http://uzys.net Uzys SRT converter

전편...

 

- 조디?
- 조금이라도 가까이 오지마.

 

넌 내가 뭘하려는지 모를꺼야.

 

그녀가 The Gull에 왔었어.

 

화재 흔적도 남겨두었지.

 

그래서 조디는 살기위해
빛을 흡수해야 한다고?

 

조디, 난 널 붙잡고 싶어.
널 죽게 만들지 않을거야.

 

네이슨은 마라를 찾고 있는게 아냐.
그녀와 같이 행동하고 있다고.

 

네이슨!

 

- 파커.
- 마라를 대하듯 이야기하지마.

 

그냥 나인것처럼 이야기해.
그녀와 싸울 수 있는 유일한 방법이야.

 

나와 함께 춤춰, 파커.

 

- 오드리.
- 그래.

 

- 효과가 있었어.
- 넌 그들이 있는 곳을 알고 있어.

 

네이슨은 그녈 묶어두고 있어

 

너희들 지금 신혼 여행이라도
보내고 있나?

 

넌 죽어가고 있는거지?

 

넌 정말 사람을 죽이지 않도록
트러블을 내려놓는 걸

 

도와줄 수 있는거니?

 

나만이 할 수 있지.

 

마라.

 

널 지금 즉시 데려갈거야.

 

난 듀크에게서 트러블을 없애줘야해.

 

안그러면 그는 폭발할거야.

 

그녀가 맞아, 설인친구.

 

만약 그가 폭발하면 너희들 모두
누가 누군지 모를만큼

 

갈기갈기 찢어질 거야.

 

난 너가 밖에서 기다리는 걸
제안하겠어.

 

오두막은 포위됐어.

 

그녀가 떠나려고 한다면
즉시 제압할거야.

 

- 어디로 가야하지?
- 그냥 그를 고쳐줘.

 

그들은 몇가지 할일이 남아있어.
아마 몇분이면 될거야.

 

우르노스는 아직 돌아오지 않았어.
그럼..

 

넌 저널에 무슨 내용이
있었는지 알고 있어.

 

생각해봐. 우리를 지옥으로
날려보낼 트러블이 무엇이었는지?

 

스코빌.

 

좋아. 스코빌.

 

자, 네 마음의 평정을 유지하고.

 

너한테 내손을 닿게할거야.

 

그리고 너의 피를 바닥으로
내보낼꺼야.

 

기다려.

 

난 너를 오드리라고

 

생각할거야.

 

그리고 널 믿어.

 

듀크.

 

듀크.

 

마라.. 그녀는
널 도울 수 있어.

 

- 오드리?
-제발.

 

그냥 너의 잘못이 아니라고 생각해.

 

뭘? 뭐가 내 잘못이 아니지?

 

누가 실수란 말이 했던가?

 

횡설수설 그만해..

 

준비됐어.

 

그래, 해보자.

 

듀크의 상태가 좋지않아.
마라가 그를 구해줄 수 있다고 했어.

 

처음에 넌 그녀가 우리에게
모든 트러블을 줬다고 말했었잖아.

 

근데, 지금은 그녀가 사람을
구한다고?

 

나 지금 나간다.

 

듀크가 날 해방시켜줬어.

 

그가 살아있기 때문이지.

 

쏘지마.

 

미첼.

 

수천명의 사람들이 그녀 때문에 죽었어.

 

허튼 소리야, 땡땡이.

 

듀크, 괜찮아?

 

소심한 인간이 내 배를 찌르네..

 

그녀가 듀크에게 트러블을 줬나?

 

이년.

 

미첼 그만해.

 

우리의 모든 고통이
다 저년 때문이라구.

 

네 딸을 생각해봐.

 

난, 그녀와 조디, 그리고
우리 모두를 생각한다구.

 

마라 우리에게 트러블을 주었어.
그녀의 죽음보다 더 가치있는게 있어.

 

하지만 바로 지금 그녀는
이 모든걸 끝낼 수 있단 말이야.

 

생포해야해.
브라보, G.I. 조.

 

고맙군. 잘 말했어.

 

수풀속의 낙타 혹. 마법같은 피리야.

 

좋아, 그에게 무슨일이 있는거지?

 

그는 말도 안되는 말을 하지만
그는 이치에 맞게 생각한다고.

 

뭐?

 

그래도 더이상 사람을 죽이진 않아.

 

오. 오.

 

지금 G.I. 조가 수갑을 채우네.

 

오, 어디든 갈 수 있어서 좋아.

 

넌 어디에도 안가.

 

번역 Saveme

 

너의 비밀 금고에 있는,

 

팝콘 좀 줘.

 

너가 갖고 있다는 걸 알거든.

 

병원 음식을 먹고 난 후에
항상 팝콘이 먹고 싶었어.

 

너가 바라는 건 항상 많지.

 

왜 그렇게 심보가 꼬여있지?

 

내가 너에게 줄 게 여기 더 있다.

 

도대체, 왜 그래? 빈센트.

 

난 너가 건강해도록 간호했지,

 

비록 가드의 리더라는 비싼
댓가를 치렀지만.

 

드와이트는 나쁜 선택이 아니야.

 

그리고 너가 날 죽이려고 했지.

 

난 그것에 절망을 했다구.

 

그리고 너의 출생에 대해
거짓말도 했지.

 

하워드요원이 너의 입양을
처리한 걸 오늘날이 될때가지

 

입 뻥긋 안했냐 말이야?

 

캐벗의 저널과 함께 숨겨놓은
입양서류를 찾았지.

 

가서 너의 거룩하고 강한
일들이나 보라구

 

내가 다른 세계에서 왔다는 걸
너가 모르길 바랬기 때문에 숨겼어.

 

그래서 너는 내 의지와 상관없이
동굴로 데려가면 안되었다구.

 

하지만 넌 그랬지.
그만해.

 

나로서는 피장파장이야.

 

아니, 기다려.

 

지금 피장파장이야.

 

데이브, 우리가 서로

 

신뢰하지 않으면 우리는
문제를 풀어 나갈 수 없어.

 

상황은 나빠질거라고.

 

좋아, 이제 생각해보자.

 

동굴에서 우리가 기억할 수 없는

 

시간동안, 너는 누군가 혹은
무언가로부터 맞았다구.

 

그건 윌리엄이 말했던 거야.

 

그리고 제니퍼는 숨을 거뒀지.

 

뭔가 끔찍한 일이
그 문을 통해 일어났어.

 

그 무언가를 찾아내서 멈춰야 해.

 

그럼 더 이상의 게임은 없어지지.

 

넌 뭔가를 알고 있어 그리고
내게 말하게 될꺼야.

 

역시 할 말을 잃게 만드는군.

 

우리는 상상할 수 없는
사악한 것에 대해 말하고 있어.

 

만약 내가 알고 있다면
말했을거라구.

 

난 더이상 믿을 수 없어.

 

아이언메이든을 위한 시간이란 말이야.

 

감히 어떻게 너가 그럴 수 있어.

 

내 주위에 모든 걸 치워버리고,

 

방의 한가운데에 날 앉혀놓고,

 

내가 아무것도 제어할 수
없다고 생각하는거지.

 

난 누군가가 야전교본을 읽으면서

 

심문한다고 생각이 든네.

 

아, 그리고 내가
좋아하는..

 

아주 천천히 움직이는거야..

 

그래야 시간이 내 편이 아니라
네 편이란 걸 알겠지.

 

미안해, 덩치 큰 사람.

 

하지만 네 생명은 나한테서
두번째 중의 하나야.

 

- 왜?
- 왜?

 

뭐가 왜야?

 

왜?

 

오, 트러블들. 그렇지.

 

왜 아니겠어?

 

넌 잠자리의 날개를
떼어내 본 적 있니

 

아니면..

 

고양이의 털에 불을 내서

 

그 냄새가 어떤지 맡아본 적은 있어?

 

불을 내서
동물을 고문하고..

 

너도 이불에 실례를 했겠지?

 

넌 내게 벌레만도 못해.

 

너가 정신병에 걸린 종달새 앞에
있다고 내가 생각하길 바라나?

 

난 그걸 사러 온게 아니라고.
넌 뭔가를 하려는 중이었어.

 

넌 윌리엄은 숨긴
에테르를 찾을려고 했지.

 

와우.

 

누군가가 너에게 끝내 힌트를 줬네

 

뭣 때문이지?

 

어떤 트러블을 하기 위해서냐고?

 

난 그냥 재미라고

 

말하고 싶군.

 

좋아, 너가 누군지, 너가 뭔지,
너가 어디서 왔는지 알 수있는

 

이름, 신분, 일련번호라도
최소한 알 수 있을까?

 

없어?

 

내 생각도 바로 그거야.

 

그래도 괜찮아.
너의 미션은 끝났으니깐.

 

그리고 너가 더 할 수 있는 건
이제 아무것도 없어.

 

마지막 질문은 너가
얼마동안 살 수 있냐는 거지.

 

그게 미쉘이 원하는 복수를 하는거고.

 

나를 포함해서 가드 전체가 그걸

 

나눌꺼야.

 

난 트러블을 치료할 수 있어.

 

뭐? 그게 전부야, 그런거야?

 

목숨을 구하기 위해서 거짓말하는 게
아니란 걸 내가 어떻게 알 수 있지?

 

좋아.

 

내가 한 사람을 더 치료할거야.

 

굴리거나 꾸러미.

 

듀크?

 

혀가 내 청어를 문지러.

 

넌 어떤 트러블을 가졌구나.

 

나 때문에 그렇게 된거야?

 

내가 죽으면 괜찮을까?

 

허튼 소리 길을 낚시.

 

다시 말할 수 있을 때

 

내 애들에게 진실을 말해주길 바래.

 

내 남편 개빈은 도망치지 않았어.

 

내가 해고되고, 우린 망가졌어.

 

그래서 개빈은 한가지 일을
더 하기로 했지.

 

수년동안 우린
그렇게 해결하려 했었어.

 

하지만 빌 디메오때문이야.

 

멍청하게도 위험한 짓이었어.

 

개빈은 죽고,

 

다 내 탓이야.

 

너가 날 이해하길 바래.

 

신 녹슨 간 흉상.

 

넌 내게 24 시간을 약속했어.

 

무료 주술사 도저가 움직입니다.

 

뭐?

 

하디 강탈 노브 자극 꿀벌입니다.

 

그건 마라가 준 새로운 트러블이군.

 

난 더 좋아질 줄 알았는데.

 

여기 너의 저주받을 저널이 있어.

 

들어봐, 듀크, 난 미치지 않았어.

 

오드리가 아직 있다구
우린 그녀를 나오게 해야해.

 

나 때문이 아니야,
헤이븐을 위해서지.

 

마라는 단지 우리를 파괴하길 원해.

 

그래서 오드리가 되돌아 오는 것이
마라를 없애는 방법이야.

 

드와이트가 지금 하고 있는 건
마라를 대할 뿐이라고.

 

그건 그녀를 더 강하게 만들어.

 

너가 오드리를 걱정한다면,
그리고 헤이븐을 걱정한다면,

 

날 도와줘야 해.

 

작은 딱정벌레 싹 집착.

 

그녀가 날 치료한다고?

 

그녀는 할 수 있다고 했어.

 

하지만 솔직히,
난 여전히 그녈 믿지 못해.

 

글쎄, 그녀가 날 고칠 수 있다면

 

넌 그녀를 믿을 수 있을거야.

 

하지만 그녀가 나를 죽이면,

 

어쨌든 난 죽어가고 있잖아.

 

안녕, 소년들, 구조팀인가?

 

그립을 뒤집습니다. 내 위도 파울.

 

듀크, 이해할 수가 없어.

 

개구리 다리 크림. 신발?

 

네 생명의 위협에도 날 구하는
이유를 알고 있지만

 

근데 듀크는 공짜로 하진 않을텐데.

 

그는 콜로라도에서의 일을
다시 하길 원하나봐.

 

오드리와 듀크가 그곳에서 보낸

 

짜릿한 밤에 대해 말 안했는가봐.

 

심포니 차례 터널입니다.

 

그래, 좋았지.

 

토끼, 토끼, 토끼, 토끼,
토끼, 토끼, 토끼 토끼.

 

"맛있는 타코."

 

내 피클을 간질.

 

젠장, 네이슨.

 

드와이트..

 

오드리는 아직 있어.
오드리는 우릴 도와줄 수 있다고.

 

마라처럼 그녀를 대하지마.
넌 큰 실수를 하고있어.

 

둘 다 붙잡아.

 

드와이트.

 

-빛이 들어가게 하지마.
-뭘 하고 있는거야?

 

내가 너의 증조의, 증조의, 증조의

 

어쨌든,
그 할머니에게

 

이 트러블을 주었지.

 

난 뭘 해야할 지를 알고 있지.

 

자, 여기.

 

넌 더 이상 이런게 필요없어.

 

안돼! 안돼!

 

조디?

 

됐어.

 

- 그녀가 날 치료했어.
- 정말로?

 

정말로.

 

내가 처음이 아니었으면 좋겠어요.

 

나는 내 동생을 죽였어요.

 

네 아이한테로 가.

 

이제 어떤 문제도 없어, 안그래?

 

뎁이 마을까지 태워 줄 거야.

 

가자.

 

그녀가 집에 도착했을 때,

 

그녀의 아이들이 거기에 있는지
즉시 연락해줘.

 

이봐.

 

넌 전화 연결됐니?

 

아뇨.

 

너가 오드리랑 잤다는 것에
신경쓰고 있는지 모르겠다.

 

분홍색 음료에 미끄러져.

 

새가 죽었어..

 

전에 이런 걸 본 적 있어?

 

현장에 12명의 가드요원이 있어

 

넌 그들 모두를 치료해야 할거야.

 

너부터 시작하라고?

 

난 헤이븐에 있는
모든 사람들 다 한 후에.

 

오, 고귀하십니다. 역겹네요.

 

하지만, 아니.

 

보상을 좀 줘야 않겠어.

 

넌 참 낯짝도 두껍다. 말도 안돼.

 

넌 심문 교본을 얼마나

 

잘 읽어는지 알아보자구.

 

교본따윌 읽지 않아.
살아있는 교본이지.

 

그래, 맞아.

 

단지 고문처럼,
정보만 이끌어내는

 

심문은 없어.

 

넌 정보가 필요한게 아니잖아.

 

넌 이해를 구하는

 

협력이 필요한거야.

 

. "N"으로 시작되는거 있잖아.

 

협상.

 

A-플러스.

 

너의 에테르를 찾는 걸 도와주는 한

 

넌 많은 치료를 해야할거야.

 

그게 윈 - 윈이지.

 

기회가 아냐.

 

넌 확실한 선택을 할 수 있어.

 

한편으로, 우리를 도울 수 있고,

 

끝내는 선행도 하게 되는거구.

 

트러블이 좋지 않나?

 

넌 생각이 없어.

 

안전을 보장할 수 없는 상태로

 

구치소에서 썩게 될 수도 있어.

 

- 어떤 갑섭도 없을거야.
- 문제가 생겼어.

 

새에 대한 내용은 없어.

 

54페이지에 너의 할아버지가
횡설수설 트러블에 대해

 

적어놓은 게 있어.

 

횡설수설하는 앤드류 스코빌은
난파된 공주라는 선박을

 

헤이븐으로 예인하는 항구 기사였다.

 

그럼에도 전체 거친 머핀.

 

사람들의 무리가 사망했다.

 

그의 죄책감이 너가 갖고 있는
말도 안되는 트러블의 원인이었어.

 

너가 부정적인 상태였기 때문에
몽키트러블이 일어났었어.

 

너가 그걸 잘 다뤄서 그건 중지됐지.

 

마라가 이트러블을 네 안에서
밖으로 내보냈지만

 

어떤 감정과 결합되었던 게 아닐까?

 

지그재그, 지그 재그.

 

그러니깐, 모든 일엔

 

동시에 같은 감정이 있었던거야.
그렇지?

 

우리한테 있어서 말이야.

 

세렝게티 공작이나 외로운 벌레.

 

그래서 넌 제니퍼의 죽음에
부정적으로 변했지,

 

아마 너에게 남아있는
감정이 있을거야.

 

자책감.

 

전에는 못느꼈던거지.

 

난 그녀가 죽었다는 걸 받아들였지.

 

여전히 책임이 있다고 생각했어.

 

그게 널 자책하게 만들었지만

 

어떻게 너가 그만둘 수 있을까?

 

난 단지 그녀를

 

보호할 수 있었던
모든 방법들을 생각했었어.

 

내가, 그녀가 동굴로
가지 못하게 할 수도 있었고

 

내 말은, 내가 그녀를 잡을
뭔가를 할 수 있었단 말이야.

 

아니, 그건 그녀의 결정이었어.

 

단지 공식적으로,

 

난 어떤 자책감도 느끼지 않아.

 

콜로라도에서 아무일도 없었어.

 

- 바위처럼 단단해.
- 그래, 그냥 새들이 아니야.

 

저기 물통을 봐.
끓고 있어.

 

이봐, 여기, 저 칼퀴를 봐.

 

트러블 때문이야.

 

- 워, 워. 조심하라구.
- 도대체 뭔일이야?

 

아무것도 안보여.

 

그래. 음..

 

마라가 횡설수설 트러블을
끄집어낼 때,

 

그녀는 내 잘못이 아니라고 말했어.

 

아마 마라가 아니었을거야.

 

오드리였어.

 

그녀는 너에게 다가올
트러블에 대해 말해줬던거야.

 

알겠어?

 

그녀는 여전히 거기 있다고 말했어.

 

넌 내가 전에 생각했던 것처럼
미치진 않았어.

 

우리는 드와이트가 그녀를 마라처럼
대하는 것을 그만두게 해야해.

 

드와이트 역시 미친 게 아냐.

 

헤이븐엔 오드리가 필요해.

 

오드리는 말썽을 치료할 수 없어.

 

그래서 뭐?

 

드와이트가 공익을 위해 그녀를
묻고 있는 동안 앉아서 기다리라고?

 

아니.

 

여기 앉아 있어서는 안되지.

 

이것도 그렇고 너 때문에 피곤하네.

 

호의를 갖고 앞에 수갑을 채웠어.

 

그래, 그것에 감사하지.

 

- 넌 이제 말할 수 있네.
- 부끄럽군, 응?

 

좋아, 너희들은 지금
하고 있는 걸 그만두어야 해.

 

새들이 죽고 사람들 눈이 멀고 있다고?

 

이봐, 그가 횡설수설할 때
새들이 떨어졌었어.

 

내가 내 안에 한다발의
트러블을 갖고 있었지.

 

하지만 한번에 하나씩 나왔었는데.

 

마라가 너에게 그걸 말해줬나?

 

아니 어떻게 나타나는지 말했는데.

 

그걸 알아내기는 쉬울꺼야.

 

널 오래된 6번길로 데려가서

 

이상한 일들이 멈춘다면
그건 너때문이겠지.

 

잠깐 마라와 얘기를 했었어.

 

이봐, 드와이트, 난 너가
우리와 뭘하든 상관안해.

 

하지만 오드리..

 

오드리!

 

넌 깨진 레코드판 같애, 네이슨.

 

넌 마라와 이야기하는 걸
그만두어야 해.

 

넌 그녀를 오드리처럼 대해야 해.

 

트러블을 치료하는 유일한 방법인데.

 

어떻게 안할 수 있냐고?

 

-그들을 더 세게 묶어.
-알았어. 잠깐만, 그냥,

 

잠시만 더 말 좀 들어보면 안될까?

 

드와이트 난 이야기할 뿐이야,
단지 네 편이 아니라서

 

안한다는 게 아니고.

 

지금, 이것의 정체를 알기 위한
최선의 선택은

 

네이슨과 나야.

 

확신이 안서.

 

만약 네이슨과 마라과 무엇이든
하려고 한다면 면전에서

 

난 그들을 쏠거야.

 

너야, 어쨌든 못느끼겠지만.

 

- 난 안할거야.
-넌 그럴 위치에 있질 않아, 네이슨.

 

도대체 무슨 일이야?

 

우리, 잠깐만 손에 있는 트러블에
단지 집중하면 안될까?

 

들어봐, 네이슨은 마라를
빼돌릴려고 하지 않을거야.

 

드와이트는 마라와
이야기하지 않을거구.

 

그리고 우리 모두는 지금 일어나고
있는 일들을 알아낼거고

 

아무도 죽지 않는다.

 

어때?

 

그래.

 

글쎄, 적어도 내가 알기로는
"grammar"안에 e는 없어.

 

우리 신문의 역사상

 

최악의 문법으로 인쇄한 사람이

 

적어도 나는 아닐껄.

 

넌 지금 뭘 말하고 싶은거야?

 

그 소년은 거리를 내 달리는

 

전신주와 충돌했다.

 

아무도 전신주가 거리를

 

내달린다고 생각하지 않는다구.

 

헤이븐에선 그럴 수 있지.

 

문법학자가 더해럴드를
읽지 않아서 다행이라구.

 

문법학자들이 신문사를
처들어 올 수도 있었으니깐.

 

어쩜 애들이야.

 

이 트러블이 있는
마을에서 20년 넘게

 

두 사람은 관계가 안좋은

 

수많은 경우에 날 끼워놓곤 했죠.

 

넌 최고야, 매디.

 

아무도 하찮은 일로 당신,
아이언 메이든을 호출하지 않아.

 

불행하게도, 두 분이

 

지금 유일하게 나한테 왔지요.

 

우린 풀어내야 할
많은 것들을 갖고 있어요.

 

빈센트에 대해선 석탄을 다이아몬드로
바꿀 수 있을 정도로 충분히 항문을

 

유지한다는 걸 알고있고요.

 

그리고 데이빗의 구강퇴보는

 

큰 가슴 때문에
고정된다는 걸 제안합니다.

 

잘못된 게 있나요?

 

하지만 지금은 그걸로
우리가 모인 건 아니죠?

 

두분들은 즉각적으로 풀어야 할
문제를 더 갖고 있군요.

 

폭행과 동굴에 있었던 시간을
포함해서 말이야.

 

동굴이요? 흥미롭네요.

 

매디, 우리는 그곳에서
정말 무슨 일이

 

있었는지 알고 싶어.

 

우리의 생명이 그것에 달려있어.

 

좋아요.

 

하지만 현재의 방식으로는

 

논쟁의 결과만 낳을 뿐이죠.

 

여러분의 정신상태를 파헤쳐보고

 

당신들의 기억을 추출하기 위해서는
일대일 기술이 필요해요.

 

데이비드, 당신 먼저 할께요.
빈센트, 잠시 나갔다 오세요.

 

당신 차례가 되면 전화할께요.

 

그래서 만약 이상한
무언가가 보인다면

 

우리에게 바로 알려줘요. 고마워요.

 

이사람들은 그들의 트러블에 대해
많을 걸 알고 싶어해.

 

그래. 그리고 그들 중 누구도
사람 눈을 멀게 할 순 없지.

 

또는 금속을 휘게하거나
새들을 돌처럼 만들 순 없어.

 

- 누가 남았지?
- 그냥 저 녀석 레트.

 

그를 알고 있나?

 

이봐, 레트.

 

편하게 합시다.

 

단지 이야기만 할 거예요.

 

당신은 나라고 생각하는군요.

 

그래, 분명히 가능성은 있어.

 

너의 트러블은 뭐지?

 

나는 없어요.

 

만약 트러블을 갖고 있지 않다면

 

- 어떻게 가드에 참여했죠?
- 계집애들이나 만날려고

 

남자들은 새로운 애들을
꼬실려고 하잖아.

 

내가 아니라고 말했어요. 그만해요.

 

우린 아무것도 안했어요.

 

내게 무슨일이 일어난거죠?

 

그는 죽었어.

 

확실히 너가 한게 아니지?

 

당신의 생각은 가벼워진다.

 

당신의 눈은 천천히 깜박합니다.

 

눈을 감으면 좋겠군요.

 

하지만 아직 아니예요.

 

내말을 따라하세요.

 

"나는 기억한다."

 

"나는 기억한다."

 

"동굴에서 일어났던 일을."

 

"동굴에서 일어났던 일을."

 

당신의 팔과 다리를
쉴 수 있도록 합니다.

 

지금 데이빗, 당신의 눈을 감습니다.

 

넌 내게 어떤 저주에 대해
풀어놓지 않았어요, 그렇지?

 

오? 정확히 내가 뭘 했을까?

 

넌 변형된 저주 전체를 내게서

 

일시에 끄집어낸 것 같은데,

 

그래서 그게 사람들을 죽이고 있지.

 

정말 악 소리가 난다.

 

그래서 지금 넌..

 

날 고칠거야.

 

불쌍한 녀석.

 

하얀 눈, 휘어지는 금속..

 

도대체 뭐지?

 

도대체 어떻게 된거지?

 

물을 끓게 만든 것이

 

아마 계속 가스를 가열했을거야.

 

그리고 새들도..

 

넌 깃털 때문에 몰라겠지만,

 

하지만 그들은 구워졌지.

 

이유를 알겠어.

 

신호가 없군.

 

들어봐, 넌 조디의 아이를
보호하려고 누군갈 붙여놓아겠지?

 

그래, 신호가 사라지기전까지
문잘 받았어.

 

신호가 사라졌다고?

 

그래, 여기 도착했을 땐 괜찮았어.

 

-하지만 신호가 없었졌다.
- 조디가 치료받고 난 후에.

 

좋아, 모두들 잘 들어.

 

모두들 차에 타서, 문을 닫어.

 

자, 빨리 움직여.

 

가자! 이동!

 

자동차나 트럭에 타.

 

G.I. 조..

 

평균의 곰보다 더 똑똑한데.

 

넌 이제 식물들을 죽이고 있는거지?

 

그걸 알아냈는데, 왜 아니겠어.

 

네 친구와 차에 탈거야?

 

만약 그게 나라면..

 

아, 알겠다. 난 아니야.

 

모든 생각에 비춰보면

 

초단파야.

 

전자레인지의 열기를 내보내는
트러블을 가진자가 있어.

 

그래서 물이 끓고, 가스가 폭발했지.

 

과하게 과열된 닭이
바위처럼 단단해진거야.

 

눈이 달걀 흰자위 같은 것은
열을 받아서, 하얗게 변한거야.

 

레트는 구워졌군.

 

마치 집에 있는 전자레인지의 외곽처럼

 

유리와 금속으로 된 자동차가

 

그 역할을 해줄거야.

 

그래서 우리를 보호해줄거야.

 

모든 게 하나의 트러블이었어.

 

이제 문제는 누구냐,는 것이지.

 

모르겠네.

 

하지만 안좋은 느낌이 들어.

 

넌 조디를 치료하지 않았어.

 

단지 그녀의 트러블을 바꿨을 뿐이지.

 

그녀는 여전히 빛의 빔을 쏘고있어.

 

그것들이 이제 보인거야, 그렇지?

 

응, 그녀의 저주를 변경했지.

 

어떻게?

 

아, 내가 추측하건대.

 

넌 끈적거리는 검은 색의
덩어리를 찾았던 거야.

 

아니, 잠시전에 네이슨을
들어올리는데 써버렸어.

 

그는 내가 그걸 가졌다고
생각하지 않아.

 

사스콰치도 마찬가지고.

 

그는 내가 그걸 사용하는 걸
본 적이 없어.

 

가시 광선에서 초단파까지.

 

초단파는 도처에 있어.

 

모든 휴대 전화는
초단파를 이용하지.

 

그리고 모든 위성에 전달하는 것도.

 

우리는 초단파로 목욕을 하고 있지.

 

약한 것들로.

 

하지만 지금 조디..

 

그녀는 그것들 모두를 흡수해서

 

킬러빔으로 압축해서 보내고 있지.

 

어때, 창조적이지.

 

좋아, 이건 초단파 트러블이군.

 

하지만, 뭣때문에 빛이
초단파로 바뀌었다고 생각했지?

 

빛은 볼 수 있지만
초단파는 구워버리지.

 

둘 다 광자야,
단지 파장이 다를 뿐이지.

 

아마 조디는 멀리 가지 못했을거야.

 

그녀는 여기 어딘가에 있을거야.

 

조디야. 내가 뒤쫓아 가보겠어.

 

네 트럭을 방패로 삼아
아니면 초단파가 널 죽일거야.

 

- 조디!
- 듀크!

 

뎁이 사고를 냈어.

 

그녀는 죽었어.

 

내 다리가 부러진 것같아.

 

무슨 일이지? 왜 날 도와주지 않아?

 

조디, 내 말 들어.

 

마라는 널 치료하지 않았어.

 

그녀는 너의 트러블을
보이지 않게 했을뿐이야.

 

내가 뎁을 죽인거야?

 

아니, 마라가 한거지.

 

너의 트러블이 개빈이 떠나간 후,
시작되었다고 난 생각했었어.

 

하지만, 틀렸어.

 

그건 개빈의 죽음이 네 잘못이라고
생각한 이후로 시작되었다고.

 

그것이야.

 

그는 나 때문에 죽었어.

 

아니.

 

너가 개빈이 빌과 같은 멍청이와
일하도록 강제로 시켰나?

 

아니 억지로 막아서야 했어.

 

조디..

 

정말로 그를
막을 수 있었다고 생각해?

 

그것은 개빈의 결정이었어.

 

데이빗. 데이빗!

 

이제 깨어나도 되요.

 

무슨 일이 있었나?

 

당신은 잠 들었고,
트랙터처럼 코를 골았죠.

 

내 최선의 노력에도 불구하고,
치료는 실패했어요.

 

아마도 당신의 동생을 치료하면서
더 큰 기회를 가질 수도 있어요.

 

그에게 전화할까?

 

아니, 아니요.
내가 할께요.

 

- 아, 그리고, 데이빗?
- 그래?

 

당신 다리에 있는 그거..

 

당신은 그걸 봐주길
바랬던 것 같아요.

 

그래.

 

여보세요?

 

빈센트, 지금 바로 이리로 와.

 

난, 난, 난 당신과 얘기를
해야되요.

 

당신은..

 

매디? 매디!

 

상황 해제.

 

이봐

 

헤이!

 

넌 그녀를 마라라고 생각하고
이야기하면 안돼.

 

트러블이 끝날 때가지라고. 끝났어.

 

그녀가 치료했다고 생각했던

 

트러블은 그녀가 조작한거야.

 

마라는 우리를 돕지 않아.

 

알았어, 여기서
일어났던 모든 것은

 

나 때문이야.

 

하지만 트러블을 끝낼 수 있는 건
여전히 그녀 밖에 없어.

 

그냥 잘 활용할 방법을 찾아야 해.

 

이봐, 드와이..

 

개구리처럼 그녀의
가죽을 벗겼으면 좋겠어.

 

두 명이 죽었어.

 

난 조디가 너와 너의 부하들을

 

죽였으면 했어.

 

그리고 그 참을 수 없는
네이슨 우르노스까지.

 

그녀의 빔이 널 죽일 수 있었지.

 

그녀의 빔은 폭이 좁거든.

 

만약 너가 열을 느낄 경우,
좀 만 피하면 돼.

 

하지만 초단파는
광범위하게 퍼지지.

 

비록 실패했지만, 재밌었어.

 

아무것도 재밌지 않아.

 

내가 하려는 걸 믿어, 드와이트,

 

하지만 트러블들은..

 

믿을 수 없을만큼 재밌지.

 

그렇단 말야.

 

하지만 내가 아쉬운 하나는

 

너의 딸이 죽었을 때, 그녀의 얼굴을

 

못 본거야.

 

총알이 널 죽일지, 아니면

 

너의 작은 아이속으로 파고들지

 

선택하려면 총알은 헷갈렸을거야?

 

닥쳐!

 

해봐, 드와이트.

 

내 목을 졸라도 좋고

 

칼로 날 찔러도 돼.

 

내가 한 모든 것을 생각해봐.

 

너의 딸을 생각하고 내게 해봐!

 

- 넌 미쳤어.
- 아니.

 

그냥 똑똑한거야.

 

너무 많은 양심의 가책을 받을만큼

 

넌 약해.

 

그리고 나 이외의 선택이 없잖아.

 

왜 네이슨이 오드리가
돌아오길 바라는지 알겠어.

 

난 너가 헛간안에
있었던 때가 기억나

 

그렇게 용감한 여자를
본 적이 없었지.

 

넌 진정한 영웅이었어.

 

잘 가, 드와이트.

 

- 엉망으로 만들어서 미안해.
- 이해해.

 

트러블을 가진
사람들에겐 영웅이었지.

 

엉망으로 만들어서 미안해.

 

뭘?

 

오, 드와이트.

 

도와줘.

 

그녀가 내게 엄포를 놨어.

 

그녀가 트러블들을 치료하는 동안

 

그녀에게 어떤 위협도
할 수 없다는 걸 그녀가 알아.

 

심지어 지금 아주 조금이지만
나는, 어..

 

오드리를 봤기 때문에.

 

잠깐동안이지만.

 

너가 봤다고?

 

우리가 그녀를 도와야 해.

 

네이슨, 난 언제나
너와 오드리의 팬이었다구.

 

하지만 마라는 트러블을
치료할 수 있는 유일한 사람이야.

 

오드리는 결코 할 수 없지.

 

하지만 그녀가 지금 할 수 있다면?

 

이게 미친 소리란 걸 알아,

 

하지만 마라가 오드리의
기억을 갖고 있다면

 

만약 마라로부터
오드리가 다시 돌아온다면

 

어쩌면 그녀는 마라의 기억을
역시 갖고 있을지도 몰라.

 

오드리가 나왔을 때,

 

그녀는 내 잘못이 아니라고 말했어.

 

그녀는 스코빌의 저주는
자책감 때문이란 걸 알고 있었어.

 

심지어 그때가 1954년이었고
그때 오드리는 없었지.

 

우리는 마라를 다시
오드리로 바꿔야 해.

 

그 헛간는 그녀가 많은 걸
알지 못하도록

 

항상 그녀의 인격체를 통제했었어.

 

그럼 지금 그것이 사라졌다는 말이고,

 

마라의 전체 지식이 오드리에게로
전달될 수 있단 말이야?

 

결함이 있었을거야.

 

하지만 우리가 몇 분 더 여기서
오드리를 유지 할 수있는 경우,

 

어쩌면..

 

그녀는 마라가 거부했던 걸 할거야.

 

트러블을 치료하겠지.

 

그건 그녀가 항상 원했던거야.

 

무슨 일이 있었어? 괜찮아?

 

오, 빈스, 좋아요.

 

무슨 일때문에
당신 형제들은

 

이렇게 늦은거지요.

 

- 뭐가 늦었다고?
- 상담이요.

 

어디 있었어, 데이브는 어디 있고?

 

우린 이미 우리의 부분을 했어, 매디.

 

그리고 너가 데이브와 일대일로 했고.

 

말도 안돼.

 

단지 5분전에 전화했었잖아.

 

뭔가 끔찍한 일이 일어났군.

 

아무것도 기억이 없어?

 

우리가 거의 1분정도
통화했다고 나와있네요.

 

기억나지 않아요.
그 세션도 기억이 없어요.

 

늦어서 미안해.

 

시간이 가는 줄 모르고 있었네.

 

- 시작할까?
- 너도?

 

뭘?

 

시간을 깜박한 게 아니야, 데이브.

 

넌 시간을 잃었어.

 

당신 동생이, 기억나지 않지만

 

우리가 함께 했던
부분이 있었다고 했어요.

 

빈스는 항상
장난 꾸러기야.

 

우리가 잃어버린 시간을
되살리려고 노력하면, 데이..

 

잠깐만 있어봐.

 

너희들이 일대일로 뭔가를
털어놓고 이야길 나눴을거야.

 

뭔가든 누구든간에 그것에 대해
알려지길 바라지 않는거야.

 

하지만 누가 그렇게
시간을 훔칠수 있죠?

 

매우 강력한 뭔가지.

 

매디, 당신이 메모했던
당신의 노트..

 

그래요, 그랬을거예요.

 

우리는 대화를 나눴군요.

 

그리고 내가 데이빗에게
최면을 걸었고,

 

쓰는 것을 그만두었어요.

 

다음 페이지에 뭔가가 있네.

 

"크로토안?"

 

크로토안?

 

이런 단어가 있었나요?

 

난 그녀에게 오드리는 트러블들에겐
영웅이었다고 말했줬어.

 

넌 그녀를 오드리처럼 대해 줬고
오드리가 나온거야.

 

난 그게 너때문에 일어난
일이 아나라고 생각해.

 

왜?

 

비키랑 있을땐 일어나지 않았거든.

 

비키는 실제로 그녀가
오드리라고 생각했어.

 

하지만 오드리는 나오지 않았지.

 

그녀는 나때문에 나온 거 같아.

 

그녀는 날 사랑하니깐.

 

그녀가 너 때문에 나왔어도,
난 괜찮아.

 

그건 너가 질투했기 때문이야.

 

잠깐만. 그렇다면 너가..?

 

아니. 아니, 이미 그곳에
많은 사람들이 있었어.

 

그녀가 나한텐 나오고
비키한테 왜 안나왔는지 모르겠네.

 

넌 그 트러블에 대해
이야기하고 있었지.

 

오드리가 사랑했던 세가지..

 

나, 너..

 

트러블로 고통받는 사람들.

 

그게 우리가 할 방법이야.

 

그러니깐 그녀를 얻기위해서
아무거나 던져보자고.

 

안녕, 파커.

 

오드리, 어때?

 

오드리, 내 딸에 대해 너에게

 

한번도 말해 본적이 없네.

 

무슨 일이야?

 

우리가 처음 할아버지의 저널을

 

보았던 때가 기억나?

 

난 우리가 처음으로 같이
밤을 보낸 게 기억나.

 

오랫동안 기다려 왔었지.

 

난 리지가 내 트러블을
갖게 되는 게 끔찍했어.

 

- 그녀는 단지 아홉살이었지.
- 가젤은 같은 몸에..

 

똥개같은 얼굴이지.

 

그녀는 고양이에 대한
노래를 부르곤 했었지.

 

내가 처음 크로커가의
저주를 알았을 때,

 

내 옆에 있어 줬지. 오드리.

 

그리고 빈스가 우리를
잡을 뻔 했을때에도.

 

너와 함께 자는 건 개코 원숭이한테
폭행받는 기분이었거든.

 

내 인생에서 그날 밤이
매우 특별했어.

 

총알이 똑바로 그녀에게 갔지.

 

난 단지 날 죽이려는 그들에게
못되게 굴고 싶었어.

 

나 역시 그들이 널
죽였어야 한다고 생각해.

 

렉시가 아니라
너였었다는 걸 알고 있었어.

 

너가 그랬다는 걸 잘 알고 있지.

 

그는 너보다 먼저 알았지.

 

그게 너에 대해 무엇을 의미할까?

 

난 엉망이었어.
널 잃었다고 생각했거든.

 

넌 그녀를 잃었어. 난 마라야.

 

하지만 지금은 내가
잃지 않았다는 걸 알게 되었어.

 

오드리 돌아와.

 

- 그래.
- 그녀는 수갑이 필요없어.

 

물론. 미안해. 파커.

 

내가 네 목을 딸거야.

 

The Gull로 가자.
내가 음료수를 살게.

 

오랜 벗과 함께 마시는
맥주소리..정말 좋지.

 

오드리, 우린 너와 함께 있어.

 

파커, 너가 듣고 있다는 걸 알아.

 

죄송하지만. 제 이름이 바뀌었나요?

 

마라라고.

 

- 우리는 너가 필요해.
- 우리는 너를 사랑해.

 

지옥이나 가라!

 

건드리지 마!

 

- 건드리지 마!
- 파커 .​​.

 

사랑해.

 

사랑해.

 

네이슨, 나도 사랑해.

 

- 나야.
- 어이.

 

-나라고.
- 그래.

 

넌 한동안 그렇게
있을 수 있겠어?

 

할 수 없을껄.

 

마라가 막 내가 여기
있다는 걸 알아버렸어.

 

그녀가 느껴져.

 

그녀는 심해의 바닥으로
날 끌어당기고 있는 것 같애.

 

우린 그렇게 놔두질 않을거야.

 

시간이 별로 없어.

 

우린 재빨리 행동해야 해.

 

넌 마라가 알고 있는
모든 걸 알고 있지?

 

아니. 난 , 난 동굴 이전의
일들을 기억할 수 없어.

 

넌 그럼 어떻게 스코빌의
저주를 알고 있었지?

 

마라가 바로 그 순간에 그것을
생각했기 때문이야.

 

나는 그녀가 생각하는 것만
끄집어낼 수 있어.

 

난, 난 그녀의 기억을
하나도 알 수 없어.

 

그럼 넌 트러블을 치료할 수 없어?

 

그래. 드와이트, 할 수 없을거야.

 

하지만 마라는 할 수 있지, 그렇지?

 

아니, 그녀는 널 속여왔어.

 

그녀는 사람에게서 트러블을
빼낼 순 없어.

 

그걸 집어넣을 수만 있지.

 

치료가 안된다고.

 

- 네이슨, 제발.
- 난 여기 있어.

 

- 네이슨, 네이슨.
- 여기 있어줘.

 

- 나와 함께 있어줘.
-제발.

 

- 날 봐봐.
-제발.

 

너희들 모두 재수없어.

 

마라.

 

오드리가 내 안에서
달가닥거렸네.

 

알게 해줘서 고마워.

 

난 바로 그년을 죽일거야.