제목을 적어 주세요.

내가 어렸을 때
행성 크립톤은 죽어 갔어

 

내 사촌을 보호하기 위해
지구로 보내졌지만

 

우주선은 궤도를 이탈했고

 

내가 이곳에 왔을 땐

 

사촌은 다 자라서
슈퍼맨이 되었고

 

난 능력을 숨겼어

 

하지만 최근 비행기 사고로
세상은 날 알게 되었어

 

사람들은 날 '캣코 월드와일드
미디어'의 비서로 알지만

 

비밀리에, 난 언니하고
DEO에서 일해

 

악당이나 외계 생명체로부터

 

도시를 구하려고 말야

 

난 슈퍼걸이야

 

슈퍼걸
지난 이야기...

 

망토 두른 외계인이 아니라
우리 자신에게 의지합시다

 

레인 장군님, 군 정보국을 위해
뭘 도와드릴까요?

 

네 아버지와의 약속이 있었어

 

그의 딸을 돌봐준다고 했지

 

내 이름은 존 존스(J'onn J'onzz)다

 

고맙군요, 슈퍼걸

 

내 사랑스런 조카야

 

다 끝난 줄 알았어?

 

아스트라는 네 가족이야

 

넌 여전히 그녀를
마음에 두고 있어

 

네 엄마가 우리 종족 전체에
사망선고를 내린거야

 

당신 말 안 믿어요

 

로드 테크닉 사가
공격 받고 있어

 

당신은 논이죠

 

이모부잖아요

 

 

네 이모는 너에 대해
잘못 알고있지

 

넌 인간들처럼 약해

 

그를 놔줘!

 

미안해
막을 수 없었어

 

올라가지 마시죠

 

맥스

 

이곳엔 보안이 필요해요

 

여긴 범죄현장이에요

 

아니죠
여긴 내 소유물이죠

 

이 공격으로 우리 모두
부상을 입었어요

 

그들이 국장님도
납치해갔어요

 

우리의 협력관계는
끝났을 텐데요, 댄버스 요원

 

최소한 그들이 찾던게
뭔지는 말해주시죠

 

그게 국장을 찾는데
도움이 될거에요

 

당신의 외계인 똘마니한테
물어보시죠?

 

앞으로는 제 스스로
지켜나갈 겁니다

 

이제 내 건물에서
나가주시죠

 

외계인 관리국

 

- 이제 누가 책임자야?
- 나야 모르지

 

국장님의 지휘계통은
기밀이였어

 

우린 긴급조치를
실행할 때야

 

댄버스 요원, 보시죠

 

비상사태시 국장
알렉스 댄버스

 

서로에 대한 불신은
접은거야?

 

도시를 비추는 모든
인공위성이 필요합니다

 

모든 구역을 훑어봐야 하죠

 

그리고 10분마다
보고 받았으면 합니다

 

그러죠
댄버스 국장님

 

 

언니야

 

국장님 납치로 화난거 맞지

 

그는 잘 버틸거야

 

언니도 모르는 초능력이
그에게 없다면, 우리가 도와야 해

 

어쩌면 이모가 국장님의
납치 이유를 알지도 몰라

 

더 좋은 생각있어?

 

정말 그러고 싶어?

 

어제 아스트라가
널 어떻게 다루는지 봤어

 

우리에게 다른 선택이 있어?

 

조심해라, 얘야

 

이 인간들은 크립토나이트
장난감을 좋아한단다

 

이모부가 국장님을
어디로 데려갔죠?

 

난 포트 로즈에서
수년을 보냈어

 

그런 근엄한 말 따위는 안통해

 

어쩌면 내가 사촌을 데려와서

 

둘이서 불게 할 수도 있죠

 

칼-엘은 그럴 배짱이 없어

 

그는 지구에서 성장했어
인간이나 마찬가지야

 

네가 엘 가문의
진정한 후계자야

 

날 도와주면
저도 당신을 도와줄 수 있죠

 

내 감정을 다루려고
애쓰는구나

 

하지만 네 자신의 두려움에
사로잡혀있지

 

전 당신이 두렵지 않아요

 

내가 아니고
내가 알고 있는 비밀인...

 

바로 네 엄마말야

 

 

이건 엄마하고 상관없어요

 

이건 사람 목숨에 관한거에요

 

우리 엄마가 내가 생각해 왔던
그런 분이 아닐 수 있지만

 

이모하고 이모부는 잘 알죠

 

확실한거야?

 

오늘 네 이모부가 널 죽일 수
있었는데도 그렇게 했니?

 

널 아껴달라고
명령했어

 

왜냐면 핏줄이
우릴 하나로 해서야

 

그저 빈말일뿐이죠

 

그들이라면
넌 죽었을거야

 

그렇게 핏줄 운운하면서
왜 제게 국장님 위치를 말 안해주죠?

 

왜냐면 그는 우리 핏줄이
아니기 때문이야

 

못당하겠네요

 

모든 생명은 한 핏줄이에요

 

네 인간 가족을 말하는건가

 

그들이 날 여기 가뒀어

 

이모가 자초한 일이잖아요

 

그때 넌 그들 편에 섰지

 

파괴되기 1년 전
크립톤 행성

 

"핏줄이 우릴 하나로 한다"

 

이 고대의 속담은 크립톤이

 

전쟁부족들의 황무지였을 때
나온겁니다

 

그리고 핏줄이 정말로
우릴 하나로 묶는다할지라도

 

이 또한 진실을 가립니다

 

크립톤인들은
진실을 외면했지

 

언니의 가공할 계획은
우리의 자유를 박탈할거야

 

네 착각이야, 자매여

 

넌 '사람들이 모두 선하다'라는
믿음에 집착하지만 그들은 약해빠졌어

 

난 단지 그들에게
용기를 불어 넣었고

 

그 용기가 그들을 구할거야

 

말해야 입만 아프지

 

그녀는 우릴 테러범으로
명명했어

 

우리 세계의 소멸을

 

멍하니 지켜보면서 말야

 

당신의 도덕적 분노가
훨씬 설득력 있군요, 논

 

당신의 무모하고 망상적인
행동으로 수많은 사람들이 안 죽었다면 말이죠

 

당신에게는 범죄에 대한 최고형벌을
내릴 수밖에 없네요

 

포트 로즈에서의 종신형

 

알루라, 당신은 곧 우리에게
죄가 없다는 걸 알게될거야

 

넌 크립톤의 아들과 딸들에게
유죄 선고를 받을거야

 

네 자신을 포함해서말야

 

듣고 있나, 알루라?

 

네가 네 딸을 죽였어!

 

 

로드 테크닉 사의 사고에 대한
소문들에 한 말씀 드리죠

 

오, 이거 끔찍할거야

 

우린 산업스파이의
표적이 되었습니다

 

고맙게도
사상자는 없었습니다

 

그리고 그들은 체포되었습니다

 

- 감사합니다
- 그가 은폐했군

 

왜저러는 거야?

 

내가 찾을 수 있는지 볼까?

 

안돼요, 절대!

 

맥스 로드는 아주 위험해요

 

이봐, 난 내 기자증
좀 써보려는거야

 

그냥 얘기나 나눠보고
긁어낼게 있는지 보는거지

 

내 태도의 문제가 아냐

 

당신의 인식의 문제지

 

좋아요, 사장님 오시고 있어요...

 

음, 오늘은 정말로 우리
정상적으로 평범하게 행동해요

 

마치 평범한듯
평범치는 않게요

 

하지만 완전히(Super)
정상처럼요

 

- 아니, 완전히(Super)는 빼고
- 경기 일으키는거야?

 

이거 경기 일으키는 거 맞죠?

 

사장님이 날
슈퍼걸로 생각해요

 

- 뭐시라?
- 뭐?

 

내가 해결할거야

 

하지만 우리가 이상한 행동하면
다 밝혀질거에요

 

사장님 커피
좀 데워야겠어요

 

그렇게 하지말고

 

 

- 어쩌지?
- 사방에 쏟았네

 

진정하고
이걸 드려

 

좋아요, 서둘러요

 

- 서둘러야 해요
- 알았어

 

애구

 

 

이걸...

 

큰일났다

 

오, 세상에
고마워요

 

 

 

사장님, 라떼가 다 떨어졌어요
여기 커피 가져왔어요

 

음, 이것 봐라
정상적이고 지루한 사람이 이걸 준건가

 

그게 바로 접니다

 

저 정말 지루하고
아주 정상적이죠

 

그러면, 저 물러나죠

 

왜지?

 

한달음에 건물로 뛸라고?

 

 

아직도 그 농담하시는거에요?

 

정말 재미있으시다

 

카라, 난 농담에 적합한

 

여러 주제들을 알고 있어

 

영국식 요리법
검은 립스틱

 

하지만 난 결코 기사거리엔
농담따윈 안해

 

사장님, 그렇게 생각하시면
죄송합다만

 

그건 사실이 아니에요

 

전 슈퍼걸이 아니에요

 

일전에 파티에서 폴 매카트니가

 

자기는 요코하고 절친이라고
내게 장담했었지

 

그의 말이
더 설득력있겠다

 

전 그냥... 사장님이 잘못 판단할 걸
알게 되시면 난처하지 않길 바라요

 

좋아, 그럼 우린 계속
이 어리석은 가장놀이나 하지

 

가봐, 카라

 

응대 할 전화가
기다릴거야

 

아니면 붙잡아야 할
비행기가 있거나

 

 

언니야

 

스트레스 받으면
끼니 거르는거 아는데

 

오다가 언니 좋아하는
길거리 음식 좀 사왔어

 

시카고에 있는거?

 

너밖에 없다

 

 

난 크립톤의 논 중위다

 

우린 각자 서로의
소중한 사람을 붙잡고 있다

 

거래를 제안한다

 

난 국장 대리
알렉스 댄버스다

 

미안하지만
네 말을 믿을 수 없다

 

생존 여부를 알고 싶다
그의 목소리를 들려줘라

 

댄버스 국장

 

승진을 축하하네

 

당신을 안전하게
모셔 올 겁니다, 국장님

 

내가 말한대로 이행한다면

 

헨쇼는 무사히 돌아 갈 것이다

 

너 역시 아스트라 장군을
돌려준다면 말야

 

48시간을 주지
넘으면 이자는 죽음뿐이야

 

 

슈퍼걸 S01E09 :
혈연(Blood Bonds)

 

국장님을 납치한
이유를 알았어

 

그래서, 어쩔거야?

 

거래를 거절하면
논이 국장을 죽일거야

 

받아들이면
널 제압 할 범죄자를 풀어주는 거지

 

 

레인 장군님...

 

다시 만나 반갑군
댄버스 요원

 

저희도 그랬으면 하네요
그리고 댄버스 국장님입니다

 

더이상은 아냐

 

대통령 명령으로 내게
DEO에 대한 권한이 주어졌지

 

이거 쿠데타처럼
느껴지네요

 

그렇게 나쁜게만 보진 말게

 

상황을 고려해보면
워싱턴은 이 곳에

 

인질과는 무관한
지휘관이 있기를 원하네

 

난 외계인의 주둔지를 찾아내서

 

헨쇼국장을 무사히
이곳에 데려오는 걸 명한다네

 

이 기지는 당신
관할입니다, 장군님

 

이제 난 가보겠네
숙녀분들

 

내 연구시설엔
카메라 허용 안했을 텐데요

 

깜빡했네요

 

남자라면 자기 한 몸은
스스로 지켜야죠

 

그렇죠

 

침입이 "산업스파이"의
소행이라고 했지만

 

이렇게 거대한 구멍을 남기고
간 것은 처음보네요

 

당신은 내가 왜 산업스파이 사건이라고
했는지 알아내려고 온거죠

 

그게 아니란걸
알면서도요

 

음 - 흠

 

난 당신네들을 잘 알지

 

그들과 엮이면
다소 곤란할 때가 있거든

 

특히 언론에서의 당신의
중요한 역할을 고려한다면 그렇죠

 

당신같은 사람들을 편안하게 할
언론은 없답니다, 맥스

 

우리 일은 진실을
밝히는 거죠

 

거창한 일을 하시네요

 

저유가 시대라고
화석연료를 펑펑 쓰고

 

당신들은 부패한 정치인들을
무시한채 팝스타나 찬양하죠

 

갑자기 영웅이 된
금발을 돌아봅시다

 

그들의 위협은 감춰져 있죠

 

하지만 당신은 그들의
희생양이 된 적이 없죠

 

그게 관점을 바꿀거요

 

뭘 꾸미고 있죠?

 

했어야 할 일이죠

 

내 직원이 당신 차로
안내할겁니다

 

필요없군요
나가는 길은 압니다

 

요청하신 언론인가를
가져왔습니다, 사장님

 

오, 잘했어
카라, 훌륭해!

 

여기 잠깐 앉아볼래?

 

저 제 자리로
가 봐야겠어요, 사장님

 

내가 시킨거잖아

 

알았어요

 

제가 도울게 있나요?

 

글쎄, 내가 하려고 하는 건

 

네 과거에 대한 사소한 조사야

 

난 단지 몇가지
세부사항을 원해

 

약간 자세하게 말야

 

어서 앉아

 

 

너 24살이지?

 

아시네요, 사장님

 

 

영화 타이타닉이 1997년에

 

개봉했을 때 네 나이는 몇이였지?

 

아, 여섯살요!

 

그건 네가 몇학년이라는
의미가 될까?

 

1학년요

 

- 네 담임선생님은?
- 자르지키 선생님요

 

이 성적표에 따르면...

 

제 1학년 성적표요?

 

그녀 이름은
루스 마션이였어

 

마션 선생님은
미드베일에서 미술을 가르쳤어요

 

이거 유도질문이죠
왜냐면 전 8학년까지 그곳으로 전학 안갔어요

 

 

이제 절 믿으시겠죠, 사장님?

 

이건 의심의 여지가 없어

 

 

넌 슈퍼걸이야

 

하지만...전...

 

당신의 정신나간 질문에
대한 모든 답을 알아요!

 

맞았어! 거짓말하길 작정한 자만이

 

요구되는 모든 질문에
답할 수 있는거야

 

내가 랜스 암스트롱*
잡아낸건 어떻게 생각해?
* 약물한 전설의 사이클 선수

 

알잖아, 카라
우린 둘다 진실과 정의

 

그리고 미국방식을 위해 싸워

 

뭐 내 방식이 더 낫기에
알아낸거야

 

그리고 더 재미있기도 하고

 

지금은 그게 전부야

 

슈퍼걸

 

 

미안, 전화온 거 이제봤어

 

당장 이리 좀 와

 

이해가 되지 않습니다
이 자의 생각을 읽을 수 없습니다

 

당신네 종족이 그건
잘 한다고 생각했는데

 

어쩐면 당신을 속이는 걸지도 몰라
어렵지 않을거야

 

그럴 일 없습니다!

 

이 자는 틀림없이 절 막을
장치를 만들었을 겁니다

 

뭘 그렇게 필사적으로 찾나?

 

DEO의 위치?

 

선제 공격을 생각하는건가?

 

아마도 네 목을 따는게
우선일거야

 

날 죽이면
네 마누라도 죽어

 

넌 목줄 한 개에
지나지 않아

 

전혀 위협적이지 않지

 

 

이제 당신이 우리보다
얼마나 더 야만적인지 알겠군

 

난 미군의 장군
사무엘 레인이다

 

그 자리에 오르기까지
얼마나 많은

 

측근들을 죽였는지 궁금하군

 

그리고 이젠 날 위협하러 왔군

 

내가 소년일때

 

아버지는 나와 여동생을
데리고 극장에 가곤 했지

 

지구가 멈추는 날 이란
영화포스터를 봤지

 

너와 같은 외계인에 대한거지

 

만약 인간들이 그들의
공격성을 버리지 않는다면

 

지구를 파괴하겠다고 위협을 했지

 

난 수 개월을
악몽에 시달렸어

 

그리고 오늘날에도 여전히 그래

 

당신을 볼 때면

 

난 바로 그 낡은 극장으로
돌아가지

 

두렵군

 

크립톤에서는 적에게
자신의 두려움을

 

내비치는 건
강인함을 증명하는거지

 

그래서 네게 말한거야

 

네 세상의 기준으로
내가 명예로운 자란걸 알았으면 하네

 

그리고 다음이 뭐가 됐든
즐겁지는 않을거야

 

 

 

이제, 넌 네 기지의
위치를 말하게 될거야

 

우리가 먼저 할지
네가 먼저 할지의 문제만 남았어

 

뭐하는 거에요?

 

넌 여기 들어오면 안돼

 

그의 말이 맞아
크립토나이트가 널 약화시켜

 

이게 네 편의 방식이냐?

 

네 동족에게 대항하는 거?

 

네 가족에게?

 

그만해요
그녀가 다치잖아요!

 

미안하군, 자네가 친절히 물었을 때는
좀 진전이 있었나?

 

국장님을 구할
다른 방법이 있어요

 

우린 이 위험한 자를
놔주지 않을거야

 

장군님, 우린 이보다 나아요!

 

우린 그렇지만 이 자들은 아냐
데리고 나가!

 

안돼, 하지마세요!

 

제발!

 

안돼!

 

 

언니가 안 막았다면

 

내가 무슨 짓 했을 지 몰라요

 

이모가 나쁜 결정을
한건 알지만...

 

그녀는 여전히 가족이지

 

맞아요
제 문제죠

 

어쨌든, 맥스하고 얘기하면서
뭐 좀 알아냈어요?

 

아니, 막다른 골목이야

 

내 말은 정말
거긴 아무것도 없어

 

 

적어도 좋은 소식이네요

 

카라

 

저 가볼게요

 

그래요

 

카라는 잘 믿어서
당신 거짓말을 눈치 못챘지만

 

전 확실히 아니죠

 

맥스에 대해 알아낸게 뭐죠?

 

문 좀 닫아줘

 

그는 크립톤인들에 대해
대응책을 꾸미고 있어

 

카라도 포함이죠

 

그래, 그리고 난 그녀가
다치게 되는 걸 원치 않아

 

그래서 우린 그가
뭘 꾸미는지 빨리 알아내야 해

 

그러기 위해서

 

난 거기 가서
얘기만 나눈게 아냐

 

보안카메라를 찍어왔으니
내가 잠입할 수 있게 좀 도와줘

 

미안한데요, 맥스의 시설에
몰래 들어가려고요?

 

당신이 카메라 들 때부터
조짐이 안좋았죠

 

당신은 집에 머물지 못하는
정신나간 종군기자들 중 하나네요

 

좋아, 나 혼자 이짓을 하게
놔둔 걸 카라가 알았으면 하는거야?

 

좋아요!
제가 방법을 찾죠

 

네, 사장님?

 

앉아

 

 

내 눈을 바라봐, 카라
뭐가 보이지?

 

- 음...
- 처진 눈살이야

 

난 여기서 새벽까지
슈퍼걸 뉴스나 보고 있었어

 

무단 침입 강도나
자동차 전복 사고가 있었지

 

그리고 내가 그걸 볼수록
네가 여기서 일하는 동안

 

일어났던 끔찍한 사건들에
대해 더 생각하게 됐지

 

그거 제가 슈퍼걸이 아니란걸
증명하는거 아닌가요?

 

전 여기 있고
그녀는 저 밖에 있잖아요

 

오, 제발, 슈퍼걸이 그정도는 벗어날

 

숨은 재주가 있다는 걸 알잖아

 

그건 즉 너에게 이 직장은
보잘 것 없다는 거야

 

아니죠, 사실이 아니에요
제 직업이 좋아요

 

여기서 네가 비서 일하면서
낭비하는 매 순간으로

 

저 밖에서선 구원받지
못하는 사람들이 있어

 

사장님, 무슨 말씀이세요?

 

난 더이상 이런 속임수에
끼어들지 않을거야

 

넌 네가 슈퍼걸이
아니란걸 증명하든가

 

내일 책상을 비우든가 해

 

어떻게 돼가, 윈?

 

여긴 너무 눈에 띄어

 

알았어요
경보해제했어요

 

하지만 이 자물쇠는
약간 시간이 필요해요

 

경보해제는 확실하지?

 

그건 확실해요, 왜죠?

 

그럼 됐어

 

좋아, 좋아요

 

여기 문제가 있어

 

레이저는 찰 수 없죠?

 

이것봐, 윈
여기서 벗어나게 도와줘

 

알았어요
그렇게 정중하게 청하신다면요

 

이것봐라, 윈
꽤 인상적인데

 

기다려요
멈춰봐요

 

이건 흥미로운데요

 

뭐가 그런데?

 

맥스 시설의 다른 모든 자물쇠는
키패드 장치를 사용하는데

 

이건 생체 인식 장치에요

 

뭐지...

 

해킹할 수 있지?

 

안돼요, 제임스
이건 보안의 집합체에요

 

이건 지문, 목소리
망막 인식보다 뛰어난 거에요

 

 

 

제임스, 듣고 있어요?

 

 

아스트라가 논의
위치를 불었어

 

우린 지금 국장님
찾으러 갈거야

 

이모는 결코 자기 부하나
남편을 배신 안할거야

 

국장님을 구할 기회가 있다면
난 할거야

 

나도 갈께

 

 

 

에코 분대, 교전을 허가한다

 

슈퍼걸이 현장에 있습니다!

 

망할 거기서 뭐하는거야?

 

이건 인간 구출임무야

 

제가 불렀습니다

 

납으로 된 컨테이너가 줄지어
있어서 투시 못해요

 

좋아, 에코 분대
저쪽 컨테이너 수색해

 

그들이 왔습니다

 

국장님!

 

 

폭탄이야!

 

 

안돼

 

내 부하들...

 

함정이였어

 

아스트라가 우릴
우롱했어

 

지미 올슨
용맹한 사진기자

 

이렇게 용맹할 줄이야

 

내 보안 장치는
단순한게 아냐

 

누가 널 도운거지?

 

흠?

 

글쎄다, 네 말처럼
난 용맹하잖아

 

그러시다

 

다른 방법을 써보지

 

알다시피 넌...

 

그 우람한 체격 뒤에
남자다움이 숨어있었군

 

남자답게 여기서 뭘 꾸미는지
말하는게 어때, 맥스?

 

내 자존심 긁어 본드의 악당처럼
실토하게 만들려는건가?

 

내게 안 통해, 지미

 

그러나 이런 남자들에 대한
네 생각에는 동의해

 

 

 

 

인간, 외계인, 초인

 

네가 계속 내게 대항하면
넌 국물도 없어

 

 

 

 

다음 번에는...

 

카메라에서 끝나지 않아

 

 

얘기 좀 할까요, 사장님?

 

뭐냐에 달렸지

 

네 망토 보여줘봐

 

 

제가 슈퍼걸이라고 말하길 원하시지만
그렇게 할 수 없어요

 

 

말씀 드리고 싶은 건
이 직장과 이 곳이

 

제가 알던 것보다 훨씬
더 중요하다는 거에요

 

 

제가 혼란스럽거나
압도당할때마다

 

제가 사장실오면
사장님은 눈치 채시죠

 

마치 능력자처럼요

 

평생을 당신의 비서로
일하지 않을거란 걸 알지만

 

다음이 뭐가 됐든
쉬울거란 건 알죠

 

왜냐면 당신이 모든 걸
가르쳐줬어요

 

솔직히, 지금은 그것보다
더 큰 가르침을 받고 싶어요

 

그럼, 네가 뭘 해야하는지 알거야

 

선택의 여지를
안주시네요

 

그만두겠습니다

 

 

적어도 오늘 일은 마무리 해

 

제임스! 무슨 일이죠?

 

그렇게 심한거 아냐

 

답해줘요

 

네가 화내지 않았으면 해

 

그래서 바로 대답 못한거야

 

맥스 로드 짓이죠

 

 

너도 같이 한거야?

 

둘이서 절 속인거죠?

 

이봐, 우린 널 도우려고 한거야

 

너 대신 그를 보낸거야?

 

 

맥스 로드는 악마에요

 

이제 알겠어요
그를 막기 위해서 뭐든 할거에요

 

기다려봐, 카라
너 꼭 아스트라처럼 말한다

 

그래요, 그녀 말이 맞다면요?

 

- 이봐, 카라 그럴 순 없어!
- 날 막지 못해요!

 

저리 비켜

 

네가 이런 식으로
맥스웰에게 가면

 

그의 말이 맞다는걸
증명하는 꼴이야

 

넌 아스트라나 논이랑
다를바 없어

 

다르지 않다면?

 

그래야 해, 카라

 

네가 그러지 않으면
우린 널 잃게 돼

 

아니, 넌 이해못해, 윈
난 모든 걸 잃었어

 

난 맥스는 막을 수 없고

 

이모를 이해시킬 수도 없지

 

난 국장님을 구할 수 없고
사장님과의 문제도 해결 못해

 

심지어 내가 항상 의지하던

 

우리 엄마에 대한
기억조차도

 

파괴됐지

 

 

내게 남은 건 없어

 

더 이상 뭘 해야 할지 모르겠어

 

전능한 힘을 가졌지만
이렇게 무력감 느껴보긴 처음이야

 

이봐

 

카라, 괜찮을거야

 

모든게 절망스러워도

 

영웅들은 길을 찾아내

 

그들이 널 다시 보낸건가

 

이번에는 무슨 생각으로 온거지?

 

이제는 당신 말을
들을 준비가 됐어요

 

전에는 듣는게 두려웠죠

 

하지만 오늘 너무 화가 나서

 

이성을 잃었죠

 

그러고 싶지는 않지만
누군가를 해치고 싶었어요

 

왜냐면 제게 중요한 모든 걸
잃게 될까봐서요

 

당신이 집으로
돌아왔을 때처럼요

 

하지만 우리의 미래에
희망이 있다면

 

두려움에 지배당하게
놔둘 수 없어요

 

우린 더 나아져야 해요

 

날 너무 믿는구나

 

왜냐면 당신의
본 모습을 알아요

 

네가 알던 이모는
크립톤에서 죽었어

 

전 여전히 당신의
선함을 믿어요

 

난 그럴 가치가 없어

 

모든 사람은 신뢰를 받아야 해요
심지어 이모도요

 

이제, 크립톤에서 일어난 일을
말해주세요

 

진실을요

 

언니, 날 좀 봐봐

 

난 언니를 믿어

 

난 크립톤이 종말을
맞이한다는 걸 믿어

 

여기 있는 누구보다도
훨씬 확신해

 

그럼 왜 날 비난 한거야

 

왜냐면 사람들을 죽였잖아

 

언니가 감춘 어떤 고귀한 목표라도

 

그 사실을 변하게 하진 않아

 

그리고 법정에서는 핏줄보다는
공정해야 해

 

하지만 약속할께
언니의 명분을 위해 싸울거야

 

두려움이나 협잡이 아니라

 

연민과 합리적으로 말야

 

그게 우리 세상을 구할
유일한 희망이야

 

사랑해, 언니

 

 

네 엄마는 날 끝까지 믿었지

 

넌 엄마를 닮았어, 카라

 

 

늦지 않았어요, 이모

 

국장님 위치 좀 말해줘요

 

그를 구할 유일한
방법은 거래뿐이야

 

이 인간들은 동의하지 않을거야

 

 

그럼 내가 인간이 아닌게
다행이네요

 

너희들 뭐하는거야?

 

포로교환입니다

 

엉망진창이군

 

우릴 보내줘요, 장군님

 

이 외계인은 적이야
댄버스 요원

 

당신이 헨쇼 국장님을
데려 오라 했죠

 

그래서 이러는 겁니다

 

한 걸음만 더 오면
너흴 진압할거야

 

그렇게는 안보는데요

 

그녀가 절 구했습니다, 장군님

 

논과 그의 부하들이 널 배신하지
않을 거란 걸 어찌 아나?

 

그건 모르지만
제겐 믿는 구석이 있죠

 

좀전의 허세에도 불구하고
넌 아직도 이 거래를 의심하는군

 

내가 이 일을 맡았다면
넌 감옥에서 썩고 있을거야

 

하지만 너희들이 레인 장군보다는
우리가 더 낫다는 걸 알아야 해

 

왜냐면 그땐 우리가 이 전쟁을
끝낼 방법을 찾을테니깐

 

내 조카처럼 말하는군

 

걘 사람들에게 미치는
영향이 크지

 

그들이 왔어

 

가봐

 

다시 보게 되어 좋군요, 국장님

 

여기서 벗어나면
자네에게

 

테러범과의 협상 정책이
어떤지를 알려주지

 

그때까진
감사하다는 말을 하지

 

 

뭔가 이상해요

 

우린 포위 됐어요

 

변신 좀 해보세요

 

공격 준비!

 

그만!

 

물러나!

 

지금 공격해야 합니다, 장군

 

그들에게 우리의
자비를 베풀죠

 

명예를 지키게, 논

 

오늘은 더 이상의 전투는 없다

 

철수!

 

내 동정심을
나약함으로 판단하지마

 

이건 휴전이 아냐

 

그럼 시작이라 하죠

 

단지 연기된 것뿐이야

 

이 적은 제정신이 아냐

 

DEO에선 보다 사려깊은
접근을 선호합니다, 장군님...

 

당신은 더이상 필요없습니다

 

당신의 임무를 완수한
제 요원들에게 고맙다고 해도 됩니다

 

그들의 이상주의가
이 행성에 파멸을 가져올거야

 

아니죠

 

그게 우릴 구할겁니다

 

그럼...

 

언니가 말한 "변신"이
무얼 말하는 거죠?

 

제가 뛰어난 청각
가진거 잊었나요?

 

당신 화성에서 왔다고요?

 

넌 크립톤에서 왔잖은가

 

왜 숨겼어요?

 

난 이 세상을 인간이나 외계인 모두에게
안전하게 만들려고 노력했어

 

행크 헨쇼에게 내 정체가 들켰을 때
난 알렉스 부친을 잃었어

 

다신 그러고 싶지 않아

 

그리고 레인 장군 지휘 아래서
DEO가 어떻게 되는지 봤지?

 

그래서 우린 국장으로
헨쇼가 필요해, 존 말야

 

당신들 네게 말해 줄 수 있었잖아요

 

전 비밀 잘 지켜요

 

아니, 넌 못해 X2

 

애구

 

카...

 

 

그 우스꽝스러운 복장이
네게 얼마나 터무니 없는지 몰랐지

 

파랑, 노랑, 빨강이라니

 

토할 것 같다

 

방해해서 미안한데요, 그랜트 씨

 

제게 볼 일 있다고
제임스 올슨이 말하더군요

 

그게 제가 당신 비서라고
생각하는 일인가요?

 

오, 제발이다
계속 이 지루한 놀이 할거야?

 

제가 이건 놀이가
아니라고 했죠, 사장님

 

전 가봐야 겠네요

 

내 도움이 필요한
사람이 많아요

 

그건 잘 알시죠

 

그건 그렇고
만나서 반갑군요

 

만나서 반가워요
옷 잘 어울리네요

 

- 안경 멋지네요
- 고마워요

 

여기까지 하죠

 

카라, 슈퍼걸을 네 개인비서처럼
다루지 말거라

 

그녀에게 중요한 일이 있단다

 

너처럼말야

 

이 병 좀 채워주겠니

 

- 좋은 밤 되세요, 그랜트 씨
- 카라

 

그리고 카라

 

원한다면 직장에 복귀해

 

내가 널 그 뭐시기로 여긴 걸
아무에게도 말하지 않았다면...

 

알잖니

 

저희 둘에게
유익했다고 봐요, 사장님

 

그리고 카라
내가 틀렸어

 

이제보니 둘이 한방에 있었다고 해도
닮은 구석이 없더구나

 

고마워요

 

천만에

 

네가 항상 DEO에
머물러도 상관없어

 

전 여길 못 떠나요

 

단지 정체를
감추려는게 아니에요

 

전 오늘 평생 후회할 짓을
할 뻔 했어요

 

뭐가 널 막았지?

 

제 친구들이요

 

DEO가 당신의 인간성을
유지하는 것처럼

 

그들이 저에겐
그런 존재죠

 

문자왔습니다

 

클락: 괜찮아?

 

카라: 그래
클락: 도와줄까?

 

카라: 필요하면 부탁할께
약속해

 

클락: 내가 필요하면 곁에 있을거야, 카라
명심해... '핏줄이 우릴 하나로 한다'

 

카라: 캔자스에서 배운거 아니지
클락: 아니지... 네게 배운거야

 

캣 앞에선 어땠어?

 

이제야 이성을 찾으셨지요

 

 

저도에요

 

날 막아줘서 고마워

 

그래서 우리랑 있는거 아냐?

 

이제 계획이 뭐야?

 

우린 그의 속셈을 밝혀내고
영원히 그와 작별해야죠

 

그들이 그녀를
잡아 넣었습니다

 

당신의 요구사항을
모두 충족합니다

 

친척도 없으며
어떤 연줄도 없습니다

 

준비가 쉽지는 않았습니다

 

그렇게 생각안하네

 

충분할거야

 

아무개
뇌 손상 환자

 

내 이름은 맥스웰 로드다

 

내가 널 도울거야

 

Batman v Superman: Dawn of Justice 2016.03

 

영자막 >>> Caio / www.addic7ed.com

 

When I was a child, my
planet Krypton was dying.

 

I was sent to Earth
to protect my cousin.

 

But my pod got knocked off-course

 

and by the time I got here,

 

my cousin had already grown
up and become Superman.

 

And so I hid my powers

 

until recently when an accident forced
me to reveal myself to the world.

 

To most people I'm an assistant
at Catco Worldwide Media.

 

But in secret, I work with my
adoptive sister for the DEO

 

to protect my city from alien life

 

and anyone else that
means to cause it harm.

 

I am Supergirl.

 

Previously on Supergirl...

 

We need to rely on ourselves,
not aliens in capes.

 

General Lane. What can I
do for Army Intelligence?

 

I made
your father a promise,

 

that I would take care of his daughter.

 

My name is J'onn J'onzz.

 

Thank you, Supergirl.

 

My dear niece.

 

Did you really think this was over?

 

Astra is your family.

 

And I think you still care about her.

 

Your mother signed the death
warrants of our entire race

 

I don't believe you.

 

Lord Technologies is under attack.

 

You're Non.

 

Astra's husband.

 

Astra was wrong about you.

 

You're as weak as any human.

 

Let him go!

 

I'm sorry I couldn't stop them.

 

Stay away from up there.

 

Max,

 

we need to secure the area.

 

This is an active crime scene.

 

No, this is my property.

 

This attack has been
traumatic for all of us.

 

They kidnapped my commanding officer.

 

I think the days of us partnering
up are over, Agent Danvers.

 

At least tell me what the
aliens were looking for.

 

They could least help
us locate our man.

 

Why don't you ask your pet alien?

 

As for me, I'll protect
myself in the future.

 

Now, get your jackboots off my grounds.

 

- Who's in charge now?
- I don't know.

 

Hank classified the line of succession.

 

We're implementing the
emergency protocols now.

 

Agent Danvers. Look.

 

You two really did bury
the hatchet, didn't you?

 

I want every satellite we
have pointed at this city.

 

Scan it block by block.

 

And I want status updates
every ten minutes.

 

Yes, Director Danvers.

 

Alex,

 

you must be so upset about losing Hank.

 

He can hold his own.

 

Unless he has superpowers you're not
telling me about, we have to help him.

 

Maybe I can get Astra to
tell me why Non took him.

 

Do you have a better idea?

 

Are you sure you're up for it?

 

I saw how Astra affected you yesterday.

 

Do we have a choice?

 

Careful, little one.

 

These humans are fond of
their Kryptonite toys.

 

Where did Non take Henshaw?

 

I spent years in Fort Rozz.

 

It's going to take more than
a stern voice to scare me.

 

Maybe I'll have my cousin come down

 

and the two of us can
force you to talk.

 

Kal-El doesn't have the stomach for it.

 

He was raised on Earth. He
might as well be human.

 

You are the true heir
to the House of El.

 

If you help me, maybe I can help you.

 

You're trying to
manipulate my emotions.

 

But you're undermined by your own fear.

 

I'm not frightened of you.

 

Not of me. Of the truth I hold...

 

About your mother.

 

This has nothing to do with her.

 

This is about saving a man's life.

 

My mother may not have been
the woman I thought she was,

 

but I know what you and Non are.

 

Are you so certain of that?

 

Did Non kill you today
when he had the chance?

 

I ordered him to spare you

 

because blood bonds us all.

 

Those are empty words coming from you.

 

If they were, you would not be alive.

 

If blood bonds us all, then why don't
you just tell me where Henshaw is?

 

Because blood does not bond us to him.

 

I couldn't disagree more.

 

All life is bonded by blood.

 

You speak of your human family.

 

The ones who have caged me in here.

 

You've done this to yourself.

 

Then you have chosen your side.

 

"Blood bonds us all."

 

That ancient proverb comes
from a time when Krypton

 

was little more than a
wasteland of warring tribes.

 

And although blood is indeed a
powerful bond that can unite us,

 

it can also blind us
from seeing the truth.

 

The people of Krypton choose
not to see the truth.

 

Your monstrous plan would have
deprived people of their very freedom.

 

You are deluded, sister.

 

You cling to the belief that people are
inherently good. But they are weak.

 

I sought only to give them courage.

 

The courage to save themselves.

 

You're wasting your breath.

 

She brands us terrorists

 

while standing idly by

 

as our world faces annihilation.

 

Your moral outrage would be
far more convincing, Non,

 

if so many had not died as a result
of your reckless, delusional actions.

 

You give me no choice but to impose
the maximum penalty for your crimes.

 

Lifetime imprisonment in Fort Rozz.

 

Very soon, Alura, you will realize
that you have not condemned us.

 

You have condemned the sons
and daughters of Krypton,

 

including your own.

 

Do you hear me, Alura?

 

You have killed your daughter!

 

I'd like to address the rumors
of an incident at Lord Technologies.

 

Oh, this is going to be ugly.

 

We're the target of
industrial espionage.

 

Thankfully, there were no casualties

 

and those responsible
have been apprehended.

 

- Thank you.
- He's covering up the attack.

 

What is he up to?

 

Well, let me see what I can find out.

 

No way. No!

 

Max Lord is way too dangerous.

 

Hey, I've dusted off
my press credentials.

 

Let me just talk to him,
see what I can dig up.

 

I don't have an attitude problem.

 

You have a perception problem.

 

Ms. Grant's on her way up. Okay, um...

 

Um, today, we have to seem
really, really normal.

 

Like, like not just normal-normal,

 

but super-normal. Only, no...

 

- No super.
- Are you having a stroke?

 

Is this what a stroke looks like?

 

Ms. Grant thinks I'm Supergirl.

 

- What?
- What?

 

I will handle it.

 

But if she sees us acting weird,
it's gonna blow everything.

 

I just need to heat up her coffee...

 

Maybe not on that.

 

- What do we do?
- That got everywhere.

 

All right, all right.
Round 2, round 2...

 

Good idea. Hurry.

 

- I gotta hurry.
- Okay.

 

Hmm.

 

This, um...

 

Yeah, she's doomed.

 

Oh, my God, thank you!

 

Ms. Grant, they were out of
lattes, so here's a coffee.

 

Mmm. And here you are, delivering it
to me like a normal, boring person.

 

Well, that's what I am.

 

I'm very boring and really normal.

 

So, um, I'll just get out of your hair.

 

Why?

 

Have a building to leap
in a single bound?

 

So, we're still going with that joke?

 

Which is great 'cause it's hilarious.

 

Kara, there are many topics

 

that I find appropriate for humor.

 

English cuisine, black lipstick,

 

but I will never make a
joke about a good story.

 

Ms. Grant, I'm sorry you
think what you think,

 

but it's not true.

 

I'm not Supergirl.

 

One time at a party, Paul
McCartney swore to me

 

that he and Yoko were
the closest of friends.

 

He was more convincing.

 

I just... I don't want you to be embarrassed
when you realize how wrong you are.

 

Fine. We'll just keep
playing this silly charade.

 

You may go, Kara.

 

I'm sure there's a phone
in need of answering

 

or a plane in need of catching.

 

Hey.

 

I know you forget to eat
when you're stressed,

 

so I stopped by that
food truck you like.

 

The one in Chicago?

 

You are my favorite person.

 

This is Lieutenant Non of Krypton.

 

We each possess someone of
great value to the other.

 

I propose a trade.

 

This is Acting Director Alex Danvers.

 

Excuse me if I don't
take you at your word.

 

I need proof of life. I need
to hear from Henshaw himself.

 

Director Danvers.

 

Congratulations on your promotion.

 

I will bring you back safe, sir.

 

Which will only happen if
you do exactly as I say.

 

I will return Henshaw unharmed

 

if you return General
Astra safely to me.

 

You have 48 hours or your man dies.

 

- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

 

Now we know why Non took Hank.

 

So, what are you gonna do?

 

If I turn down the
deal, Non kills Hank.

 

If I go through with it, I free a
criminal with the strength of you.

 

General Lane...

 

Well, pleasure to see you
again, Agent Danvers.

 

Wish we could say the same,
and it's Director Danvers.

 

Not anymore.

 

I've been granted authority over
the DEO by order of the President.

 

This feels like a coup.

 

Nothing so nefarious.

 

Considering the stakes, Washington
wants a commander in place

 

without any personal
ties to the hostage.

 

My orders are to locate
the alien garrison

 

and return Director Henshaw
safely to his post.

 

The base is yours, sir.

 

Now, if you'll excuse me, ladies.

 

I don't permit cameras around
my research facilities.

 

Could've fooled me.

 

A man's gotta protect himself.

 

Yeah.

 

You said the break-in was the
work of "corporate spies,"

 

but, uh, I've never met any that leave
giant holes in the ground like this.

 

You're here to find out why I
said it was industrial espionage

 

when you know it wasn't.

 

Mmm-hmm.

 

I know who your friends are.

 

And I find your association
with them rather troubling.

 

Especially considering your
prominent role within the media.

 

Well, the media doesn't exist to make
people like you feel comfortable, Max.

 

Our job is to report the truth.

 

What an outstanding
job you've all been doing.

 

Champion low gas prices, so we
continue to burn fossil fuels.

 

You celebrate pop stars while
ignoring corrupt politicians.

 

And you turn pretty blondes
who fly into heroes,

 

masking the threat they represent.

 

But you've never been their victim.

 

It changes your perspective.

 

What are you planning on doing?

 

What needs to be done.

 

My associates will take
you back to your car.

 

It's okay, I know the way.

 

I have those media authorizations
you asked for, Ms. Grant.

 

Oh, wonderful, Kara. Wonderful!

 

Why don't you sit with me for a minute?

 

I really should be
getting back to my desk, Ms. Grant.

 

I insist.

 

Okay.

 

Is there something I can help you with?

 

Well, I've just been doing

 

a teensy little bit of
research into your past,

 

and I just wanted to some clarification

 

on a few details.

 

Sit, sit.

 

You're 24 years old?

 

You know I am, Ms. Grant.

 

Mmm.

 

Which means you were what age

 

when the movie Titanic
came out in 1997?

 

Uh, uh, six!

 

Which is the same age you were
when you started what grade?

 

- First.
- Uh-huh.

 

- And your teacher's name was?
- Mr. Zarzycki.

 

According to this report card...

 

You have my first grade report card?

 

Her name was Ruth Marchon.

 

Ms. Marchon taught art at Midvale.

 

And that's a trick question, because I didn't
transfer there until the eighth grade.

 

Hmm.

 

Now, have I convinced you, Ms. Grant?

 

Beyond a shadow of a doubt.

 

You are Supergirl.

 

But... I...

 

I knew all of the answers
to your insane questions!

 

Exactly! Only a person
who is determined to lie

 

can answer all the
questions they're asked.

 

How do you think I
caught Lance Armstrong?

 

You see, Kara, you and I both
fight for truth, justice,

 

and the American way.

 

It just so happens that
my methods are better.

 

And more fun.

 

That will be all for now,

 

Supergirl.

 

Sorry, I saw your missed call.

 

You need to get over here. Now.

 

I don't understand. I
can't read his mind.

 

I thought that's what
your race was famous for.

 

Maybe he's playing you for a fool, Non.
Wouldn't be hard to do.

 

I would never do that to you!

 

The humans must have developed some
type of technology that blocks me.

 

What are you so desperate to find out?

 

The location of the DEO?

 

Thinking of launching
a pre-emptive strike?

 

Perhaps I should pre-emptively
snap your neck.

 

You kill me, you kill your wife.

 

You're nothing but a
barking dog on a chain.

 

No threat at all.

 

Now I see how much more advanced
you are than us savages.

 

I'm General Samuel Lane of
the United States Army.

 

I wonder how many of your
fellow humans you had to kill

 

in order to achieve such a rank.

 

And yet you call me a threat.

 

When I was a little boy,

 

my daddy used to take me and
my sister to the movies.

 

Saw a picture called The
Day The Earth Stood Still.

 

It was about an alien, like yourself,

 

who came to Earth and
threatened to destroy it

 

if human beings didn't
change their wicked ways.

 

I had nightmares for months.

 

And do you know that still, today,

 

when I look at you,

 

I am right back in that old theater.

 

Afraid.

 

On Krypton, it is a
show of great strength

 

to admit one's fears to an enemy.

 

Which is why I told you.

 

I wanted you to know that, by your
world's standards, I am a man of honor.

 

And I take no pleasure
in what comes next.

 

Now, you are going to tell me
the location of your base.

 

The only question is whether you
tell me before we start or after.

 

What are you doing?

 

You can't just come in here like that.

 

He's right. The lights, the
Kryptonite's weakening you.

 

This is who you choose to side with?

 

Against your own people?

 

Your own family?

 

Stop it, you're hurting her!

 

I'm sorry, was she more forthcoming
when you asked nicely?

 

There's another way to save Hank.

 

We are not releasing a combatant
of this threat level.

 

General, we are better than this!

 

We are. They aren't.
Get her out of here!

 

No, don't! Don't!

 

Please, please!

 

Please, no!

 

I mean, if Alex hadn't stepped in,

 

I don't know what I would've done.

 

I know Astra's made
bad decisions, but...

 

She's still family.

 

Right. That's my problem.

 

Anyway, did you find out
anything when you talked to Max?

 

Uh, no. Ah, it's just a dead end.

 

I mean, there's
nothing there really.

 

Well, at least there's some good news.

 

Kara.

 

I gotta go.

 

Yeah.

 

Kara's a little too trusting
to notice when you're lying,

 

but I am definitely not.

 

What did you actually
find out about Max?

 

Close the door.

 

He's planning a countermove
against the Kryptonians.

 

Including Kara.

 

Yeah, and I don't want to give
him a chance to hurt her.

 

So, we need to find out
what he's up to and fast.

 

Which is why

 

I didn't just talk to him
when I went down there.

 

I took surveillance shots, so you
could help me find a way inside.

 

I'm sorry, you want, you wanna
break in to Max Lord's facility?

 

I knew you picking up that
camera again was a bad idea.

 

You're like one of those crazy war
correspondents who can't just stay home.

 

Okay. Would you really want Kara to find
out that you let me do this all alone?

 

Fine, fine! I'll find you a way in.

 

Yes, Ms. Grant?

 

Sit.

 

Look into my eyes, Kara.
What do you see?

 

- Um...
- Bags.

 

I stayed up until dawn watching
the news coverage of Supergirl.

 

All the interrupted muggings,
and the averted car crashes.

 

And the more I watched,
the more I thought about

 

the terrible things that happen
while you're here at work.

 

Don't you think that
should prove to you that I'm not her?

 

I'm in here while she's out there.

 

Oh, please. We both know
that Supergirl is capable

 

of pulling off that parlor trick.

 

What it really proves to me is how
little this job means to you.

 

No. That's not true. I love my job.

 

Every minute that you waste
playing assistant in here

 

is a minute that someone out
there is not getting saved.

 

Ms. Grant, what are you saying?

 

I am saying that I will not
partake in this ruse any longer.

 

So, you either prove to me
that you are not Supergirl,

 

or you can clean out
your desk tomorrow.

 

How we doing, Winn?

 

Feeling kind of exposed out here.

 

Okay, okay. The alarms are disabled.

 

But I'm just gonna need a little
bit more time with this lock, bud.

 

You're sure about the alarms?

 

Yeah, of course I'm sure. Why?

 

No reason.

 

Oh, okay. Okay.

 

Wow. We may have a problem here.

 

Aw. You can't kick lasers, can you?

 

Come on, Winn. Help me out here.

 

Okay, okay. Only 'cause
you asked so politely.

 

Got to say, Winn, I'm pretty impressed.

 

Wait, wait. Hold on, wait.
Hold there.

 

That's interesting.

 

What's interesting?

 

Well, all the other locks in Max's
facility use a keypad system,

 

but this one's a bio-diagnostic.

 

What...

 

Can you hack that?

 

No, no, James. That's,
like, kind of the whole point.

 

It's better than a finger print,
a voice print, a retinal scan...

 

James, are you still there?

 

Astra gave up Non's location.

 

We're mobilizing now to get Hank.

 

Astra would never betray her
soldiers or her husband.

 

If there's a chance to save
Hank, I have to take it.

 

Then I'm coming with you.

 

Echo Team, you are clear for
weapons-free engagement.

 

General, Supergirl's on site!

 

What the hell is she doing there?

 

This is a
human recovery mission.

 

I called her.

 

The containers are lined with lead.
I can't see through them.

 

Right, Echo Team. Search those
containers and check your six.

 

They're closing in, sir.

 

Hank!

 

Bomb!

 

No.

 

My men...

 

It was a trap.

 

Astra played us.

 

Jimmy Olsen,
intrepid photographer.

 

I just didn't realize how intrepid.

 

My security system isn't state
of the art, it is the art.

 

Who helped you get past it?

 

Hmm?

 

Well, it's like you said, I'm intrepid.

 

Fine.

 

Let's do this another way.

 

You know, you're...

 

You're real tough hiding
behind your muscle.

 

Why don't you be a man and admit
what you're really up to here, Max?

 

You think insulting my ego is going to
get me to spill like some Bond villain?

 

That won't work on me, Jimmy.

 

But I do like your idea of
settling this like men.

 

Human, alien, super.

 

If you go up against me, you will lose.

 

Next time...

 

I won't stop with the camera.

 

May I speak with you, Ms. Grant?

 

Oh, well, that depends.

 

Show me your cape.

 

I know you want me to tell you I'm
Supergirl, but I can't do that.

 

What I can tell you is
that this job, this place,

 

is more important to
me than you realize.

 

Hmm.

 

Whenever I'm confused or overwhelmed,

 

I come in your office and
you somehow sense it.

 

It's like your superpower.

 

I know I'm not going to be your
assistant for the rest of my life,

 

but I do know whatever I
do next will be easier

 

because of everything you taught me.

 

The truth is, I need you
now more than I ever have.

 

Well, then you know
what you need to do.

 

Then you leave me no choice.

 

I quit.

 

Hmm.

 

You can at least finish out the day.

 

James! What happened to you?

 

It looks much worse than it is.

 

That's not what I asked.

 

I don't want you getting upset.

 

That's why I didn't tell
you in the first place.

 

Max Lord did this to you.

 

You were in on this, too?

 

You both lied to me?

 

Hey, we were trying to help you.

 

By taking him on yourselves?

 

Max Lord is evil.

 

I see it now, and I will do
whatever it takes to stop him.

 

Wait. Kara, you're sounding
awful lot like Astra.

 

Yeah, what if she's not so wrong?

 

- Hey, Kara, don't do this. Come on!
- You can't stop me!

 

Get out of my way.

 

If you go after Maxwell Lord like this,

 

then you know what, you're
just proving him right.

 

That you are no different
from Astra or Non.

 

What if I'm not so different?

 

You have to be, Kara.

 

Because if you aren't, then we lose.

 

No, you don't understand, Winn.
I feel like I lost everything.

 

I can't stop Max.

 

Or get through to Astra.

 

I can't rescue Hank or
salvage what I had with Cat.

 

Even the memory of my own mother,

 

one thing that I could always count on,

 

is ruined.

 

I have nothing left.

 

I don't know what to do anymore.

 

I have all these powers, but
I've never felt more powerless.

 

Hey.

 

Kara, it's going to be okay.

 

Even when things look the bleakest,

 

heroes find a way.

 

They sent you back to try again.

 

What makes you think it'll
be any different this time?

 

Because now, I'm ready to
hear what you have to say.

 

I was afraid to listen before.

 

But today, I got so upset,

 

I couldn't think.

 

I didn't want to. I just
wanted to hurt someone.

 

Because I was afraid of losing
everything that mattered to me.

 

Like you must've felt back home.

 

But if we have any hope for the future,

 

we can't let our fear control us.

 

We have to be better.

 

You give me too much credit.

 

Because I know the real you.

 

The woman you knew died on Krypton.

 

I still have faith there's good in you.

 

I am not worth your faith.

 

Everyone deserves faith, Astra.
Even you.

 

Now, tell me what happened on Krypton.

 

The truth.

 

Astra, please look at me.

 

I believe you.

 

I believe Krypton faces annihilation.

 

And far sooner than
anyone here will admit.

 

Then why condemn me?

 

Because you killed people, Astra.

 

No matter what noble
goals you hid behind,

 

nothing will ever change that fact.

 

And I am bound by more
than blood in this court.

 

But I promise you, I will
fight for your cause,

 

not through fear and manipulation,

 

but through compassion and reason.

 

It is the only hope to save our world.

 

I love you, Astra.

 

Your mother never stopped
believing in me.

 

You are so much like her, Kara.

 

It's not too late, Astra.

 

Please tell me where Henshaw is.

 

The only way to save him
is to make the trade.

 

The humans will never agree to that.

 

Then it's a good thing I'm not human.

 

What do you think you're doing?

 

Making a prisoner exchange.

 

The hell you are.

 

Let us pass, General.

 

That alien is the enemy, Agent Danvers.

 

Your orders were to bring
Director Henshaw home.

 

That's what I'm doing.

 

You take one more step and
my men will put you down.

 

I wouldn't be so sure of that.

 

She saved my life, sir.

 

How do you know Non and his
army won't betray you?

 

I don't. But I have faith.

 

Despite your earlier bravado, you're
clearly conflicted about this deal.

 

If it were up to me, I'd leave
you rotting in that cell.

 

But I want your people to see that
we're better than General Lane,

 

because maybe then we'll
find a way to end this war.

 

You sound just like my niece.

 

She has a powerful effect on people.

 

They're here.

 

Go.

 

It's good to see you, sir.

 

When I get out of here,
I'll remind you about

 

our policy against
negotiating with terrorists.

 

Until then, I'll just say thanks.

 

Something's wrong.

 

We're surrounded.

 

You have to transform.

 

Prepare to attack!

 

Stop!

 

Stand down!

 

We must strike now, General.

 

We have them at our mercy.

 

Honor the agreement, Non.

 

There will be no more battles today.

 

Withdraw!

 

Do not mistake my
compassion for weakness.

 

This is not a truce.

 

Then let's call it a start.

 

You've only
delayed the inevitable.

 

This enemy cannot be reasoned with.

 

We prefer a more thoughtful approach here
at the DEO, General. Which reminds me...

 

Your presence is no longer required.

 

You can thank my agents for
completing your mission.

 

Their idealism will doom this planet.

 

No.

 

That's what will save it.

 

So...

 

What did Alex mean when she
said you had to "transform?"

 

Or did you forget I had super-hearing?

 

You're from Mars?

 

You're from Krypton.

 

But why stay hidden?

 

I'm trying to make the world a safe place
for everyone. Humans and aliens alike.

 

I failed Alex's father before I
assumed the identity of Hank Henshaw.

 

I won't fail again.

 

And you saw what the DEO is
like under General Lane.

 

So, we need Hank, J'onn, at the top.

 

You know, you guys could've told me.

 

I can keep a secret.

 

No, you can't.

 

Ugh.

 

Kar...

 

And I never realized how absurd you
look in that ridiculous outfit.

 

Blue, yellow, and red.

 

It's like a color wheel threw up.

 

I'm sorry to
bother you, Ms. Grant.

 

But James Olsen said
you wanted to see me.

 

Something about you thinking
your assistant was me?

 

Oh, for God's sake, are we gonna
keep on playing this tiresome game?

 

I told you it wasn't a game, Ms. Grant.

 

I'm afraid I can't stay long.

 

There're a lot of people
out there who need help.

 

As you well know.

 

Nice to meet you, by the way.

 

Nice to meet you, too. I
really like your outfit.

 

- I like your glasses.
- Thanks.

 

We're finished here.

 

Kara, stop treating Supergirl like
she's your personal assistant.

 

She has important work to do.

 

As do you.

 

This bottle will not refill itself.

 

Good night, Ms. Grant. Kara.

 

And Kara,

 

you can have your job back
if you would like it.

 

As long as you don't tell anyone
that I thought you were...

 

You know.

 

I think that would be in both
of our interests, Ms. Grant.

 

And Kara, I was wrong.

 

Now, that I've seen you both in the
same room, you look nothing like her.

 

Thank you.

 

You're welcome.

 

But, you know, I wouldn't have minded
you coming to the DEO full time.

 

I can't leave this place.

 

It's not just a secret identity to me.

 

I almost did something today that I
would've regretted the rest of my life.

 

What stopped you?

 

My friends.

 

The DEO keeps you human.

 

They do that for me.

 

Hey, how are things on the Cat front?

 

She came to her senses.

 

So did I.

 

Thank you for stopping me before.

 

Hey, it's why you keep us around, right?

 

So, what's the plan?

 

We expose whatever Maxwell Lord is
up to and we put him away for good.

 

They just brought her in.

 

She meets all your requirements.

 

No relatives. No
connections of any kind.

 

It wasn't easy to arrange.

 

I didn't think it would be.

 

That will be all.

 

My name is Maxwell Lord.

 

And I'm going to help you.

 

- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -