25,731
마치 스턱스넷 같네요
(컴퓨터 바이러스의 일종)
324
00:12:25,733 --> 00:12:26,932
- 뭐라구요?
- 이건 사이버공격이에요.
325
00:12:26,934 --> 00:12:29,034
이란의 테러방법이죠.
326
00:12:29,036 --> 00:12:30,636
우리 시스템 전체를
날려버릴 수 있어요.
327
00:12:30,638 --> 00:12:33,472
PLC 의 루트에 침입한걸로
나와요.
328
00:12:33,474 --> 00:12:36,175
코드를 수정하고
이상한 명령을 내리내요.
329
00:12:36,177 --> 00:12:37,276
이게 무슨 소린지 ..
330
00:12:37,278 --> 00:12:39,712
빌딩이 바이러스에
감염됐어요.
331
00:12:39,714 --> 00:12:41,213
게다가 빠르게 퍼지고 있어요.
332
00:12:41,215 --> 00:12:43,149
개인 시스템을
타겟으로요.
333
00:12:43,151 --> 00:12:46,485
당신이 보안 잘 되있다고
말했던거 같은데요?
334
00:12:46,487 --> 00:12:48,554
제 코드는 이런 바이러스가
335
00:12:48,556 --> 00:12:50,623
못 들어오게 디자인됐어요.
336
00:12:50,625 --> 00:12:53,826
그냥... 저도 어떻게
이렇게 됐는지 잘 모르겠네요.
337
00:12:57,632 --> 00:12:59,365
어.. 월트. 지열 온도계가
338
00:12:59,367 --> 00:13:01,934
빠르게 올라가고 있어.
339
00:13:03,271 --> 00:13:05,438
모터는 터지기 직전이야.
340
00:13:06,274 --> 00:13:08,274
그래. 여기 연기가 나오네
심각해 보인다.
341
00:13:08,276 --> 00:13:09,475
근데 소화기가 없네.
342
00:13:09,477 --> 00:13:11,043
스프링클과 화제 진압벽이
343
00:13:11,045 --> 00:13:12,378
곧 발동할거야
344
00:13:12,380 --> 00:13:14,046
어.. 불은 점점 쌔지는데
345
00:13:14,048 --> 00:13:15,614
스프링클이 작동을 안해.
346
00:13:15,616 --> 00:13:17,583
바이러스 때문이야.
347
00:13:19,754 --> 00:13:23,456
월터, 여기 불꽃들이
날라다녀.
348
00:13:23,458 --> 00:13:25,758
여기가 빌딩의 폐라고
말안해줘도 알지?
349
00:13:25,760 --> 00:13:27,493
환기구랑 바로 연결되있어서
350
00:13:27,495 --> 00:13:29,161
불꽃들이 환풍기를 통해서
351
00:13:29,163 --> 00:13:30,663
건물 어디에나 갈 수 있어.
352
00:13:30,665 --> 00:13:33,566
제 아들이 17층에 있어요.
353
00:13:33,568 --> 00:13:35,968
좋아, 실베스터. 애들
건물 밖으로 데리고 나가.
354
00:13:35,970 --> 00:13:37,636
좋아, 얘들아...어..
계획 바뀌었어.
355
00:13:37,638 --> 00:13:39,305
아래로 내려가서
공기 좀 쐬자
356
00:13:39,307 --> 00:13:41,507
따라오렴
357
00:13:46,647 --> 00:13:49,715
계획이 다시 봐뀌었어.
모두들 원래 자리로 돌아가렴
358
00:13:51,385 --> 00:13:52,685
무슨 일이야?
359
00:13:52,687 --> 00:13:53,819
모르겠어.
360
00:13:53,821 --> 00:13:55,588
월터, 문이 잠겨있어서
361
00:13:55,590 --> 00:13:56,822
나갈 수가 없어.
362
00:13:56,824 --> 00:13:59,058
무슨 일입니까?
저 문 당장 여세요
363
00:13:59,060 --> 00:14:01,627
- 바이러스가 계속 방해하네요.
- 스턱스넷 같은 뭔가가
364
00:14:01,629 --> 00:14:04,096
외부에서 만들어져서
365
00:14:04,098 --> 00:14:06,332
시스템으로 들어온거죠?
366
00:14:09,570 --> 00:14:11,804
월터?
367
00:14:11,806 --> 00:14:14,440
좋아요, 진단에 따르면
368
00:14:14,442 --> 00:14:17,910
빌딩 시스템이 오후
6시 23분엔 정상이였어요.
369
00:14:17,912 --> 00:14:20,613
그러다가 6시 25분에
문제가 생겼구요.
370
00:14:20,615 --> 00:14:22,982
그 2분 사이에 전
371
00:14:22,984 --> 00:14:24,850
부엌 자동화에 대한 코드를
설치중이였구요.
372
00:14:24,852 --> 00:14:27,853
그래서 이 버그가
당신한테서 온거라구요?
373
00:14:27,855 --> 00:14:29,522
- 그게 어떻게 가능하지?
- 이메일로 보내기엔
374
00:14:29,524 --> 00:14:31,524
용량이 너무 컸어요 그래서
375
00:14:31,526 --> 00:14:32,825
제 드라이브로 복사했어요.
376
00:14:32,827 --> 00:14:35,494
근데 몇 시간 동안 계속
377
00:14:35,496 --> 00:14:38,264
컴퓨터를 가지고 있었.....
378
00:14:39,600 --> 00:14:41,800
- 스텔라...
- 누구?
379
00:14:41,802 --> 00:14:43,035
나한테 어제 술 마시자고
380
00:14:43,037 --> 00:14:44,169
했던 여자야
381
00:14:44,171 --> 00:14:45,237
근데 난 한 잔만 마셨었어.
382
00:14:45,239 --> 00:14:46,272
만약 그녀가 나한테 약을 먹였으면?
383
00:14:46,274 --> 00:14:47,339
내 노트북에 접근해서
384
00:14:47,341 --> 00:14:48,541
바이러스를 심기 위해서.
385
00:14:48,543 --> 00:14:50,843
오늘 오픈식인데
어제 술을 마셨다고요?
386
00:14:50,845 --> 00:14:53,612
지금 이게 바에 있던 여자가
해낸 일이라구요? 이건 마치
387
00:14:53,614 --> 00:14:56,448
개소리로 들리는데요? 당신은
이 프로젝트의 지휘자였는데
388
00:14:56,450 --> 00:14:57,516
말아드셨네요.
389
00:14:57,518 --> 00:14:59,151
당장 그 여자 찾아야 돼.
390
00:14:59,153 --> 00:15:01,353
내가 바이러스 코드를
좀만 더 알아내면
391
00:15:01,355 --> 00:15:03,889
멈출 수 있어.
다 스텔라가 시작한 거야.
392
00:15:03,891 --> 00:15:05,891
가자
393
00:15:10,231 --> 00:15:12,464
어서
394
00:15:12,466 --> 00:15:14,400
이거 안 좋다고, 월터!
395
00:15:14,402 --> 00:15:16,402
여기 상황이 나빠지고 있어.
396
00:15:19,507 --> 00:15:20,773
여기 연기가 나오고 있어
397
00:15:20,775 --> 00:15:23,442
여기도 같은 상황이 발생하고 있어.
398
00:15:23,444 --> 00:15:24,743
내 잘못이야
399
00:15:24,745 --> 00:15:26,679
내가 어떻게 해킹을 당할 수가 있지?
400
00:15:26,681 --> 00:15:28,814
내가 한번의 실패를 하다니...
401
00:15:29,894 --> 00:15:33,894
♪ Scorpion 2x06 ♪
Tech, Drugs, and Rock 'n Roll
Original Air Date on October 26, 2015
402
00:15:33,918 --> 00:15:40,418
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
노쌩유 제작
403
00:15:41,913 --> 00:15:44,639
아래층에 있는 50명의
기자들은 어쩌죠?
404
00:15:44,739 --> 00:15:47,073
전 두가지 동시해
못 할거 같은데
405
00:15:47,075 --> 00:15:49,809
다른 사람한테
도와달라고 해보실래요?
406
00:15:49,811 --> 00:15:51,344
당신 뭐가 그렇게 당당한겁니까?
407
00:15:51,346 --> 00:15:52,912
이제 제 빌딩도 아니고,
제 오프닝도 아니니까요.
408
00:15:52,914 --> 00:15:54,347
당신의 기술이잖아요.
409
00:15:54,349 --> 00:15:56,682
누가 이랬던지 간에 그 사람은
당신을 목표로 했던거에요.
410
00:15:56,684 --> 00:15:58,684
우리는 양동작전을 할 겁니다.
411
00:15:58,686 --> 00:15:59,952
우리랑 당신네들 두 팀으로요
412
00:15:59,954 --> 00:16:00,920
어디서 이게 튀어나왔던
413
00:16:00,922 --> 00:16:02,655
제가 고칠 겁니다. 믿으세요.
414
00:16:02,657 --> 00:16:05,124
월터, 여기 상황이
안 좋아지고 있어.
415
00:16:05,126 --> 00:16:07,093
소방서에는 연락했어?
416
00:16:07,095 --> 00:16:08,227
오고있어
417
00:16:09,264 --> 00:16:11,364
그래, 댄. 어디니?
418
00:16:11,366 --> 00:16:12,999
리차드, 차에 핸드폰
가지러 나왔었는데
419
00:16:13,001 --> 00:16:14,367
못 들어가고 있어요.
420
00:16:14,369 --> 00:16:16,536
지금 사람들이 로비 정문 앞에서
421
00:16:16,538 --> 00:16:17,737
나가려고 난리에요.
422
00:16:21,442 --> 00:16:23,709
월터, 나한테 내부 방송용
스피커좀 가져다줘
423
00:16:23,711 --> 00:16:25,278
이유는 나중에 말해줄게
424
00:16:25,280 --> 00:16:26,679
좋아, 그래
425
00:16:27,615 --> 00:16:28,514
월터! 지금
426
00:16:28,516 --> 00:16:30,516
지금 뭐하는겁니까? 당신..
427
00:16:31,553 --> 00:16:33,986
믿어야 됩니다.
428
00:16:35,924 --> 00:16:37,623
토비 엘리베이터에서
나올 수 있어?
429
00:16:37,625 --> 00:16:39,458
어.. 아니
430
00:16:39,460 --> 00:16:41,494
천장이 0.5인치 정도밖에
안들려서
431
00:16:41,496 --> 00:16:42,795
완전히 못 열겠어.
432
00:16:42,797 --> 00:16:44,430
실베스터, 너는 어때?
433
00:16:44,432 --> 00:16:45,731
무섭고, 긴장되고
걱정돼
434
00:16:45,733 --> 00:16:47,600
애들한테 잘 될거라고 다독여줘
435
00:16:47,602 --> 00:16:49,702
사실, 나한테 더 필요할 거 같아
436
00:16:49,704 --> 00:16:51,170
실베스터, 니가 거기선 어른이야.
437
00:16:51,172 --> 00:16:53,339
애들은 너의 도움이
필요할 거라고
438
00:16:54,409 --> 00:16:56,142
우리 왜 여기 갇혀있어요?
439
00:16:56,144 --> 00:16:58,244
그냥 오류가 좀 나서 그래
440
00:16:58,246 --> 00:16:59,178
괜찮아, 얘들아
441
00:16:59,180 --> 00:17:00,913
우리모두 여기서 나갈 거야
442
00:17:00,915 --> 00:17:01,881
금방
443
00:17:01,883 --> 00:17:02,949
페이지?
444
00:17:02,951 --> 00:17:03,983
지금 호텔로 운전중이에요.
445
00:17:03,985 --> 00:17:06,118
그...스텔라의
인상착의좀 알려줘요.
446
00:17:06,120 --> 00:17:07,420
어... 머리색은 어둡고
447
00:17:07,422 --> 00:17:08,988
눈은 갈색이고, 어,
보조개가 진해
448
00:17:08,990 --> 00:17:10,289
허리 엉덩이 비율이 낮고
449
00:17:10,291 --> 00:17:12,625
월터 눈색 이런 특징으로 말해줘
450
00:17:12,627 --> 00:17:15,094
기억이나 잘 할까 모르겠네요
451
00:17:15,096 --> 00:17:16,395
월터 혹시
452
00:17:16,397 --> 00:17:18,564
뭐 냅킨이나, 성냥같은거
집은 건 없어?
453
00:17:18,566 --> 00:17:20,433
잠깐만... 내가 어제
입은 옷들
454
00:17:20,435 --> 00:17:21,634
케이브의 차에 있어
455
00:17:21,636 --> 00:17:23,069
뒤에 부분에
456
00:17:23,071 --> 00:17:24,237
알았어, 니 옷 찾아보고
457
00:17:24,239 --> 00:17:25,238
다시 전화 걸게.
458
00:17:25,240 --> 00:17:27,573
보통 남자들은
멍청한 일을 해
459
00:17:27,575 --> 00:17:30,176
월터는 좀더 심하게
할 뿐이야
460
00:17:30,178 --> 00:17:31,310
지금 걔는 그냥
461
00:17:31,312 --> 00:17:33,879
컨트롤 못하고, 직감으로
행동한 거 뿐이에요.
462
00:17:38,686 --> 00:17:40,486
예를 들어서, 월터의 셔츠에서
463
00:17:40,488 --> 00:17:41,587
아침에 낫던 싸구려 향수
냄새나니까
464
00:17:41,589 --> 00:17:43,422
이걸로 냄새추적견을 이용해서
465
00:17:43,424 --> 00:17:45,391
그 창녀를 찾을 수 있겠네요.
466
00:17:49,797 --> 00:17:51,831
불꽃이 환풍기에 들어가서
467
00:17:51,833 --> 00:17:54,133
빌딩 전체에 퍼지기 전에
468
00:17:54,135 --> 00:17:55,501
불을 일단 꺼야돼
469
00:17:55,503 --> 00:17:56,702
놀고만 있던게 아니야.
470
00:17:56,704 --> 00:17:58,871
지금 저주파 소리를 이용해서
471
00:17:58,873 --> 00:18:00,006
불꽃을 끌꺼야.
472
00:18:00,008 --> 00:18:02,608
우리가 30에서 60헤르츠
사이의 소리를 만들어내면
473
00:18:02,610 --> 00:18:04,744
산소랑 불이랑 떨어뜨려서
474
00:18:04,746 --> 00:18:05,878
불이 번지는 걸 막을 수 있어.
475
00:18:05,880 --> 00:18:07,313
지금 바로 해야돼, 해피
476
00:18:07,315 --> 00:18:10,516
지금 빨리 하는 중이야, 월터.
477
00:18:13,054 --> 00:18:14,420
됐다, 물러서.
478
00:18:20,228 --> 00:18:22,795
♪ ♪
479
00:18:26,567 --> 00:18:28,401
아직 약해
480
00:18:29,470 --> 00:18:31,137
가까이 가기엔 너무 뜨거워.
481
00:18:31,139 --> 00:18:33,406
소리를 키워야 겠다.
482
00:18:33,408 --> 00:18:34,807
그럴 시간 없어.
내가 가까이 가져갈게.
483
00:18:34,809 --> 00:18:36,776
안돼, 얼굴 다 탈꺼야.
484
00:18:39,814 --> 00:18:41,247
드디어 됐다.
485
00:18:48,189 --> 00:18:49,889
너무 오래 걸려!!
486
00:18:49,891 --> 00:18:51,257
초단위로 불이 번져서
487
00:18:51,259 --> 00:18:52,892
불꽃이 환기구로 퍼질
위험이 커진다고.
488
00:18:52,894 --> 00:18:54,527
월터 안돼 멈춰.
489
00:19:01,469 --> 00:19:04,203
♪ ♪
490
00:19:04,205 --> 00:19:05,604
된다.
491
00:19:09,711 --> 00:19:10,910
아..
492
00:19:17,251 --> 00:19:18,584
어.. 월터 너 불 붙었어!!
493
00:19:23,458 --> 00:19:25,825
꺼져라... 꺼져라...
494
00:19:27,228 --> 00:19:28,361
불은 껐어.
495
00:19:29,764 --> 00:19:32,098
통제실로 돌아가야 돼.
496
00:19:36,170 --> 00:19:39,238
이봐, 이거 니 잘못이
아니라고
497
00:19:39,240 --> 00:19:40,840
나는 사교성이 떨어져서
498
00:19:40,842 --> 00:19:43,242
바에서 매력적인 여자한테
타겟이 된거라고
499
00:19:43,244 --> 00:19:45,845
100프로 내잘못이야
내가 고칠거야
500
00:19:48,483 --> 00:19:50,416
맨손으로 끄고 온 거에요?
501
00:19:50,418 --> 00:19:51,817
비슷해요.
502
00:19:51,819 --> 00:19:54,220
좋아, 펌프 룸의 불은
통제했고
503
00:19:54,222 --> 00:19:56,555
꺼진 시스템 하나씩
작동시키면 돼.
504
00:19:57,992 --> 00:19:59,825
하게 둡시다.
505
00:20:00,995 --> 00:20:03,396
왠지 우리 얘기하는걸 방해한거 같네.
506
00:20:03,398 --> 00:20:04,830
솔직히 말하면
우리는 얼마나 말이 안되는지
507
00:20:04,832 --> 00:20:06,065
얘기중이였어요. 우리 쪽의
508
00:20:06,067 --> 00:20:08,567
어떤사람이 감히
사보타주를 하는지.
509
00:20:08,569 --> 00:20:10,002
성급히 결론짓진 맙시다.
510
00:20:10,004 --> 00:20:11,837
우린 빌딩을 통제하길 원합니다.
511
00:20:11,839 --> 00:20:13,205
좋아요.
512
00:20:14,475 --> 00:20:15,641
너.. 화상!
513
00:20:19,514 --> 00:20:20,746
미안해요..
514
00:20:26,521 --> 00:20:27,586
브래카스
515
00:20:27,588 --> 00:20:28,387
누구?
516
00:20:28,389 --> 00:20:29,622
페이지랑, 케이브 불러줘.
517
00:20:29,624 --> 00:20:30,756
존 브래카스가 나를
518
00:20:30,758 --> 00:20:32,024
스텔라란 사람한테
이끌었어요.
519
00:20:32,026 --> 00:20:33,626
헛소리로 들리는 구만
520
00:20:33,628 --> 00:20:35,461
월터, 불이 꺼졌는데
521
00:20:35,463 --> 00:20:36,896
왜 아직도 환풍기로
연기가 나와?
522
00:20:36,898 --> 00:20:38,864
지열 시스템이 다시 작동하니까
523
00:20:38,866 --> 00:20:41,767
잠시동안 남은 연기가
나오는 걸 거야.
524
00:20:41,769 --> 00:20:43,002
댄, 뭐 할 말 없어?
525
00:20:43,004 --> 00:20:45,171
소방수들이 빌딩으로
들어가려고 하고있어요
526
00:20:45,173 --> 00:20:47,773
근데 반-테러 프로토콜을
못 뚫고 있어요.
527
00:20:47,775 --> 00:20:50,443
그건.. 괜찮아요.
우리 시간 좀 있어요.
528
00:20:50,445 --> 00:20:52,378
화재는 진압했으니까요.
529
00:20:52,380 --> 00:20:53,646
불 아직 안꺼졌습니다.
530
00:20:53,648 --> 00:20:54,680
헛소리가 아니에요
531
00:20:54,682 --> 00:20:56,315
뉴스 틀어보세요.
532
00:20:58,052 --> 00:21:00,653
"리처드 엘라이의 본사에
불길이 치솟고 있습니다."
533
00:21:00,655 --> 00:21:02,221
" 리포터의 말에 따르면
534
00:21:02,223 --> 00:21:04,657
소방수들이 건물 안으로
진입을 못하고 있다고 합니다."
535
00:21:04,659 --> 00:21:08,060
불꽃이 퍼져서
불을 다시 냈네요.
536
00:21:08,062 --> 00:21:10,262
게임방 바로 아래잖아요.
거기에 내 아들이 있어요.
537
00:21:10,264 --> 00:21:11,630
트럭으로 그 빌어먹을
538
00:21:11,632 --> 00:21:13,599
반-테러 방어막 박아버려!
539
00:21:13,601 --> 00:21:14,867
그거 막으려고 만든거에요
540
00:21:14,869 --> 00:21:17,002
안 뚫립니다.
541
00:21:17,004 --> 00:21:18,204
우리는 튼튼한 유리창과
542
00:21:18,206 --> 00:21:20,139
잠긴 방화벽에 갇혀있어요.
543
00:21:20,141 --> 00:21:23,309
좋아, 실베스터. 내가
나갈 길을 찾아볼게.
544
00:21:23,311 --> 00:21:27,613
믿어봐, 모두들
제발.. 믿어줘요.
545
00:21:30,685 --> 00:21:32,251
좋아, 얘들아
546
00:21:32,253 --> 00:21:33,986
다 괜찮을 거야.
547
00:21:35,623 --> 00:21:37,323
약에 취한 남자에
대해 아는게 없습니다.
548
00:21:37,325 --> 00:21:38,824
목소리 좀 낮춰
주세요.
549
00:21:38,826 --> 00:21:40,860
소리지르시면, 골이
울린다구요.
550
00:21:40,862 --> 00:21:41,994
집중하세요. 브래스카씨
551
00:21:41,996 --> 00:21:43,662
아니면 망치로 찍어버릴랑께
552
00:21:43,664 --> 00:21:45,664
당신이 그 사람을 그 여자한테
이끌었나요?
553
00:21:45,666 --> 00:21:47,132
네
554
00:21:47,134 --> 00:21:48,167
왜그랬어요?
555
00:21:48,169 --> 00:21:50,035
그녀가 관심있어하길래
그랬어요.
556
00:21:50,037 --> 00:21:51,537
얼마나 관심있어보였는데요?
557
00:21:51,539 --> 00:21:53,072
삼천포로 빠지지 말자구
558
00:21:53,074 --> 00:21:54,173
이 여자 압니까?
559
00:21:54,175 --> 00:21:56,141
전엔 만난 적 없어요.
우린 그냥 파티중이였구요.
560
00:21:56,143 --> 00:21:57,610
정확히 어떤 말씀
하시는지는 모르겠는데
561
00:21:57,612 --> 00:22:00,346
당신네 사람이 약 먹고
뻗은 일은 몰라요.
562
00:22:00,348 --> 00:22:01,547
그 사람 완전 장난아니었어요.
몇 시간동안
563
00:22:01,549 --> 00:22:03,415
장난 아니었다구요?
564
00:22:03,417 --> 00:22:04,683
골든벨도 울리고
565
00:22:04,685 --> 00:22:05,951
농담따먹기하고,
완전 대박이였어요.
566
00:22:05,953 --> 00:22:07,887
그거 완전 헛소리 같은데?
567
00:22:07,889 --> 00:22:09,288
농담 하나가 기억나네요.
568
00:22:09,290 --> 00:22:11,090
만약 낙관론자가
반이 찬 컵이라고 보고
569
00:22:11,092 --> 00:22:12,758
비관론자가 반이 빈 컵이라고
본다면
570
00:22:12,760 --> 00:22:13,959
엔지니어는 어떻게
볼까요?
571
00:22:13,961 --> 00:22:15,895
반만 큰 컵
572
00:22:15,897 --> 00:22:17,563
맨날 그 농담하고 다녔어요.
573
00:22:17,565 --> 00:22:19,632
- 이게 농담이라고?
- 하나도 안 웃기죠.
574
00:22:19,634 --> 00:22:21,033
그래도 뭔가 배울만 해요.
575
00:22:21,035 --> 00:22:23,569
그나저나, 그 남자
여자 꼬시는데 좀 있나보네요
576
00:22:23,571 --> 00:22:25,237
닥쳐줄래요?
577
00:22:25,239 --> 00:22:26,872
됐어, 할거 다 했어.
578
00:22:26,874 --> 00:22:28,774
월터가 파티했다구요?
모르는 여자랑 놀아나면서?
579
00:22:28,776 --> 00:22:30,943
그런 일이 가당키나 해요?
580
00:22:30,945 --> 00:22:32,945
그냥 한 남자의 의견이잖아
581
00:22:32,947 --> 00:22:35,114
경비가 보안카메라에서
뭔가 찾아내면
582
00:22:35,116 --> 00:22:37,683
진실을 알 수 있어.
583
00:22:37,685 --> 00:22:42,354
어.. 캠프파이어 노래 아는거 있니?
584
00:22:42,356 --> 00:22:44,123
눈 따가워요.
585
00:22:44,125 --> 00:22:45,157
우리 언제 나가요?
586
00:22:45,159 --> 00:22:46,292
곧
587
00:22:47,595 --> 00:22:49,495
전 목 아파요.
588
00:22:49,497 --> 00:22:52,164
좋아.
589
00:22:52,166 --> 00:22:53,432
생각을 해보자.
590
00:22:53,434 --> 00:22:56,068
만약 팀이 여기 갇혔으면
어떻게 할까?
591
00:22:56,070 --> 00:22:57,670
월터는 아마 나한테
집중하라고 할테고
592
00:22:57,672 --> 00:23:00,372
제일 중요한 문제는
연기를 마시는거야.
593
00:23:00,374 --> 00:23:02,241
토비는 방해만 할테고
594
00:23:02,243 --> 00:23:04,443
해피라면...
595
00:23:06,113 --> 00:23:08,147
해피는 뭔가 만들꺼야
596
00:23:08,149 --> 00:23:10,115
방독면 같은거를
597
00:23:10,117 --> 00:23:12,384
자, 얘들아. 우리 시간이 촉박해
598
00:23:31,238 --> 00:23:33,806
이건 말도 안돼.
599
00:23:33,808 --> 00:23:35,240
내가 코드 브릿지를
만들자 마자
600
00:23:35,242 --> 00:23:36,508
바이러스가 바로
방해해요.
601
00:23:36,510 --> 00:23:37,776
이제 슬슬 의심스러워 지네요
602
00:23:37,778 --> 00:23:39,378
당신이 이 일을
해결할 수 있을지.
603
00:23:39,380 --> 00:23:40,913
당신이 할 수 있을
거라고 생각합니까?
604
00:23:40,915 --> 00:23:43,148
- 코딩 올림픽에서 언제 우승했어요?
- 그만 하세요!
605
00:23:43,150 --> 00:23:45,751
월터 당신이 믿으라그래서
그러고 있어요.
606
00:23:45,753 --> 00:23:47,119
무슨 생각이라도 있어요?
607
00:23:47,121 --> 00:23:49,722
우리는 서버에서 시스템을
재부팅 시켜야 돼요.
608
00:23:49,724 --> 00:23:51,457
- 원본 프로그램으로 전환시키는거지
- 그래
609
00:23:51,459 --> 00:23:53,492
그럼 시스템을 조금씩
다시 시작할 수 있어요.
610
00:23:53,494 --> 00:23:55,394
바이러스 없이요. 그러면
환풍기를 열 수 있고
611
00:23:55,396 --> 00:23:57,096
스프링클이 작동하고
불을 잡겠죠.
612
00:23:57,098 --> 00:23:58,364
- 잠시만요
- 말하세요
613
00:23:58,366 --> 00:23:59,565
지금 당신이 말하는건
614
00:23:59,567 --> 00:24:01,000
이 빌딩의 뇌를
끄는거에요.
615
00:24:01,002 --> 00:24:02,434
- 맞아요
- 재부팅에 실패하면
616
00:24:02,436 --> 00:24:03,902
- 끝이라구요!
- 알고 있습니다.
617
00:24:03,904 --> 00:24:06,205
- 우리는 그대로 갇히는 거에요
- 알고 있다구요.
618
00:24:06,207 --> 00:24:07,373
아들 걱정때문이니까
너무 흥분하지 마세요.
619
00:24:07,375 --> 00:24:08,674
우리 모두 걱정 하고있어요.
620
00:24:10,711 --> 00:24:12,578
바로 가죠.
621
00:24:12,580 --> 00:24:14,380
고마워요.
622
00:24:15,249 --> 00:24:17,816
재밌지? 우리는
623
00:24:17,818 --> 00:24:20,419
다른 방식으로 하는걸
배우는 중이야
624
00:24:20,421 --> 00:24:23,355
숯 필터로 방독면 만드는 거야
625
00:24:25,359 --> 00:24:27,259
활성 숯이 뭔지 아는 사람
있니?
626
00:24:28,596 --> 00:24:29,962
탄소야, 그건 산소를
627
00:24:29,964 --> 00:24:31,830
탄소 원자들 사이의
628
00:24:31,832 --> 00:24:33,532
수많은 공기층으로
629
00:24:33,534 --> 00:24:34,800
통과시켜요.
630
00:24:34,802 --> 00:24:36,335
그리고 그 공기층을 통과하면서
631
00:24:36,337 --> 00:24:37,703
연기같은 걸 흡수해버리나요?
632
00:24:37,705 --> 00:24:41,373
맞아! 과학 캠프 같지?
633
00:24:42,309 --> 00:24:44,243
질식사 할거 같은거만
빼면요...
634
00:24:44,245 --> 00:24:47,279
똑똑하구나 러셀,
근데 질식 안할꺼야.
635
00:24:47,281 --> 00:24:49,515
조금 불편만 할 뿐이야.
636
00:24:50,618 --> 00:24:53,452
기침도 불편하고
숨막히는 것도 불편하고
637
00:24:53,454 --> 00:24:55,187
나한텐 물고기 찌거기가 든
638
00:24:55,189 --> 00:24:58,390
큰 탱크에 얼굴을 들이박고
음식물을 먹는게..
639
00:24:58,392 --> 00:25:00,459
불편한거보다 더 심한거거든
640
00:25:00,461 --> 00:25:02,695
근데 이건 우리가 감당할 수 있어
641
00:25:02,697 --> 00:25:05,364
우린 어른이니까
642
00:25:05,366 --> 00:25:06,999
그치?
643
00:25:07,001 --> 00:25:08,834
열기만.. 하면..
644
00:25:08,836 --> 00:25:10,436
도와줄래?
645
00:25:10,438 --> 00:25:12,371
고마워
646
00:25:16,911 --> 00:25:18,811
봤지?
647
00:25:19,747 --> 00:25:21,280
모두 괜찮을거야.
648
00:25:22,650 --> 00:25:25,117
서버룸은 5층 위야
649
00:25:27,922 --> 00:25:30,189
건물의 수압과 온도는
650
00:25:30,191 --> 00:25:31,623
자동으로 조절 돼
651
00:25:31,625 --> 00:25:33,559
저 수증기는 200도가 넘어
652
00:25:34,829 --> 00:25:36,261
안 좋은 소식 하나 추가네
653
00:25:36,263 --> 00:25:39,198
워우 워우 워우 워우
워우 워우 워우 워우
654
00:25:39,200 --> 00:25:40,899
닿을 뻔했네
655
00:25:40,901 --> 00:25:43,736
버그가 우릴 따라오는 거 같네
656
00:25:43,738 --> 00:25:45,170
고의적인거 같은데
657
00:25:45,172 --> 00:25:47,773
건물안에 모든 기술은
얼굴인식이 가능해
658
00:25:47,775 --> 00:25:50,342
우리가 좋아하는 노래를 고르고
모니터실의 온도를 바꾸고
659
00:25:50,344 --> 00:25:52,678
이젠 우리가 어딨는지
추적해서 공격하는거야
660
00:25:52,680 --> 00:25:54,580
우리가 기술을 이렇게
나쁘게 만들었나?
661
00:25:54,582 --> 00:25:56,248
그러게.. 여기서 지체할 시간이 없어
662
00:25:56,250 --> 00:25:57,616
뚫고가야겠다
663
00:25:57,618 --> 00:25:58,584
너 미쳤어?
664
00:25:58,586 --> 00:25:59,852
너 피부 녹을꺼야
665
00:25:59,854 --> 00:26:02,321
왜 자해못해서 안달이야?
666
00:26:02,323 --> 00:26:03,956
토비 너 어딨어?
667
00:26:03,958 --> 00:26:07,593
나혼자 엘리베이터 탈출했어
668
00:26:07,595 --> 00:26:09,027
몇 층이야?
669
00:26:09,029 --> 00:26:10,796
- 15층
- 좋아
670
00:26:10,798 --> 00:26:11,997
서버실로 가
671
00:26:11,999 --> 00:26:13,665
우리도 거기로 가려고 하는데
만약에 못 가면
672
00:26:13,667 --> 00:26:15,801
재부팅 프로토콜을
설명해줄께
673
00:26:15,803 --> 00:26:17,035
갈께
674
00:26:18,172 --> 00:26:19,438
짜잔
675
00:26:19,440 --> 00:26:21,774
으내 소설
(의학용어래요 어느 부위인듯)
676
00:26:35,856 --> 00:26:37,189
얘들아... 나 서버실로
677
00:26:37,191 --> 00:26:38,857
못 갈거 같아...
678
00:26:48,977 --> 00:26:51,177
저거 보여?
679
00:26:51,179 --> 00:26:53,546
직접 안봤으면
못 믿었을거야
680
00:26:53,548 --> 00:26:55,248
저게 골든벨 울렸을 때에요
681
00:26:55,250 --> 00:26:57,483
모두들 한잔 씩 하자구요!
682
00:26:57,485 --> 00:26:59,152
악마에 물든거 처럼 보이네요.
683
00:26:59,154 --> 00:27:00,853
노는 물든거 같아요.
684
00:27:00,855 --> 00:27:03,222
그가 술 마실 때로
돌려주세요
685
00:27:03,224 --> 00:27:05,491
좀 더요.
686
00:27:05,493 --> 00:27:06,759
좀더... 스톱
687
00:27:06,761 --> 00:27:08,761
좋아요. 저 여자의
손을 봐봐
688
00:27:08,763 --> 00:27:12,098
술 잔에 뭐 타는지
잘 봐봐
689
00:27:12,100 --> 00:27:15,067
웅, 웅, 웅
690
00:27:15,069 --> 00:27:17,003
중요할 때에
가려졌네요.
691
00:27:17,005 --> 00:27:19,071
뭐 타는 걸
못 봤어요.
692
00:27:19,073 --> 00:27:21,007
정말로...
693
00:27:21,009 --> 00:27:22,441
저 여자 수상한 행동은 안하던가요?
694
00:27:22,443 --> 00:27:23,643
아뇨
695
00:27:23,645 --> 00:27:26,379
저 여잔 저 남자 전에
몇 명한테 철벽첬어요.
696
00:27:26,381 --> 00:27:28,548
어쩌면 그녀가 이 남잘
기다린걸 수도 있겠네요.
697
00:27:28,550 --> 00:27:30,216
아니면 그녀가 수학적
유머를 좋아하거나
698
00:27:30,218 --> 00:27:31,818
만약에 그녀가 월터를
노린게 아니라면
699
00:27:31,820 --> 00:27:33,820
월터가 그냥 맛탱이가
간거라구요?
700
00:27:33,822 --> 00:27:35,621
그냥 빌딩 프로그래밍을
701
00:27:35,623 --> 00:27:37,056
망쳤다구요?
702
00:27:37,058 --> 00:27:38,491
그 소린가요?
703
00:27:38,493 --> 00:27:40,993
우린 조사중이니까
시야를 넓게 가져야돼
704
00:27:40,995 --> 00:27:43,563
지갑봐봐요
멈춰봐요.
705
00:27:46,301 --> 00:27:48,367
저거요, 클레멘타인 체육관
706
00:27:48,369 --> 00:27:49,635
까리하고 비싼거에요.
707
00:27:49,637 --> 00:27:51,370
저기로 갔을 거에요.
708
00:27:51,372 --> 00:27:53,072
거기는 저 여자 사진을
파일로 가지고 있을 거에요.
709
00:27:55,743 --> 00:27:59,145
뭐 때매
갇혀있는거야 니들?
710
00:27:59,147 --> 00:28:02,114
수증기들이 우리 인식하고
공격하는거 같아
711
00:28:19,334 --> 00:28:21,500
오, 젠장
712
00:28:22,904 --> 00:28:24,570
아!
713
00:28:32,447 --> 00:28:34,480
날봐요. 자급자족 씨
714
00:28:34,482 --> 00:28:36,349
나 혼자서 여기 도착했어
715
00:28:36,351 --> 00:28:38,217
아무 도움도 없이
그냥 알아두라고
716
00:28:38,219 --> 00:28:40,353
너 오늘 뭐가 문젠데?
717
00:28:40,355 --> 00:28:42,054
아냐 괜찮아
718
00:28:42,056 --> 00:28:43,389
나도 괜찮아
719
00:28:43,391 --> 00:28:44,757
월터, 서버실에 왔어
720
00:28:44,759 --> 00:28:46,759
재부팅 프로토콜 알려줄게
721
00:28:46,761 --> 00:28:48,227
뒤에 서버 판이 있을거야
722
00:28:48,229 --> 00:28:49,996
몇 분안에 금방 갈게
723
00:28:49,998 --> 00:28:51,530
근데 낭비할 시간이 없어
724
00:28:51,532 --> 00:28:53,032
나 서버 판에 왔어
725
00:28:54,068 --> 00:28:55,735
이 소리 듣기 싫다.
726
00:28:55,737 --> 00:28:56,969
무슨 소리?
727
00:28:56,971 --> 00:28:58,070
아.. 바이러스
728
00:28:58,072 --> 00:28:59,572
서버가 너무 빠르게 돌아가서
729
00:28:59,574 --> 00:29:01,307
과부하 걸린거야
스턱스넷 이랑 똑같아
730
00:29:01,309 --> 00:29:04,143
이건 프로그램된 알고리즘을
공격하려고 만들어 진거야.
731
00:29:04,145 --> 00:29:06,145
그게 너무 빠리 돌아가면
불이 날꺼야
732
00:29:06,147 --> 00:29:07,146
월터, 소리 점점 커진다
733
00:29:07,148 --> 00:29:09,215
토비 거기서 당장 나와
734
00:29:09,217 --> 00:29:10,616
오..오...
735
00:29:15,757 --> 00:29:17,623
아,....
736
00:29:17,625 --> 00:29:20,293
토비 지금이야
737
00:29:22,597 --> 00:29:26,032
무슨 일이야?
738
00:29:26,034 --> 00:29:28,301
불나서 잠겼어
739
00:29:28,303 --> 00:29:30,403
방화 프로토콜이 작동했어
740
00:29:30,405 --> 00:29:32,338
잘 됐네
나 좀 꺼내줘
741
00:29:32,340 --> 00:29:35,041
뒤로가
742
00:29:35,043 --> 00:29:37,777
소용없어
743
00:29:37,779 --> 00:29:40,099
계획있어? 그냥 여기서
쟤가 불타서 구워지는건 못봐
744
00:29:44,552 --> 00:29:46,018
뭐야, 그 표정들은?
745
00:29:46,020 --> 00:29:47,586
서버실은 진공시스템으로
746
00:29:47,588 --> 00:29:49,488
보호받고있어
747
00:29:49,490 --> 00:29:52,158
공기를 빼내서 불을
잡으려고 할거야
748
00:29:52,160 --> 00:29:54,093
그래 근데 그러면
토비도 죽잖아.
749
00:29:54,095 --> 00:29:55,328
근데 시스템이 바이러스
때문에 다운됐어
750
00:29:55,330 --> 00:29:58,164
근데 여기에서 그걸
우회할 수 있어
751
00:29:58,166 --> 00:30:00,066
작동시키면
불은 다 꺼질거야
752
00:30:00,068 --> 00:30:02,301
- 건물 안의 모든 사람을 구할 수 있어
- 나만 빼고?
753
00:30:02,303 --> 00:30:04,403
- 토비 드러와
- 아니니니지, 니가 들어
754
00:30:04,405 --> 00:30:06,172
이 방에서 공기 빼내면
안 돼 월터
755
00:30:06,174 --> 00:30:08,841
너 맨날 더 큰 공익이라고 말하는데
내가 장담하는데...
756
00:30:08,843 --> 00:30:11,444
서버가 죽어버리면
우리는 문을 못열고
757
00:30:11,446 --> 00:30:13,079
스프링클도 작동 안 할 꺼고
758
00:30:13,081 --> 00:30:14,747
건물 안의 모든
사람이 죽는다고
759
00:30:16,517 --> 00:30:18,918
근데 우리가 널 부활시킬
좋은 방법이 있어
760
00:30:18,920 --> 00:30:21,654
너오늘 되게 무모한 짓
많이 하는데
761
00:30:21,656 --> 00:30:23,689
또 그렇게 하게 둘 수
없어.
762
00:30:23,691 --> 00:30:24,690
지금 죄책감이 보이는데
763
00:30:24,692 --> 00:30:26,492
이 일에 책임감을
느끼고 있어서
764
00:30:26,494 --> 00:30:29,128
너무 과도한
위험을 자초하는거야
765
00:30:29,130 --> 00:30:31,097
안돼~~ 그 패널에서
떨어져
766
00:30:31,099 --> 00:30:32,665
불 끌 방법이 있어
767
00:30:32,667 --> 00:30:33,899
내 생각대로 해보자
768
00:30:33,901 --> 00:30:36,802
알겠어?
769
00:30:44,846 --> 00:30:47,113
그래요, 뭡니까?
누구세요?
770
00:30:47,115 --> 00:30:48,381
잠시 얘기 좀 하시죠.
771
00:30:49,751 --> 00:30:51,717
그냥 한 남자를 봤고
귀엽다고 생각했어요.
772
00:30:51,719 --> 00:30:52,985
서로 얘기하다가 그
남자의 방으로 갔어요.
773
00:30:52,987 --> 00:30:54,387
바에서는 어떻게
만났어요?
774
00:30:54,389 --> 00:30:56,155
프리젠테이션 몇 개를 봤어요.
775
00:30:56,157 --> 00:30:57,823
기술에 감명받았다?
776
00:30:57,825 --> 00:30:59,859
그게 제가 롱비치에서
공부하는 거거든요.
777
00:30:59,861 --> 00:31:01,060
프리젠테이션을 보고
그 다음에는요?
778
00:31:01,062 --> 00:31:02,461
술을 마셨죠.
779
00:31:02,463 --> 00:31:03,929
당신은 리차드 엘라이의 회사에
악 감정을
780
00:31:03,931 --> 00:31:05,064
가진 거 처럼은 보이지 않네요.
781
00:31:05,066 --> 00:31:06,232
그 반대에 더 가깝죠
782
00:31:06,234 --> 00:31:08,200
언젠가 그 사람
밑에서 일하고 싶거든요
783
00:31:08,202 --> 00:31:09,935
누가 그 남자 술에 뭐 타라고
돈을 주던가요?
784
00:31:09,937 --> 00:31:11,937
그런적 없어요.
785
00:31:11,939 --> 00:31:13,539
지금 우리가 애들이 갇힌
786
00:31:13,541 --> 00:31:15,007
불타고 있는 건물 얘기하는거 알죠?
787
00:31:15,009 --> 00:31:16,442
월터의 컴퓨터에 심은
바이러스가
788
00:31:16,444 --> 00:31:18,978
너무 파괴적이여서
원본 코드 없이는
789
00:31:18,980 --> 00:31:20,646
제거하는데 시간이
너무 오래걸려요.
790
00:31:20,648 --> 00:31:21,947
무슨 소리 하는지 모르겠네요.
791
00:31:21,949 --> 00:31:22,982
당신 술마시고
792
00:31:22,984 --> 00:31:24,183
그 사람 방으로 갔다구요?
793
00:31:24,185 --> 00:31:25,785
- 네
- 그리구요?
794
00:31:25,787 --> 00:31:28,687
그리고.. 당신 뭐
여자친구 그런거에요?
795
00:31:28,689 --> 00:31:30,956
그냥 친구고 동료에요
지금 사람들 구하려는 거구요.
796
00:31:30,958 --> 00:31:32,625
제가 국토보안부 요원
인거는 알겠죠?
797
00:31:32,627 --> 00:31:34,660
당신 컴퓨터를 조사해도
되겠죠?
798
00:31:34,662 --> 00:31:36,295
만약 이 일과 연관이 없다면
799
00:31:36,297 --> 00:31:37,530
우리가 밝혀 낼겁니다.
800
00:31:37,532 --> 00:31:38,764
전 사람한테 약 먹이지 않아요
801
00:31:38,766 --> 00:31:41,133
특히 당신의 그
" 동료/친구"한테는 요
802
00:31:41,135 --> 00:31:42,668
그 여자 수상해요.
803
00:31:42,670 --> 00:31:45,304
우리가 그 여자의 기록을
뒤져보면, 뭐 안나올까요?
804
00:31:45,306 --> 00:31:47,006
그러면 우린 월터가
약에 취했다는 증거가
805
00:31:47,008 --> 00:31:48,140
나오는데 좋아보이진
않아.
806
00:31:48,142 --> 00:31:50,009
만약에 빌딩 안에서 누군가가
죽는다면
807
00:31:50,011 --> 00:31:52,044
그건 월터의 소프트웨어
때문이라고 보여질 거고
808
00:31:52,046 --> 00:31:53,145
살인자취급 받을거야
809
00:31:53,147 --> 00:31:56,348
월터는... 실수 하지 않아요
810
00:31:56,350 --> 00:31:58,651
우리 다 실수 하잖아
811
00:32:06,527 --> 00:32:08,060
토비, 우리 좀 있으면
서버 죽어버릴꺼야
812
00:32:09,263 --> 00:32:10,963
할 수 있어
813
00:32:12,834 --> 00:32:13,566
못해
814
00:32:15,670 --> 00:32:17,002
이게 성공할거라고
장담할 수 있어
815
00:32:20,308 --> 00:32:22,975
토비는 아주 짧은 시간
동안만 산소가 없을거야.
816
00:32:24,045 --> 00:32:25,111
월터!!
817
00:32:25,113 --> 00:32:26,245
불이 꺼지자 마자
818
00:32:26,247 --> 00:32:28,581
이거 끄고 수동으로
산소를 넣을꺼야
819
00:32:34,589 --> 00:32:36,188
그만해
820
00:32:36,190 --> 00:32:37,756
- 불길이 죽고 있어
- 아직 다 안꺼졌어
821
00:32:37,758 --> 00:32:38,924
10초만 더
822
00:32:40,428 --> 00:32:43,429
지금 산소를 집어너면
불이 다시 붙을꺼야
823
00:32:43,431 --> 00:32:46,198
10, 9, 8...
824
00:32:46,200 --> 00:32:49,068
너 지금 나 죽이고 있어
월터
825
00:32:49,070 --> 00:32:50,536
다시 일으켜 줘라
826
00:32:50,538 --> 00:32:51,904
....5...
827
00:32:53,174 --> 00:32:55,207
- 월터 우리 들어가봐야 돼
- ...4.....3...
828
00:32:55,209 --> 00:32:57,977
2,1
829
00:33:00,948 --> 00:33:02,248
작동을 안해..
830
00:33:05,219 --> 00:33:07,319
이거 실패했잖아
831
00:33:07,321 --> 00:33:09,788
토비 질식하겠어
832
00:33:10,625 --> 00:33:12,191
야 월터!
833
00:33:12,193 --> 00:33:14,426
얘 지금 죽어간다고
834
00:33:14,428 --> 00:33:15,494
지금 뭐하고 있는 거야
835
00:33:15,496 --> 00:33:16,795
죽어간다고
836
00:33:32,818 --> 00:33:34,718
월터, 얘 얼굴 파래져
837
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
듣고 있어?
838
00:33:36,722 --> 00:33:38,455
폐에서도 공기가
빠져나가고 있다고
839
00:33:38,457 --> 00:33:40,824
"폐에서 공기가 나가고 있다"
840
00:33:40,826 --> 00:33:42,392
유리 깰 필요 없어
841
00:33:42,394 --> 00:33:44,161
진공상태가 깨줄꺼야
842
00:33:44,163 --> 00:33:46,296
유리에 균열 조금만 내면돼
843
00:33:46,298 --> 00:33:48,698
그럼 진공때매 유리가 깨져나갈꺼야
844
00:33:48,700 --> 00:33:51,435
우리가 무슨짓을 해도
안 깨질 유리라고
845
00:33:51,437 --> 00:33:52,803
방탄 유리니까
846
00:33:52,805 --> 00:33:54,071
충격에 휘어버릴꺼야
847
00:33:54,073 --> 00:33:56,073
우린 뚫을게 필요해
848
00:33:56,075 --> 00:33:58,141
레이져나, 바늘같은
되게 밀도 높은거
849
00:33:58,143 --> 00:33:59,376
텅스텐 카바이드!
850
00:33:59,378 --> 00:34:00,610
너가 엘라이 처음 만났을때
851
00:34:00,612 --> 00:34:02,279
텅스텐 카바이드로 만든
펜 선물받았잖아
852
00:34:02,281 --> 00:34:04,081
토비가 건들지도
못하게 했던 거
853
00:34:04,083 --> 00:34:05,048
줬으면 잃어먹었을꺼라고
854
00:34:05,050 --> 00:34:06,249
좋아 새총같은게 필요해
855
00:34:06,251 --> 00:34:07,751
가위좀 찾아봐
856
00:34:10,756 --> 00:34:12,856
이거 이상하네 이 최첨단 건물에
857
00:34:12,858 --> 00:34:14,424
수많은 전자 기술이 있는데
858
00:34:14,426 --> 00:34:16,293
우린 이문제를 다윗이
859
00:34:16,295 --> 00:34:17,761
골리앗 쓰러트릴 때 썻던 방법으로 해결하니까
860
00:34:18,530 --> 00:34:20,664
- 자 이제 물러서
- 알았어
861
00:34:29,408 --> 00:34:31,608
안 좋아..
862
00:34:33,078 --> 00:34:34,744
잠깐만 기달려
863
00:34:42,454 --> 00:34:44,588
좋아, 안 도와 줘도 괜찮아
864
00:34:44,590 --> 00:34:45,622
심폐소생술은
865
00:34:45,624 --> 00:34:48,892
혼자 하나 둘이하나
효율이 다를게 없어
866
00:34:53,799 --> 00:34:55,232
제발
867
00:34:55,234 --> 00:34:56,433
숨쉬어 토비
868
00:35:02,007 --> 00:35:03,573
난 할 뻔..
869
00:35:03,575 --> 00:35:05,041
그래 죽을 뻔했는데
살았어
870
00:35:05,043 --> 00:35:06,710
나 혼자서 해결 할 수 있었다고
871
00:35:06,712 --> 00:35:08,778
넌 미친놈이야
872
00:35:08,780 --> 00:35:10,814
좋아, 서버에 심각한 데미지는
873
00:35:10,816 --> 00:35:11,815
없어
874
00:35:11,817 --> 00:35:13,817
이게 우리 프로그램을
되돌려서
875
00:35:13,819 --> 00:35:15,919
바이러스한테
한방 먹일 수 있을거야
876
00:35:15,921 --> 00:35:17,754
나는 살아나서 기뻐
고마워, 월터?
877
00:35:17,756 --> 00:35:19,156
넌 느낌이 어때?
878
00:35:19,958 --> 00:35:21,892
좋아 일단 시스템을
재부팅하면
879
00:35:21,894 --> 00:35:24,761
불을 끄고 실베스터랑
880
00:35:24,763 --> 00:35:26,496
애들을 안전하게 빼낼 수 있어
881
00:35:28,300 --> 00:35:29,566
낮은자세를 유지해
882
00:35:29,568 --> 00:35:32,869
바닥에 가까울 수록
공기가 맑아
883
00:35:32,871 --> 00:35:35,172
뭐가 타서 우리가
이러고 있는거에요?
884
00:35:35,174 --> 00:35:36,273
좋은 질문이야
885
00:35:36,275 --> 00:35:37,541
나도 잘 몰라
886
00:35:37,543 --> 00:35:38,508
월터
887
00:35:38,510 --> 00:35:40,210
제발 진전이 있다고 말해줘
888
00:35:40,212 --> 00:35:41,745
가고있어
889
00:35:41,747 --> 00:35:44,181
다왔어
890
00:35:44,183 --> 00:35:45,182
학교에서
891
00:35:45,184 --> 00:35:46,449
뭔가가 탈때
892
00:35:46,451 --> 00:35:48,051
해로운 물질을 만들어낸다고
배웠어요.
893
00:35:48,053 --> 00:35:50,187
부정적으로 보지마
894
00:35:50,189 --> 00:35:53,423
나도 그렇긴 한데
인생은 좋은일과 나쁜일이
895
00:35:53,425 --> 00:35:55,425
섞여있다고 배우는 중이야.
896
00:35:59,598 --> 00:36:00,730
보여?
897
00:36:00,732 --> 00:36:02,866
긍정주의자가 내
중간 이름이야.
898
00:36:02,868 --> 00:36:04,067
지금 시스템을 재부팅 중이에요
899
00:36:04,069 --> 00:36:07,604
환기를 시작하고,
문을 열거에요.
900
00:36:07,606 --> 00:36:09,139
소방수들이 준비됬는지
확인해주세요.
901
00:36:09,141 --> 00:36:10,774
20초면
902
00:36:10,776 --> 00:36:12,375
들어올 수 있을거에요
903
00:36:12,377 --> 00:36:14,110
20초 후에
904
00:36:17,382 --> 00:36:19,182
예
905
00:36:19,184 --> 00:36:20,217
예
906
00:36:20,219 --> 00:36:21,251
스프링클이 작동해!
907
00:36:32,331 --> 00:36:35,131
월터 20초 동안 얘기좀 할까?
908
00:36:35,133 --> 00:36:37,033
무슨 일 입니가?
909
00:36:37,035 --> 00:36:39,035
당신들이 알 필요 없어요
그래서 밖으로
910
00:36:39,037 --> 00:36:40,270
나가잖아요.
911
00:36:42,908 --> 00:36:45,508
방금 죽음에서 부활해서
말하는건데
912
00:36:45,510 --> 00:36:46,943
너한테 A 줄게
913
00:36:46,945 --> 00:36:48,612
넌 섹시한 여자한테 홀려서 약하고
914
00:36:48,614 --> 00:36:50,747
얼이 빠져서 무모한 짓을 했어
915
00:36:50,749 --> 00:36:52,716
이건 나랑 내 정신이랑
관련없어
916
00:36:52,718 --> 00:36:54,184
내가 당황했냐구? 그래
917
00:36:54,186 --> 00:36:56,219
그리고 누가 책임을 져야되는지
찾는다고?
918
00:36:56,221 --> 00:36:57,320
물론이지
919
00:36:57,322 --> 00:36:59,422
내가 심리학적으로 심도있게 말하는데
920
00:36:59,424 --> 00:37:02,058
너랑 엘라이의 관계는 불안해
921
00:37:02,060 --> 00:37:03,760
나 돌아가서 체크를 해봐야 겠어
922
00:37:03,762 --> 00:37:06,263
넌 몇 주동안 탈진할때까지
923
00:37:06,265 --> 00:37:07,731
프로젝트에 전념에서 너의 멘토이자
924
00:37:07,733 --> 00:37:09,966
억만장자한테 잘보일려고했어
925
00:37:09,968 --> 00:37:11,234
니가 그사람의
926
00:37:11,236 --> 00:37:12,902
후배라도 된거처럼
927
00:37:12,904 --> 00:37:14,204
그게 문제있어?
928
00:37:14,206 --> 00:37:16,706
그 사람은 자기 팀원을
죽여가면서
929
00:37:16,708 --> 00:37:18,508
건물에 이름을
올리지 않아
930
00:37:18,510 --> 00:37:20,610
넌 너를 증명하려고 너무 무리했어
931
00:37:20,612 --> 00:37:22,312
거기서 날 거의 죽였잖아
932
00:37:22,314 --> 00:37:23,613
난 니가 거기서 다시 살 거라고
933
00:37:23,615 --> 00:37:24,981
높은 확률로 계산한거야
934
00:37:24,983 --> 00:37:25,982
참 위로가 된다
935
00:37:25,984 --> 00:37:27,217
내가 한 선택이
맞았어
936
00:37:27,219 --> 00:37:29,085
가까스로 성공했지, 월터
937
00:37:29,087 --> 00:37:30,987
정말 나 가까스로 살았다고
938
00:37:32,157 --> 00:37:33,957
알았어, 그거알어?
939
00:37:33,959 --> 00:37:35,558
지금부터, 무모한 짓 안할게
940
00:37:35,560 --> 00:37:37,060
그거면 됐어?
941
00:37:37,062 --> 00:37:38,962
지금이니까 말 참
쉽게한다
942
00:37:40,666 --> 00:37:42,799
지금 바에서 일을 없던
걸로 하려고 하는데
943
00:37:42,801 --> 00:37:45,502
그리고 그런 일 없었던 것처럼
행동하려고 하는데
944
00:37:45,504 --> 00:37:48,138
그렇게는 안돼지
945
00:37:48,140 --> 00:37:49,973
이해했어?
946
00:37:49,975 --> 00:37:51,975
아니
947
00:37:51,977 --> 00:37:53,643
없던 일로 되지는 않아, 월터
948
00:37:55,480 --> 00:37:57,480
월터, 문제 생겼어
949
00:37:59,685 --> 00:38:01,284
무슨 일이야?
950
00:38:01,286 --> 00:38:03,353
바이러스가 다시
시스템을 감염시킨거 같아
951
00:38:03,355 --> 00:38:04,954
이게 도대체 뭐야?
952
00:38:04,956 --> 00:38:06,890
안돼..
953
00:38:06,892 --> 00:38:07,724
이러면 안 되는데
954
00:38:07,726 --> 00:38:08,792
실베스터
955
00:38:08,794 --> 00:38:10,660
게임방에서 나왔어?
956
00:38:12,464 --> 00:38:15,965
문이 아직도 잠겨잇어
그리고 연기가 다시 나오고 있어
957
00:38:15,967 --> 00:38:17,233
왜 이런일이 생긴겁니까? 월터?
958
00:38:17,235 --> 00:38:19,669
재부팅후에, 어떤 식으로든
바이러스가 다시 설치된거 같아요.
959
00:38:19,671 --> 00:38:21,037
근데 그건 당신 컴퓨터에서
나온거잖아요?
960
00:38:21,039 --> 00:38:22,539
당신 리부팅하는데
당신 컴퓨터 안썻잖아요?
961
00:38:22,541 --> 00:38:23,640
외부에서 다시 설치됬어요
962
00:38:23,642 --> 00:38:24,607
어디서?
963
00:38:24,609 --> 00:38:26,009
건물안에 무슨 장치가 있거나
964
00:38:26,011 --> 00:38:27,210
근처에 있을거에요
965
00:38:27,212 --> 00:38:29,112
아마 빌딩 시스템과
966
00:38:29,114 --> 00:38:30,313
연결이 되어있을거에요
967
00:38:30,315 --> 00:38:32,082
그게 바이러스가 계속
작동하게 하고있어요.
968
00:38:32,084 --> 00:38:34,784
마치 끌 수 없는 생일케익
양초같구만
969
00:38:34,786 --> 00:38:36,486
아무도 그런건 안좋아하는데...
970
00:38:36,488 --> 00:38:37,987
바이러스의 원본의 중요한
971
00:38:37,989 --> 00:38:39,923
코드만 좀 알면, 비활성화 시킬 수 있어
972
00:38:39,925 --> 00:38:42,258
그걸 모르면, 몇 시간은 걸릴꺼야
973
00:38:42,260 --> 00:38:43,793
월터, 몇 시간씩 시간 없어
974
00:38:43,795 --> 00:38:45,328
연기가 점점 심해져
975
00:38:45,330 --> 00:38:46,996
누가 이랬는지 알아내야 돼
976
00:38:48,700 --> 00:38:49,766
알려줘서 고마워
977
00:38:49,768 --> 00:38:51,901
스텔라의 핸드폰에 수상쩍은
978
00:38:51,903 --> 00:38:53,136
기록이 없어
979
00:38:53,138 --> 00:38:55,672
그녀는 엄마한테 매일 통화하고
시카고에 전 남편이있고
980
00:38:55,674 --> 00:38:58,174
근데 리차드 엘라이의 회사사람하고
통화한 기록은 없어
981
00:38:58,176 --> 00:38:59,642
스텔라의 기록을
메일로 보내준데
982
00:38:59,644 --> 00:39:01,144
지루한 웹기록에
983
00:39:01,146 --> 00:39:02,445
타블로이드 사이트,
쇼핑몰 사이트
984
00:39:02,447 --> 00:39:04,347
소셜 미디어...
985
00:39:04,349 --> 00:39:06,583
달콤한 동료애라는
데이트 사이트가 있네요
986
00:39:06,585 --> 00:39:07,917
이 여자는 창녀를 찾는
987
00:39:07,919 --> 00:39:09,219
돈 많은 남자를 찾고 있엇어요.
988
00:39:09,221 --> 00:39:11,421
나같은 싱글 여자한테 일주일에
10번도 넘게 스펨메일 와서
989
00:39:11,423 --> 00:39:12,422
알고있어요
990
00:39:12,424 --> 00:39:13,823
누가 뭐랬나?
991
00:39:13,825 --> 00:39:15,992
만약 이 여자가 월터한테
약맥이라고 고용됬으면요?
992
00:39:15,994 --> 00:39:20,397
마지막 접속일자가
어제 저녁 6시 14분이에요
993
00:39:20,399 --> 00:39:22,532
월터가 바에가기
20분 전이에요.
994
00:39:22,534 --> 00:39:24,434
우리는 그녀가 웹사이트에서
누구랑
995
00:39:24,436 --> 00:39:25,735
대화했는지 찾으면 되겠네
996
00:39:25,737 --> 00:39:27,370
게임방이 구조적으로
997
00:39:27,372 --> 00:39:28,605
망가지고 있어요
998
00:39:28,607 --> 00:39:30,340
나쁜 소식이잖아!
999
00:39:30,342 --> 00:39:32,776
불이 이 층 통째로
먹어치우고 있어
1000
00:39:32,778 --> 00:39:35,445
방의 중심에서 떨어져
있어, 실베스터
1001
00:39:35,447 --> 00:39:37,347
뭐라도 좀 해봐 쫌!!!
1002
00:39:37,349 --> 00:39:39,382
월터, 이 재앙을 맞아서
1003
00:39:39,384 --> 00:39:43,086
침착하게 어른처럼
행동하려고 노력했어
1004
00:39:43,088 --> 00:39:46,189
잘하고 있어, 슬라이
1005
00:39:46,191 --> 00:39:48,625
근데 방한가운데에
생기는 이 구멍은
1006
00:39:48,627 --> 00:39:50,293
지옥으로가는
문같다고
1007
00:39:53,465 --> 00:39:56,199
당장 우리 여기서
꺼내달라고, 월터
1008
00:40:04,660 --> 00:40:06,360
소방헬기가 도착했어요.
1009
00:40:06,362 --> 00:40:08,362
- 옥상으록가세요
- 옥상으로 갈 길이 없어요.
1010
00:40:08,364 --> 00:40:10,597
모든 문이 잠겨있거나
불타고 있어요.
1011
00:40:10,599 --> 00:40:11,732
동의하긴 싫은데
1012
00:40:11,734 --> 00:40:13,433
여기서 나갈 길이 없어
1013
00:40:13,435 --> 00:40:14,601
창문만 빼면
1014
00:40:14,603 --> 00:40:15,669
안돼, 이중코팅에
안전유리야
1015
00:40:15,671 --> 00:40:17,404
거기에다가
1016
00:40:17,406 --> 00:40:21,408
170피트 아래
콩크리트로 곤두박질 칠꺼야
1017
00:40:22,645 --> 00:40:23,844
오
1018
00:40:25,414 --> 00:40:27,514
불의 열이 건물의 기둥을
휘게 하고 있어요.
1019
00:40:27,516 --> 00:40:29,049
그건 좋은 소식이에요
1020
00:40:29,051 --> 00:40:30,284
실베스터, 창문틀의
1021
00:40:30,286 --> 00:40:32,352
내구도를 확인해봐
1022
00:40:34,256 --> 00:40:35,923
건물이 뒤틀려서
1023
00:40:35,925 --> 00:40:36,957
유리의 코너가 보여
1024
00:40:36,959 --> 00:40:38,425
이중 코팅된 창문의
사이에는
1025
00:40:38,427 --> 00:40:39,426
가스로 차있어, 맞지?
1026
00:40:39,428 --> 00:40:40,627
태양 빛으로 부터
열을 차단하려구요
1027
00:40:40,629 --> 00:40:42,329
좋아, 그걸 터뜨리기만
하면 돼
1028
00:40:42,331 --> 00:40:45,065
실베스터, 유리 코너에
불을 갖다 대서
1029
00:40:45,067 --> 00:40:47,367
가스를 가열하면 가스가
확장하면서 유리를 깨벌리꺼야
1030
00:40:47,369 --> 00:40:49,503
불꽃을 어디에서 얻어?
1031
00:40:49,505 --> 00:40:51,705
아니다, 어떻게 할지 알겠어
1032
00:40:51,707 --> 00:40:54,041
램프를 깨서
다리좀 가져다줄래?
1033
00:40:54,043 --> 00:40:55,576
가자
1034
00:40:55,578 --> 00:40:58,145
근데 만약에 우리가 유리를
깬다 해도
1035
00:40:58,147 --> 00:40:59,880
우리가 170피트를 떨어지는 건
어떻게 해야돼?
1036
00:40:59,882 --> 00:41:01,548
소방헬기가
1037
00:41:01,550 --> 00:41:03,183
사다리를 내려줄꺼야
1038
00:41:03,185 --> 00:41:04,284
타고 올라가
1039
00:41:04,286 --> 00:41:05,786
무섭게 들린다..
1040
00:41:08,657 --> 00:41:10,858
고마워
1041
00:41:16,732 --> 00:41:18,899
자..
1042
00:41:20,135 --> 00:41:23,070
좋아
1043
00:41:23,072 --> 00:41:25,672
얘들아, 눈을 가려
1044
00:41:25,674 --> 00:41:27,274
좋아 숨어, 숨어!
1045
00:41:42,157 --> 00:41:44,057
- 열렸어
- 소방헬기한테
1046
00:41:44,059 --> 00:41:45,759
사다리를 내려달라고
전해주세요.
1047
00:41:45,761 --> 00:41:47,194
댄 들었어?
1048
00:41:47,196 --> 00:41:47,794
네
1049
00:41:51,233 --> 00:41:53,033
밖이랑 여기 있는거랑
1050
00:41:53,035 --> 00:41:55,869
뭐가 더 무서운 건지
잘 모르겠어!!
1051
00:41:58,340 --> 00:41:59,806
케이브
1052
00:41:59,808 --> 00:42:01,408
우린 달콤한 동료애 웹사이트의
1053
00:42:01,410 --> 00:42:03,076
본사에 왔어
1054
00:42:03,078 --> 00:42:04,511
전화해보니까
아직 열려있대
1055
00:42:04,513 --> 00:42:06,246
- 들어가볼께
- 만약에 누가 스텔라를
1056
00:42:06,248 --> 00:42:07,748
월터에게 약 먹이라고
고용했는지 찾으면
1057
00:42:07,750 --> 00:42:08,849
우리가 그 고객의
1058
00:42:08,851 --> 00:42:09,883
파일을 뒤질겁니다
1059
00:42:09,885 --> 00:42:11,418
분할과 집중이에요
1060
00:42:11,420 --> 00:42:13,453
케이브, 당신은 그들의
서비스에 관심있는 부자고
1061
00:42:13,455 --> 00:42:14,621
페이지 당신은 비서에요
1062
00:42:14,623 --> 00:42:16,523
접수담당자나 비서 아무한테나 가서
1063
00:42:16,525 --> 00:42:17,991
컴퓨터에서 끌어내면되요
1064
00:42:17,993 --> 00:42:19,293
케이브가 설문조사하는 동안
1065
00:42:19,295 --> 00:42:20,827
비밀번호 어떻게 뚫어요?
1066
00:42:20,829 --> 00:42:22,162
컴퓨터 손에 넣으면
알려줄게요
1067
00:42:22,164 --> 00:42:23,931
아그리고 5분밖에 시간 없어요
1068
00:42:23,933 --> 00:42:26,366
우리가 곧 죽을 지도
모르거든요. 부담갖지 마요
1069
00:42:26,368 --> 00:42:28,435
소방서에서 사람을 사다리로
1070
00:42:28,437 --> 00:42:29,636
내려 보낼 수가 없다고 말합니다.
1071
00:42:29,638 --> 00:42:31,038
불의 열기가
강풍을 만들어 내고 있답니다.
1072
00:42:31,040 --> 00:42:32,773
대류 현상이에요
1073
00:42:39,048 --> 00:42:41,248
도드 씨
1074
00:42:44,153 --> 00:42:45,385
나쁜 소식!
1075
00:42:45,387 --> 00:42:47,554
연기가 점점 심해지고 있어요
1076
00:42:47,556 --> 00:42:48,989
소방수들이 저들이 탈출하려면
1077
00:42:48,991 --> 00:42:50,557
1분안에 해야된다고 그럽니다.
1078
00:42:50,559 --> 00:42:53,427
사다리가 건물 근처로
가려면 닻같은게 필요해요.
1079
00:42:55,297 --> 00:42:56,730
실베스터의 아래층에
도달할 수 있겠어요.
1080
00:42:56,732 --> 00:42:57,831
제가 직접 하러 갈게요.
1081
00:42:57,833 --> 00:42:59,232
아이디어가 생각났어요
1082
00:42:59,234 --> 00:43:00,867
저 말 듣기 싫다.
1083
00:43:06,842 --> 00:43:09,376
토비라면 어떻게 할까?
1084
00:43:17,586 --> 00:43:19,519
당신 보스는 몇 분정도
더 걸릴 거에요.
1085
00:43:19,521 --> 00:43:20,954
오, 네. 알고 있어요.
1086
00:43:20,956 --> 00:43:23,623
제가 주차장에서 창문
열린 차를 봤는데요
1087
00:43:23,625 --> 00:43:24,891
개가 안에 있지 뭐에요.
1088
00:43:24,893 --> 00:43:26,360
지금 해가 쨍쩅해서
1089
00:43:26,362 --> 00:43:27,928
차가 꽤 더울텐데
1090
00:43:27,930 --> 00:43:29,796
차종이 뭐에요?
1091
00:43:29,798 --> 00:43:32,265
셀리카 최신모델인거 같던데요?
1092
00:43:32,267 --> 00:43:33,333
진한 갈색이구요.
1093
00:43:33,335 --> 00:43:36,470
개를 가지고 오는게
안되서요.
1094
00:43:36,472 --> 00:43:38,905
그렇긴 하죠
1095
00:43:43,312 --> 00:43:45,012
토비, 받아
1096
00:43:52,821 --> 00:43:54,821
좋아
1097
00:43:55,858 --> 00:43:58,258
창문을 확인해, 좋아
1098
00:44:05,034 --> 00:44:08,402
여기야 해피, 불
1099
00:44:09,505 --> 00:44:10,704
숙여!
1100
00:44:10,706 --> 00:44:13,240
눈 감고!
1101
00:44:23,585 --> 00:44:25,485
실베스터!
1102
00:44:25,487 --> 00:44:27,354
슬라이! 여기!
1103
00:44:27,356 --> 00:44:28,755
계획이 있어
1104
00:44:28,757 --> 00:44:29,923
애들이 사다리
1105
00:44:29,925 --> 00:44:31,691
타고 올라갈 준비 시켜줘
1106
00:44:31,693 --> 00:44:33,427
알았어
1107
00:44:35,964 --> 00:44:37,030
니가 계획있다고 말했는데
1108
00:44:37,032 --> 00:44:38,065
별로 좋을 거란 예상이 안간다?
1109
00:44:38,067 --> 00:44:40,400
사다리는 지지할 게 필요해
1110
00:44:40,402 --> 00:44:41,635
너 왜 달리기 선수 포즈냐?
1111
00:44:41,637 --> 00:44:43,937
내가 더 이상 미친 짓 안하기로
1112
00:44:43,939 --> 00:44:46,039
약속한거 아는데
이번 딱 한번만
1113
00:44:52,681 --> 00:44:53,680
쟤 정신 나갔나봐
1114
00:44:53,682 --> 00:44:55,782
쟤 잡아서 사다리
고정시켜야 돼
1115
00:44:57,686 --> 00:44:59,786
저게 내가 본 것중에
제일 멍청한 짓이긴 한데
1116
00:44:59,788 --> 00:45:00,954
효과가 직빵이긴 하네
1117
00:45:02,024 --> 00:45:04,057
잡았다. 사다리 잡았어
1118
00:45:04,059 --> 00:45:05,125
어서 얘들아, 어서
1119
00:45:05,127 --> 00:45:06,760
빨리, 올라와
1120
00:45:06,762 --> 00:45:07,961
얘들아
1121
00:45:07,963 --> 00:45:09,629
정글짐처럼 하면 돼
1122
00:45:09,631 --> 00:45:11,531
알았지?
1123
00:45:11,533 --> 00:45:13,500
애들 올려요!
1124
00:45:13,502 --> 00:45:15,435
올라가
1125
00:45:15,437 --> 00:45:16,503
자, 먼저가, 가자
1126
00:45:16,505 --> 00:45:17,804
애 먼저요
1127
00:45:18,540 --> 00:45:19,873
롤라, 올라가
1128
00:45:22,744 --> 00:45:24,177
잘했어
1129
00:45:24,179 --> 00:45:25,278
한 손으론 다른 데 잡고
1130
00:45:25,280 --> 00:45:26,246
그렇지
1131
00:45:26,248 --> 00:45:27,614
쭉 올라가, 그렇지
1132
00:45:27,616 --> 00:45:29,216
좋아, 얘야.
1133
00:45:36,625 --> 00:45:38,592
신원이 확인되지 않은 사람이
1134
00:45:38,594 --> 00:45:40,060
놀라운 영웅담을 만들었습니다.
1135
00:45:40,062 --> 00:45:41,962
건물 밖으로 뛰어서
사다리를 잡아서 고정시켰습니다
1136
00:45:41,964 --> 00:45:43,096
월터가 해냈어요.
1137
00:45:43,098 --> 00:45:44,464
애들은 괜찮을 거에요
1138
00:45:47,369 --> 00:45:49,136
리차드
1139
00:45:49,138 --> 00:45:50,437
월터는 구원자가 아니에요.
1140
00:45:50,439 --> 00:45:52,606
골칫덩이에요.
1141
00:45:58,947 --> 00:46:00,347
체스터?
1142
00:46:00,949 --> 00:46:02,883
아니네.
1143
00:46:02,885 --> 00:46:05,352
귀요미 체스터?
1144
00:46:05,354 --> 00:46:06,987
아니구...
1145
00:46:06,989 --> 00:46:08,755
깜찍이 체스터?
1146
00:46:15,898 --> 00:46:18,598
울 애기 체스터?
1147
00:46:18,600 --> 00:46:19,833
세상에나
1148
00:46:19,835 --> 00:46:21,234
들어왔어...
1149
00:46:21,236 --> 00:46:23,537
자, 스텔라
1150
00:46:35,050 --> 00:46:36,483
좋아, 계속 가
1151
00:46:36,485 --> 00:46:39,052
헬기만 처다보고
아래 보지 마!
1152
00:46:39,054 --> 00:46:40,487
위에보고, 계속 올라가
1153
00:46:40,489 --> 00:46:42,722
손을 주십시오.
1154
00:46:42,724 --> 00:46:44,925
시간이 없어
1155
00:46:44,927 --> 00:46:45,926
괜찮습니다.
1156
00:46:45,928 --> 00:46:47,027
난기류가 심합니다.
1157
00:46:47,029 --> 00:46:48,361
2명은 탔고, 2명은
아직입니다
1158
00:46:48,363 --> 00:46:49,763
서둘러 주세요.
1159
00:46:49,765 --> 00:46:51,631
니 차례야, 러셀
1160
00:46:51,633 --> 00:46:53,333
보여요?
1161
00:46:53,335 --> 00:46:54,935
내 만화책
1162
00:46:54,937 --> 00:46:57,170
러셀 지금 바로
1163
00:46:57,172 --> 00:46:59,506
가야 돼, 얼른!
1164
00:47:01,610 --> 00:47:03,510
알았어요.
1165
00:47:03,512 --> 00:47:06,479
그렇지
1166
00:47:14,389 --> 00:47:15,488
연기가 너무 심해요
1167
00:47:15,490 --> 00:47:16,823
가야 됩니다.
1168
00:47:18,026 --> 00:47:19,693
이제 건물에서 떨어져야돼요
1169
00:47:19,695 --> 00:47:20,860
연기가 너무 심합니다.
1170
00:47:22,364 --> 00:47:25,932
되는대로 빨리 다시 올게요
1171
00:47:39,388 --> 00:47:41,855
슬라이! 진정해
1172
00:47:41,857 --> 00:47:43,456
너 내려줄께 알았지?
1173
00:47:43,458 --> 00:47:45,025
쟤를 어떻게 내리려고?
1174
00:47:45,027 --> 00:47:47,093
다른 헬기가 올 때
까지 못기달려
1175
00:47:47,095 --> 00:47:48,728
몇 분뒤면 불때매
층이 무너질꺼야
1176
00:47:48,730 --> 00:47:50,063
170피트나 된다고
1177
00:47:50,065 --> 00:47:51,197
여기서 바닥까지
1178
00:47:51,199 --> 00:47:52,565
그 정도면 슈퍼 펀
가이도 탈출 못해
1179
00:47:52,567 --> 00:47:54,234
3번째 방법이 있어
1180
00:47:55,971 --> 00:47:57,837
우리가 건물의 기술을
1181
00:47:57,839 --> 00:47:59,005
우리한테 좋게 쓴다면?
1182
00:47:59,007 --> 00:48:00,173
그 방법 먼저 쓰지
그랬냐?
1183
00:48:00,175 --> 00:48:01,408
너 비상등의
1184
00:48:01,410 --> 00:48:02,642
출력을 높힐 수 있어?
1185
00:48:02,644 --> 00:48:04,377
니가 해 쳐다보는 줄
알 정도론 할 수 있지
1186
00:48:04,379 --> 00:48:05,779
잘 됬다, 우리가 건물의
태양 전지를 활성화 시키려면
1187
00:48:05,781 --> 00:48:07,480
엄청난 빛이 필요할 거거든
1188
00:48:07,482 --> 00:48:10,417
태양 전지를 계단처럼
펴서 슬라이를 내려오게 할거야
1189
00:48:10,419 --> 00:48:12,018
끝내주는데?
1190
00:48:12,020 --> 00:48:13,953
그거는 될 거같아
1191
00:48:15,657 --> 00:48:17,590
국토보안부가 스텔라가
마지막으로 연락한
1192
00:48:17,592 --> 00:48:19,025
사람의 번호와 이름을
추적하고 있어요.
1193
00:48:19,027 --> 00:48:20,493
몇 분이면 될 꺼에요
1194
00:48:20,495 --> 00:48:22,695
월터 몇 년이나 알았어요?
1195
00:48:23,532 --> 00:48:25,832
한 20년 정도?
1196
00:48:25,834 --> 00:48:27,000
월터가 다른 평범한
1197
00:48:27,002 --> 00:48:28,668
애들처럼 행동한 거 본 적
있어요?
1198
00:48:28,670 --> 00:48:30,003
쾌할하고, 웃음기 많고
1199
00:48:30,005 --> 00:48:31,304
농담하고...
1200
00:48:31,306 --> 00:48:32,338
아니.
1201
00:48:32,340 --> 00:48:33,706
아. 그렇군요
1202
00:48:33,708 --> 00:48:36,609
그냥 그 사람한테 다른 면이
1203
00:48:36,611 --> 00:48:37,811
있나 궁금해서요
1204
00:48:37,813 --> 00:48:41,014
나한테... 아니 우리한테
보여주지 않았던 거요
1205
00:48:41,016 --> 00:48:45,118
우리들 모두 서로에게
영향을 미치면서 살아가
1206
00:48:45,120 --> 00:48:47,487
그게 월터가 하는 거에요?
1207
00:48:50,859 --> 00:48:53,059
겔롭니다
1208
00:48:58,200 --> 00:48:59,966
좋네요. 고마워요.
1209
00:48:59,968 --> 00:49:02,268
당연하게도, 가명이였어
1210
00:49:02,270 --> 00:49:03,703
핸드폰은 임시폰이고
1211
00:49:03,705 --> 00:49:04,971
뭐야 그럼 1단계로
다시 돌아간거에요?
1212
00:49:04,973 --> 00:49:06,306
아니야
1213
00:49:06,308 --> 00:49:07,974
그들이 엘라이의 연구소와
1214
00:49:07,976 --> 00:49:09,709
산타 모니카에 있는 캠퍼스랑
1215
00:49:09,711 --> 00:49:10,844
삼각 측정했어
1216
00:49:10,846 --> 00:49:13,379
내부소행이군요!
회사 안에서 한거에요.
1217
00:49:13,381 --> 00:49:14,547
이제
1218
00:49:14,549 --> 00:49:16,683
말할 시간도 없어
1219
00:49:16,685 --> 00:49:17,817
잡을 수 있어
1220
00:49:17,819 --> 00:49:19,385
조금만 느슨해 지면...
1221
00:49:20,822 --> 00:49:22,689
좋아, 이제 내가 할게
1222
00:49:22,691 --> 00:49:23,857
봤어? 너의 도움 없이도
했다고
1223
00:49:25,627 --> 00:49:27,360
뭐여, 나 때린거야?
1224
00:49:27,362 --> 00:49:29,662
나 10분전에 이론적으로
시체였던거 까먹었어?
1225
00:49:29,664 --> 00:49:31,364
그래, 괜히 살렸나 보다
1226
00:49:31,366 --> 00:49:33,633
애처럼 굴지마
짜증나
1227
00:49:33,635 --> 00:49:36,769
난 너한테서 독립적일 수 있다고
스스로 증명하는 중이라고
1228
00:49:36,771 --> 00:49:38,104
퍽이나 그래보인다 등신아
1229
00:49:38,106 --> 00:49:39,506
이제 돕던지, 어디
짱박혀 있어 좀
1230
00:49:39,508 --> 00:49:41,241
근데 한 번더 독립어쩌구
시부렁대면
1231
00:49:41,243 --> 00:49:43,076
진짜로 내가 너 담가버린다
1232
00:49:56,057 --> 00:49:57,790
센서는 전지의 끝부분에
위치해있어
1233
00:49:57,792 --> 00:49:59,292
일단 강한 빛에 쐬이면
1234
00:49:59,294 --> 00:50:01,494
전지가 나올꺼야
1235
00:50:06,701 --> 00:50:08,635
그러면 계단처럼 쓸 수 있어
1236
00:50:08,637 --> 00:50:09,869
내려오면 돼
1237
00:50:09,871 --> 00:50:11,037
알았어?
근데 빨랑 내려와야돼
1238
00:50:11,039 --> 00:50:12,705
잠깐만 나왔다
다시 들어갈거야
1239
00:50:12,707 --> 00:50:14,240
아 돼라 쫌
1240
00:50:14,242 --> 00:50:16,476
그건 아마도 이 계획이
1241
00:50:16,478 --> 00:50:18,444
무지막지하게 위험하고
1242
00:50:18,446 --> 00:50:20,280
말도 안되고, 정신나간 짓이란
뜻일 지도 몰라
1243
00:50:26,321 --> 00:50:29,822
오,,, 저 패널 너무
얇아 보인느데
1244
00:50:29,824 --> 00:50:31,024
난 저게 나를 지탱할 수 있을지
1245
00:50:31,026 --> 00:50:33,126
계산을 좀 해봐야 될 거 같아
1246
00:50:33,128 --> 00:50:34,460
닥쳐
계산 하지마
1247
00:50:34,462 --> 00:50:36,229
걍 믿고 내려와
1248
00:50:36,231 --> 00:50:37,764
날 봐봐
1249
00:50:37,766 --> 00:50:38,731
할 수있어
1250
00:50:38,733 --> 00:50:40,266
알았어?
1251
00:50:56,384 --> 00:50:58,851
그냥 아래 보지 마
1252
00:51:01,823 --> 00:51:03,943
아래 보인다고
나한테 제일 먼저 보이는게 그거야!
1253
00:51:17,672 --> 00:51:19,606
해피
1254
00:51:19,608 --> 00:51:21,007
패널이 닫히고 있어
1255
00:51:21,009 --> 00:51:23,509
다음 패널이
열리고 있으니까
1256
00:51:23,511 --> 00:51:25,511
내려와!!
1257
00:51:25,513 --> 00:51:27,013
실베스터, 내려와!
1258
00:51:27,015 --> 00:51:28,114
지금 당장!
1259
00:51:30,552 --> 00:51:32,018
잠깐만, 잠깐만
1260
00:51:32,020 --> 00:51:33,753
잠만 기달려
1261
00:51:33,755 --> 00:51:35,722
금방 우리랑 껴안을 수 있어
1262
00:51:39,628 --> 00:51:43,096
내 계산이 이걸 예견했을 거야
1263
00:51:45,400 --> 00:51:46,799
우리가 잡을 수 있어
1264
00:51:46,801 --> 00:51:48,301
아냐아냐, 못 잡을 꺼야
1265
00:51:48,303 --> 00:51:49,769
걍 바닥으로 떨어질 거같다구
1266
00:51:49,771 --> 00:51:50,970
잠시만 버텨, 슬라이
1267
00:52:00,815 --> 00:52:02,248
전원 나갔어!
1268
00:52:02,250 --> 00:52:03,816
배터리에 무슨
문제 있나?
1269
00:52:03,818 --> 00:52:07,086
얘들아, 좀 도와줘
1270
00:52:07,088 --> 00:52:08,688
이 방의 전원은
계속 들어오는데?
1271
00:52:08,690 --> 00:52:11,291
아마 서버실에서 특정한
블레이드가 망가져서 그럴지도 몰라
1272
00:52:11,293 --> 00:52:12,458
잠깐만, 좋은 생각 났어
1273
00:52:12,460 --> 00:52:13,826
일단 잘 잡고 있어봐, 슬라이
1274
00:52:13,828 --> 00:52:16,029
오, 안돼
1275
00:52:17,265 --> 00:52:19,265
이봐요! 실베스터가 건물 밖으로
떨어질지도 몰라요
1276
00:52:19,267 --> 00:52:20,366
지금 뭐하는 거에요?
1277
00:52:20,368 --> 00:52:21,768
몇 시간 전에 했어야
할거요
1278
00:52:21,770 --> 00:52:23,069
빌딩의 통제권을
다시 가져오는 중입니다.
1279
00:52:23,071 --> 00:52:24,804
댄보고 프로그램 손보라고
할겁니다.
1280
00:52:24,806 --> 00:52:26,105
이 상황 좀 처리해
달라고요.
1281
00:52:26,107 --> 00:52:27,173
댄은 어떻게 시스템이
돌아가는지 몰라요.
1282
00:52:27,175 --> 00:52:28,341
최소한 2시간은 걸릴겁니다
1283
00:52:28,343 --> 00:52:30,376
인터페이스에 적응하는데 만요.
1284
00:52:30,378 --> 00:52:32,278
지금 당장 전원
다시 연결하세요.
1285
00:52:32,280 --> 00:52:34,547
그게 실베스터를 추락사의 위협에서
1286
00:52:34,549 --> 00:52:36,249
살릴 수 있는 유일한 방법이에요.
1287
00:52:36,251 --> 00:52:37,884
월터, 전 당신에게 오늘
하루종일 기회를 드렸어요.
1288
00:52:37,886 --> 00:52:38,918
근데 이젠 그만 드릴겁니다.
1289
00:52:38,920 --> 00:52:40,320
당신에게서 이메일을 받았어요.
1290
00:52:40,322 --> 00:52:42,955
- 이메일요?
- 이 바이러스에 대해서 들은 적 없다구요?
1291
00:52:42,957 --> 00:52:45,258
그건 프로그래머들이 자신들의
프로그램이 도둑맞지 않도록
1292
00:52:45,260 --> 00:52:46,626
쓰는 방범용이에요.
1293
00:52:46,628 --> 00:52:47,994
근데 그거랑 이거랑 무슨 상관인데요?
1294
00:52:47,996 --> 00:52:49,662
당신이 시간이 없어서
스마트 빌딩 시스템에
1295
00:52:49,664 --> 00:52:51,631
3번재 파티에서 중요요소를
제거해버렸어요.
1296
00:52:51,633 --> 00:52:52,732
그 바이러스가 담겨있었는데
1297
00:52:52,734 --> 00:52:53,900
그 결과가 이겁니다
1298
00:52:53,902 --> 00:52:55,001
그건...
1299
00:52:55,003 --> 00:52:56,369
그건 거짓이에요.
1300
00:52:56,371 --> 00:52:58,471
누가 보냈던 간에
그사람이 벌인 일이에요.
1301
00:52:58,473 --> 00:53:01,341
그리고 이제는 내가 그랬다고
누명을 씌우는 거라고요.
1302
00:53:01,343 --> 00:53:02,308
당신이 누굴 헤치려고
그런건 아니라고
1303
00:53:02,310 --> 00:53:03,343
생각하는데 이미
다쳤어요.
1304
00:53:03,345 --> 00:53:04,811
좋아요, 그럼 이메일은
어딨는데요?
1305
00:53:04,813 --> 00:53:05,845
보여줘 보라니까요?
1306
00:53:05,847 --> 00:53:06,813
난 당신이 이 일을
1307
00:53:06,815 --> 00:53:07,814
간절히 원했다고 생각되네요
1308
00:53:07,816 --> 00:53:08,881
나에게 깊은 인상을 주길
원했고
1309
00:53:08,883 --> 00:53:09,882
그 결과가 이거죠.
1310
00:53:09,884 --> 00:53:11,651
지금 당장 서버 블레이드를
제자리로 돌리세요
1311
00:53:11,653 --> 00:53:12,652
그래야 실베스터를 구할
수 있어요.
1312
00:53:12,654 --> 00:53:13,920
이 방에서 당장 나가요.
1313
00:53:13,922 --> 00:53:15,355
더이상 이 빌딩에 대해서
1314
00:53:15,357 --> 00:53:16,589
어떠한 접촉도 하지 마세요.
1315
00:53:16,591 --> 00:53:18,324
- 알아들어요?
- 미안해요, 월터
1316
00:53:29,270 --> 00:53:31,604
이봐요
1317
00:53:31,606 --> 00:53:33,806
전 제 친구를 살리고
싶어요.
1318
00:53:37,345 --> 00:53:39,345
얘들아 내가 얼마나 이
위에서 버틸 수 있을지
1319
00:53:39,347 --> 00:53:40,279
모르겠어
1320
00:53:40,281 --> 00:53:41,781
긍정왕이 너의
1321
00:53:41,783 --> 00:53:43,149
중간 이름인줄 알았는데!
1322
00:53:43,151 --> 00:53:44,083
월터가 전원을
1323
00:53:44,085 --> 00:53:45,818
금방 다시 되돌릴꺼야
1324
00:53:45,820 --> 00:53:47,653
꿈꾸던 여자를 만나서
1325
00:53:47,655 --> 00:53:50,223
이제야 간신히
고백해서 성공했는데
1326
00:53:50,225 --> 00:53:51,657
아직 죽을 순 없어!
1327
00:53:58,507 --> 00:54:00,441
전 당신의 아들을 살리기
위해서 다 했어요.
1328
00:54:00,443 --> 00:54:02,643
근데 중요한건 건물에서
떨어질 수도
1329
00:54:02,645 --> 00:54:04,278
있는 사람은 실베스터 도드에요
1330
00:54:04,280 --> 00:54:06,680
실베스터도 최선을 다해서
당신 아들을 구했다고요.
1331
00:54:06,682 --> 00:54:09,483
난 당신에게 이 건물의
통제권을 주지 않을거에요.
1332
00:54:09,485 --> 00:54:12,720
당신의 완전 최약의 거짓말쟁이에
완전 최학의 무능력자에요.
1333
00:54:12,722 --> 00:54:13,988
그 고발하는 이메일...
1334
00:54:13,990 --> 00:54:15,990
당신이 오늘 본 저를
판단하세요.
1335
00:54:15,992 --> 00:54:17,758
그리고 당신이 그 메일
보낸 사람에 대해 아는 거하구요.
1336
00:54:20,229 --> 00:54:22,496
당신은 보낸 사람이 누군지
몰라요. 익명으로 보냈군요.
1337
00:54:22,498 --> 00:54:25,399
실베스터 걔는 완전
1338
00:54:25,401 --> 00:54:26,734
겁이 많다구요
1339
00:54:26,736 --> 00:54:30,037
근데 그 모든 불안과 걱정
그리고 피해망상들 모두
1340
00:54:30,039 --> 00:54:32,640
그 애들을 위해서 다 떨쳐
냈다고요
1341
00:54:32,642 --> 00:54:34,975
그니까 제발
당신이 원하면 저를 비난하세요
1342
00:54:34,977 --> 00:54:36,577
하지만 실베스터는
살려야 됩니다.
1343
00:54:41,917 --> 00:54:43,817
그냥 떨어지게 둘 수 없어
1344
00:54:43,819 --> 00:54:45,019
생각중이야
1345
00:54:47,123 --> 00:54:49,423
아! 전원 들어왔어.
1346
00:54:50,393 --> 00:54:51,592
슬라이, 잠깐만
1347
00:54:52,762 --> 00:54:53,861
뭐하는 거야?
1348
00:54:53,863 --> 00:54:56,630
그거말고,
내 바로 밑에 있는거 꺼내야지
1349
00:54:56,632 --> 00:54:58,032
나만 믿어
1350
00:54:59,368 --> 00:55:01,135
앙대
1351
00:55:02,038 --> 00:55:03,103
오!
1352
00:55:10,946 --> 00:55:12,179
살았어
1353
00:55:13,549 --> 00:55:14,982
살았다고
1354
00:55:15,918 --> 00:55:18,185
워우..
아퍼
1355
00:55:18,187 --> 00:55:20,054
근데 살았어
1356
00:55:21,991 --> 00:55:24,124
그 복제폰이 여기 어디서
계속 통화 중이야.
1357
00:55:24,126 --> 00:55:25,626
대부분의 사람들이 오늘을
위해서 건물에서 나갔는데
1358
00:55:25,628 --> 00:55:27,027
만약 그들 중 하나가
폰을 가지고 있다면요
1359
00:55:27,029 --> 00:55:27,995
그러면 망한거지
1360
00:55:31,067 --> 00:55:33,167
스텔라를 고용한 남자는
고위 간부야
1361
00:55:33,169 --> 00:55:36,203
- 실례할게요
- 이보세요, 무슨 일이에요?
1362
00:55:36,205 --> 00:55:37,771
국토보안부에요.
1363
00:55:37,773 --> 00:55:39,073
이 사무실 키좀 주시겠소?
1364
00:55:39,075 --> 00:55:40,574
여기선 키 안써요
1365
00:55:40,576 --> 00:55:42,142
그럼 문 어떻게 여는데요?
1366
00:55:42,144 --> 00:55:43,677
이식기술로요, 우리가 그거
개발하거든요
1367
00:55:49,785 --> 00:55:51,145
고마워요
1368
00:55:55,624 --> 00:55:57,791
여깄네요
1369
00:55:57,793 --> 00:55:59,426
복제폰이야
1370
00:55:59,428 --> 00:56:00,894
익숙해보여요?
1371
00:56:04,100 --> 00:56:05,766
오! 너 성공했구나
1372
00:56:05,768 --> 00:56:07,835
꽤나 요란한 착륙이긴
했는데 어쨋거나
1373
00:56:07,837 --> 00:56:10,237
니가 내 목숨이랑,
전 재산이랑, 미래의 아들도 구했어
1374
00:56:10,239 --> 00:56:12,473
- 니 만화책도?
- 그건 아니고
1375
00:56:12,475 --> 00:56:14,174
그랴
1376
00:56:14,910 --> 00:56:15,876
페이지에요
1377
00:56:15,878 --> 00:56:17,244
- 여보세요
- 월터
1378
00:56:17,246 --> 00:56:19,680
우리가 너한테 약먹인 년
고용한 사람 찾았어
1379
00:56:19,682 --> 00:56:21,515
댄 스메이즐리야
1380
00:56:21,517 --> 00:56:22,649
생체부서 부장이잖아
1381
00:56:22,651 --> 00:56:24,051
그는 이식 기술에
전문가야
1382
00:56:24,053 --> 00:56:25,652
아마 그자는 자신의 팔에
1383
00:56:25,654 --> 00:56:29,022
바이러스를 계속 업로드시키는
장치를 이식하고 있을거야
1384
00:56:29,024 --> 00:56:30,257
그사람 계속 건물
밖에 붙어있었어
1385
00:56:30,259 --> 00:56:31,892
바이러스를 다시 심기에 충분히
1386
00:56:31,894 --> 00:56:33,193
가까이 있었고, 우리가
시스템을 재부팅시킬 때마다
1387
00:56:33,195 --> 00:56:35,396
근데 왜 그랬을까?
1388
00:56:35,398 --> 00:56:36,697
그 남자 전에
본 적 있어?
1389
00:56:36,699 --> 00:56:37,965
아니, 케이브
1390
00:56:37,967 --> 00:56:39,700
스메즐리를 찾아서
장치를 파괴해줘요
1391
00:56:39,702 --> 00:56:41,702
그것만이 우리가 문을
열 방법이에요.
1392
00:56:41,704 --> 00:56:43,337
꽉 잡어
1393
00:56:45,107 --> 00:56:47,107
일단 케이브한테
전화 오면
1394
00:56:47,109 --> 00:56:50,043
수동으로 로비의 문을
열 수 있을거야
1395
00:56:50,045 --> 00:56:51,512
- 모두 다 괜찮을거야
- 이 개자식이,.....
1396
00:56:51,514 --> 00:56:52,546
- 너 이노무 색히
- 이봐아아아아요
1397
00:56:52,548 --> 00:56:53,547
말 좀 들어봐요
1398
00:56:53,549 --> 00:56:55,015
제말 들어요, 엘라이
1399
00:56:55,017 --> 00:56:57,317
스메즐리에요
스메즐리라구요
1400
00:56:57,319 --> 00:56:58,485
그가 나한테 약먹인 여자를
고용했어요
1401
00:56:58,487 --> 00:57:00,320
그 바이러스를
심으려고요
1402
00:57:00,322 --> 00:57:01,522
전 이 건물에서
1403
00:57:01,524 --> 00:57:03,090
댄의 사무실이 안보이던데요
1404
00:57:03,092 --> 00:57:04,291
그게 월터 고용하기
1405
00:57:04,293 --> 00:57:06,527
오래 전부턴가요?
1406
00:57:06,529 --> 00:57:07,494
그가 3주전에 3배로
예산을 달래서
1407
00:57:07,496 --> 00:57:09,096
지원을 삭감시켰어요.
1408
00:57:09,098 --> 00:57:10,864
그래서 월터의 오프닝을
망쳐서 다시 받으려고 그랬네요
1409
00:57:25,773 --> 00:57:27,773
흩어지자
여기 뒤져서 찾아야 돼
1410
00:57:27,775 --> 00:57:29,542
알았어요.
1411
00:57:46,527 --> 00:57:48,461
꼼짝마!
1412
00:58:02,510 --> 00:58:04,043
- 움직이지 마
- 길 비기세요!
1413
00:58:04,045 --> 00:58:06,245
저도 일이 이렇게
커질 줄은 몰랐어요.
1414
00:58:06,247 --> 00:58:07,914
조금만 문제를
일으키려고 했어요.
1415
00:58:07,916 --> 00:58:10,016
월터가 장치가 이 사람
팔에 있다고 했어요
1416
00:58:10,018 --> 00:58:11,851
저 계속 옆에서 머물렀잖아요
1417
00:58:11,853 --> 00:58:12,785
도우려 했다구요
1418
00:58:12,787 --> 00:58:13,819
너는 그 빌어먹을 바이러스
1419
00:58:13,821 --> 00:58:15,087
재부팅 시킬라고 붙어있던
거잖아
1420
00:58:15,089 --> 00:58:17,189
원래 그냥 문만 다 잠그고
1421
00:58:17,191 --> 00:58:18,524
한 시간정도 에어컨만
끄는 계획이였어요.
1422
00:58:18,526 --> 00:58:20,559
사람들이 겁먹었고
도망친거에요.
1423
00:58:20,561 --> 00:58:21,427
이봐 어떻게 장치를
1424
00:58:21,429 --> 00:58:22,728
죽여서 더이상 바이러스
못 심게 해?
1425
00:58:22,730 --> 00:58:24,497
전기충격이나 걍 때려부셔
1426
00:58:26,301 --> 00:58:27,556
전기충격기!
1427
00:58:27,580 --> 00:58:29,620
월터 그자가 난데없이 튀어나와서
제 지원금을 채갔다고요
1428
00:58:29,771 --> 00:58:30,937
전 나쁜 놈이 아니에요.
1429
00:58:30,939 --> 00:58:32,238
전 누가 다치는 걸 바라지 않았아요.
1430
00:58:32,240 --> 00:58:33,739
우리도 그래요
1431
00:58:36,878 --> 00:58:37,743
장치를 태웠어요.
1432
00:58:37,745 --> 00:58:38,878
바이러스가 죽었다면
1433
00:58:38,880 --> 00:58:39,779
비상 시스템을
1434
00:58:39,781 --> 00:58:41,580
재가동 시킬 수 있을거에요
1435
00:58:41,582 --> 00:58:43,849
지금 당장요.
1436
00:58:47,689 --> 00:58:49,288
이쪽입니다, 여러분
1437
00:58:51,259 --> 00:58:52,725
서두르지 마세요
1438
00:58:57,532 --> 00:58:58,998
좋아, 잘 됐어
1439
00:59:03,237 --> 00:59:05,071
그냥 바로 돌아가면 안돼?
1440
00:59:25,226 --> 00:59:27,660
스메즐리가 익명의
메일을 보냈어요
1441
00:59:29,630 --> 00:59:32,198
- 의심해서 미안합니다
- 에이 뭐
1442
00:59:32,200 --> 00:59:35,167
노트북으로 머리 쳐서
미안해요.
1443
00:59:36,337 --> 00:59:38,537
근데 아시죠?
1444
00:59:38,539 --> 00:59:39,905
가치있는 걸 위해서
1445
00:59:39,907 --> 00:59:42,408
전 당신이 해낸 걸
존경하고 있습니다.
1446
00:59:42,410 --> 00:59:44,010
다음 번에는 잘 되겠죠
1447
00:59:44,012 --> 00:59:46,012
다음 번요?
1448
00:59:46,014 --> 00:59:47,713
이거 한번 더하려고요?
1449
00:59:47,715 --> 00:59:50,349
이건 실패에요
1450
00:59:53,254 --> 00:59:56,922
월터, 몇몇 사람들이 나를
훌륭한 예언가로 보는데
1451
00:59:56,924 --> 00:59:58,391
내가 성공한 이유는
1452
00:59:58,393 --> 01:00:00,159
실패할 때마다 굴하지 않고
1453
01:00:00,161 --> 01:00:01,527
다시 일어섰기 때문이에요
1454
01:00:01,529 --> 01:00:03,529
실패는 성공의 어머니니까요.
1455
01:00:05,166 --> 01:00:06,832
실패하기 전에는
1456
01:00:06,834 --> 01:00:09,201
자신의 약점이 무엇인지
모르거든요.
1457
01:00:21,783 --> 01:00:24,717
케이브가 스텔라가 체포됬다고
말해줬어
1458
01:00:24,719 --> 01:00:26,352
그 여자가 경찰차에서 다 불었대
1459
01:00:26,354 --> 01:00:28,054
너한테 약먹이고
바이러스 심고
1460
01:00:29,891 --> 01:00:32,958
나는... 내가 너한테 좀
1461
01:00:32,960 --> 01:00:36,095
복잡한 감정이 있다는걸..
1462
01:00:36,097 --> 01:00:37,997
인정해야 겠어
1463
01:00:37,999 --> 01:00:39,565
스텔라한테 빠졌어?
1464
01:00:39,567 --> 01:00:41,600
스텔라한테 안빠졌거든
1465
01:00:41,602 --> 01:00:44,904
그냥 일반사람처럼 어울리려고
노력한거야
1466
01:00:44,906 --> 01:00:46,972
그러다가 그녀가
약을 먹인거지
1467
01:00:46,974 --> 01:00:48,074
전혀 관련 없는 일이야.
1468
01:00:48,076 --> 01:00:49,608
난 너가 너랑 다른 사람들하고
1469
01:00:49,610 --> 01:00:51,811
소통하려고 노력하는 게
자랑... 스럽다
1470
01:00:51,813 --> 01:00:54,146
그건 아마도 너한텐 저 건물에
갇혀 있는거 보다 무서울 거 같기도 해
1471
01:00:54,148 --> 01:00:55,748
근데 그래도 시도 했잖아
1472
01:00:57,018 --> 01:01:01,020
이번 한번의 끔찍한 경험이
다른사람과 소통하는걸
1473
01:01:01,022 --> 01:01:03,289
그만두게하지 않았으면 좋겠어.
1474
01:01:03,291 --> 01:01:05,124
너 맘 되게 따뜻하잖아
1475
01:01:05,126 --> 01:01:06,792
너가 아는거 보다.
1476
01:01:11,899 --> 01:01:13,599
"없던일이 되는게 아니다"
1477
01:01:13,601 --> 01:01:15,668
토비가 말해준거야
1478
01:01:15,670 --> 01:01:19,672
나는 그게 이제 내가 사실을
알게 됬으니까 더이상
1479
01:01:19,674 --> 01:01:22,074
옛날의 나로 돌아갈 수
없다는걸 뜻하는 거 같아
1480
01:01:24,745 --> 01:01:26,278
한번 두고보자고 우리
1481
01:01:26,280 --> 01:01:27,813
그래
1482
01:01:27,815 --> 01:01:28,981
그래
1483
01:01:32,186 --> 01:01:35,588
에이, 요. 존 맥클라인~~~
차탈꺼야?
1484
01:01:38,526 --> 01:01:40,126
존 맥클라인이 누구에요?
1485
01:01:41,796 --> 01:01:43,462
영화배우야
1486
01:01:43,464 --> 01:01:44,864
됐다 신경꺼라
1487
01:01:44,866 --> 01:01:46,165
가기나 하자
1488
01:01:55,843 --> 01:01:57,476
그니까 한마디로
빌딩이
1489
01:01:57,478 --> 01:01:59,011
불에 다 타버릴 뻔했고
1490
01:01:59,013 --> 01:02:01,413
그리고 우리가 스메즐리를
잡았단 거야
1491
01:02:01,415 --> 01:02:03,582
그.. 어.. 나쁜 놈 말이야.
1492
01:02:03,584 --> 01:02:05,951
그리고 사람들도
다 구하고
1493
01:02:05,953 --> 01:02:08,320
짜샤, 완전 영화다잉?
1494
01:02:08,322 --> 01:02:09,688
그럼, 존 맥클라인같지?
1495
01:02:09,690 --> 01:02:11,157
음... 아니
1496
01:02:13,394 --> 01:02:14,693
좋아.. 뭐
1497
01:02:16,063 --> 01:02:18,063
오늘 할 건 다한거 같네
1498
01:02:18,065 --> 01:02:19,298
그게 무슨 말인지 알지?
1499
01:02:19,300 --> 01:02:20,633
오늘의 가장 행복한
시간이란거지
1500
01:02:21,502 --> 01:02:22,935
해피타임 오예
1501
01:02:22,937 --> 01:02:24,236
바에서~
1502
01:02:24,238 --> 01:02:27,806
사람들, 음식들, 노래들
안 땡기냐?
1503
01:02:27,808 --> 01:02:31,510
끌리는 제안 아니야...?? 아냐?
뭐 어쨋건
1504
01:02:31,512 --> 01:02:33,746
뭐 난 너 초대했는데
너가 거절할거 아니까 ,브로
1505
01:02:33,748 --> 01:02:35,514
담에 보자구
1506
01:02:35,516 --> 01:02:36,515
그래
1507
01:02:36,517 --> 01:02:38,984
...엄.... 레이!
1508
01:02:38,986 --> 01:02:40,486
갈게
1509
01:02:40,488 --> 01:02:41,754
진짜?
1510
01:02:41,756 --> 01:02:43,122
진짜
1511
01:02:43,124 --> 01:02:44,657
잘됐네
1512
01:02:44,659 --> 01:02:47,693
이번엔...클럽소다만 마실께
1513
01:02:47,695 --> 01:02:48,794
그러시덩가
1514
01:02:52,286 --> 01:02:58,786
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man