http://uzys.net Uzys SRT converter

Sync, corrected by VirusKiller
www.addic7ed.com

 

Ray Donovan 지난 이야기

 

당신을 사랑하는 것 같아요

 

당신은 이 자식과 뒹굴면

 

기분이 나아질 것 같겠지

 

근데 그게 아냐

 

지금 기분이 아주
날아갈 것 같은데?

 

내 마누라는
그만 만나게

 

그거야 여자에게 달렸지

 

아니, 아니지

 

지금은 기분이 어때요?

 

이렇게 좋았던 건
아주 오랫만이에요

 

내 딸에 대해서
뭘 알아냈죠?

 

증인 보호중인 것 같아요

 

새빨간 거짓말

 

내게 해준 말 중에
다른게 또 있나요?

 

할 이야기나 해요

 

내 명성도 위태로워요

 

내겐 그거 밖에 없어요

 

어제 애쉴리랑 잤습니까?

 

오늘 아침에 안아봤는데

 

낯익은 느낌이 들더군요

 

당분간은 못봐요, 믹

 

그 아가씬 누군가, 앨런?

 

내가 알기론 우리 둘다

 

흑인이라면 환장하잖나

 

클로뎃은 그런 게 아냐

 

사랑을 나눈거지

 

폴섬에 들어가기 전에

 

레이블을 차리라고

 

리콘에게 자금을 댔지

 

3만달러나

 

쿠키 돈 받았나,
안받았나?

 

염병할 돈은!

 

애 이야기잖아!

 

안녕하신가, 변호사 나리

 

쿠키 브라운에겐
계약서도 없잖아

 

우리가 데리고 있겠네
이야기는 그만 끝내지

 

실수하는 겁니다, 리

 

와우

 

이제 네 세상이야, 아들

 

준비 됐니?

 

넌 어때, 꼬맹이?

 

나랑 같이 할
준비는 됐어?

 

사랑해, 마빈

 

나도, 꼬맹이

 

아빠?

 

야! TMZ헐리우드 가십 사이트 들어가봐!

 

리-콘과 마빈 게이 워싱턴 피살

 

브리짓, 아빠한테
화난거 알아

 

대화로 풀어야지

 

할 말이 많겠지만

 

벌써 새벽 두 시잖니

 

브리짓, 지금 어디니?

 

- 어서 전화 안받니?
- 엄마!

 

마빈이 죽었대요
총맞아서요. 봐요

 

리-콘도요

 

여보

 

애가 마빈과 있었잖아

 

마빈이 살해당했어!

 

뭔가 사단이 일어난거야
같이 있었다면서, 여보!

 

내가 데리고 있어

 

애는 괜찮아

 

아...

 

이런, 세상에

 

당신 지금 어디야

 

아파트로 데려왔어

 

왜 그랬어?

 

집으로 데려와

 

전화 좀 바꿔

 

얘기 좀 하게

 

막 잠들었는데

 

날더러 깨우라고?

 

그래

 

여보, 쉬게 두자고

 

당장 집으로 데려와
아니면 내가 갈 테니까

 

내 말 들어봐

 

최대한 빨리 데려갈께

 

당신은 코너와 있어

 

애는 괜찮을 거야
내가 약속하지

 

여보?

 

피는 다 닦아냈어

 

그래

 

여기 앉아

 

다시 생각해 보자

 

총성을 듣고,

 

그 후에 쿠키가
간 걸 본거야

 

총소리는 못듣고

 

목소리만 들었어

 

그 사람인거 알아

 

아빠 말 들어

 

이건 중요한 부분이야

 

쿠키가 널 봤니?

 

난 잘...

 

모르겠어

 

다시 잘 생각해 봐

 

아빠, 잘... 모르겠어

 

미안하구나
더 묻지 않으마

 

미안해. 괜찮을 거야

 

괜찮지 않을 거야

 

괜찮을리 없잖아

 

미안해

 

이리 오렴

 

애비?

 

괜찮아요?

 

그 살해당했다던 래퍼가
브리짓의 남자 친구에요

 

큰일이군요

 

애는 괜찮아요?

 

모르겠어요

 

남편이 데리고 있는데
돌려보내 주지 않아요

 

너무 무서워요

 

어떻게 해드릴까요?

 

가서 데려와줄래요?

 

뭐라구요?

 

가서 데려와줘요

 

애비, 그건 좋은
생각이 아니에요

 

왜죠?

 

남편이 데리고 있으면서

 

돌려보내 주지 않는데요

 

올인할 수 있다고
하셨죠, 아닌가요?

 

이건 상황이 달라요

 

올인은 올인이죠

 

무서운거 알아요

 

그건 당연해요

 

제가 해드릴 수 있는 건
사건을 지켜보는 거에요

 

다시 전화드리죠, 아셨죠?

 

경찰들은 뭘
알고 있지?

 

아직도 현장
조사중이에요

 

- 증인은?
- 아직은요

 

스티브 데이비스 말로는
지금 탐문 수사중이래요

 

들은 사람은 많은데

 

본 사람이 없어요

 

브리짓이 차에서 나온건
아무도 못봤겠군

 

아직까지는요

 

좋아

 

스튜디오로 가서

 

브리짓을 본
사람을 찾아

 

거기서 아는 걸
알아야겠으니까

 

중요한 건 경찰에게
뭐라고 말 할지니까

 

알았어요, 보스

 

왜 그러시죠?

 

죄송해요

 

구했나?

 

그럼요

 

50달러에요

 

어디 보지

 

진퉁은 2천5백불인데

 

별 차이도 없어요

 

그거, 클로뎃거 맞지?

 

 

우아하지만 심플하죠

 

지갑으로 써도 되고

 

클러치 백도 되죠
스트랩도 빠지구요

 

그래

 

자네 몫도 있어야지

 

또 자동 응답기군

 

클로뎃

 

나 믹이네

 

이봐, 당신과
할 말이 있어

 

급한 일이야

 

빨리 연락달라고

 

이거면 다 통해

 

어떤 일이시오

 

어디 계셨습니까?

 

볕 좀 쪼였지

 

누구는 볕이나 쪼이고
누구는 20분 동안이나

 

쪄죽을 아파트에
앉아있었다구요?

 

올 줄 미리 알았으면
버선발로 튀어나갔지

 

오늘은 어쩐 일이요?

 

어서 일자리나
잡으란 말입니다

 

이미 있잖소

 

아...

 

파라마운트의 그 책임자
아가씨에게 전화해봤죠

 

 

응답이 없더군요

 

그랬군

 

뭔 일을 저지르신 건지

 

우리 둘다 좆된 겁니다

 

도대체 무슨 일입니까?

 

자네도 알다시피
스튜디오야 많잖나

 

네...

 

마무리 될 때까지는
일자리나 구해두세요

 

진짜 일자리요

 

레이 때문이지?

 

아들 놈이 어쩐다고 해도

 

자네에게 물질적으로
별 도움은 안될 거네

 

내게도 며칠
말미 좀 주게

 

이틀 드리죠

 

 

토드 핸더슨 형사에요
LAPD 강력반입니다

 

브리짓 도노번이
따님 되십니까?

 

그런데요

 

오늘 좀 봤으면 합니다만

 

내일 아침은 안되겠습니까?

 

아이가 힘들어해서요

 

이건 살인 사건
수사에요

 

둘이 죽었습니다

 

고인과 하루를 보냈으니

 

생전에 마지막으로
목격했을 수도 있죠

 

여기로 출두해서
진술했으면 합니다

 

오늘이요

 

좋습니다

 

이해합니다

 

아빠, 날... 보호해줄
필요 없어

 

그냥 갈께

 

가서 무슨 일이 있었는지
다 말할래

 

아빠도 다 알아

 

당장은...

 

네가 본 걸 비밀로
해두는게 좋겠는데

 

엄마한테도?

 

상황이 좀 복잡해

 

아니, 아냐

 

아주 간단해

 

나도 쿠키가 리-콘과
마빈을 죽인 걸 알아

 

내가 그걸 다 말해서

 

체포하게 만들거야

 

난 겁 안나

 

그런 식으로만
진행되진 않아

 

넌 대마초까지 했으니

 

그들은 널 법정에서
갈기갈기 찢을 거야

 

이런게 아빠 일이야

 

아빠가 처리하는게
이런 일이라고

 

난 네가 아빠를
믿어줬으면 해

 

알겠니?

 

그럴께요

 

너무 미안해, 브리짓

 

엄마는 너무 무서웠어

 

그애와 하루 종일
함께 있었다니까

 

그 사건이 있었을 때
너도 있는 줄 알았지

 

무슨 일이니?

 

어디 있었는데?

 

음... 나 피곤해

 

지금은 좀 누울래

 

- 엄마 금방 갈께
- 아냐

 

도대체 무슨 일이야?

 

취해있었어

 

마빈, 리-콘이랑
대마초 피웠다고

 

당신은 그런 꼴
보기 싫어했잖아

 

"그런 꼴"이라니?

 

어찌됐든 내 딸이야

 

당신, 제정신이야?

 

미안

 

조금 더 일찍
데려올 걸 그랬어

 

다시 올께

 

또 어딜 가는데?

 

일이 있어

 

경찰이나 그런데서
진술해야 되지 않아?

 

여자 친구였잖아

 

좀 이따가

 

그동안 핸드폰 꺼두고

 

집 밖에 못나가게 해

 

위험한 거야?

 

아냐. 괜찮아질 거야

 

상황이 안전하면
왜 못나가게 해?

 

시킨대로만 해
애비, 부탁이야

 

아니면 어쩔건대?

 

브리짓

 

이야기 좀 해

 

그냥 놔둬

 

그냥 잘께

 

여보세요

 

이봐

 

듣게

 

언제 볼 수 있나?

 

말씀드렸잖아요
시간 좀 줘요, 믹

 

일도 좀 있었고...

 

일은 무슨 일?

 

뭐가 그리 두려운데?

 

가족끼리 그런 일쯤이야

 

덕분에 난처했잖아요

 

내가 초대받았다면서
사실은 아니었잖아요

 

내가 초대했잖는가

 

게다가 차까지 줘버려서

 

대릴에게 상처를 줬구요

 

알았다고

 

무슨 생각이었어요?

 

그래, 실수 두어 개 했어

 

하지만 당신과
할 말이 있네

 

급한 일이야

 

또 문제 생긴 거에요?

 

내가 아니라, 당신

 

전화상으로는
그 정도로 해두지

 

이봐, 믹

 

누가 올지 아는가?

 

장난 아닌데

 

그리 놀란 체 말라고

 

연결 고리가 있지
우리 둘 사이엔

 

그쪽도 대마초 좋아하나?

 

왕년엔 그랬지

 

나랑 장이나 봄세

 

좋은 생각이네

 

새벽 네 시부터
계속 전화했잖아

 

당장 사무실로 와서
나를 좀 보호해주게

 

진정해요, 리

 

난 죽은 목숨이라고

 

둘이 죽었다고, 레이

 

나중에 들르죠

 

누가 묻기라도 하면
어제 쿠키와 만난건

 

입 다물고 있어요

 

내가 무슨 병신이야?

 

내 기사 봤어요?

 

하루 종일
나오지도 않네요

 

좋아

 

보스?

 

바보같은 짓 마세요

 

이 친구 능력 알잖아요

 

자넨 그만 가봐

 

전 안가요

 

부탁이 아냐

 

그자가 브리짓을
봤는지 알아야겠어

 

- 보스...
- 부탁이야, 아브

 

가서 가족이나 지켜봐

 

누구를 찾고 있든

 

여기엔 없는데

 

안으로 끌고가

 

- 도청 장치는?
- 확인해

 

여긴 무슨 일인가
레이 도노번?

 

내게 볼 일 있나?

 

마빈과 리-콘을 죽였더군

 

그게 무슨 소린가?

 

리-콘과 감정이 있는 건
누구나 아는 사실이지만

 

왜 애까지 해치겠나?

 

황금알을 낳는 거위인데

 

자네가 왜 그랬는지
자네나 나나 알잖나

 

자네 제정신이야?

 

헐리우드 복판에서
총까지 쏴댔으면서

 

이게 부메랑이
될 줄 몰랐나?

 

아니, 누가 마빈에게
총질을 해댔든지

 

그건 나도 몰라

 

아무도 못봤으니까

 

확실해?

 

들은 바로는 그래

 

누구라도 튀어나오면...

 

그거야 본인들이
알아서할 문제지

 

자, 여긴 무슨 일이지?

 

젠장

 

화해할 생각이 있는지
리가 알아보라고 해서

 

아, 그래?

 

그럴 생각 없는데

 

이제 그 아이는
나가 떨어졌으니

 

음악에 대한 권리는
내가 가져가야 겠네

 

좋아

 

그렇게 전하지

 

리-콘의 권리 역시
달란다고 전해주게

 

겁먹었으니 또 모르지

 

도와줘요?

 

네?

 

미안해요

 

뭐가요?

 

여자를 안아본게
꽤 오래됐거든요

 

그럼...

 

한 1년?

 

더 오래요

 

얼마나 오래요?

 

정말 오래됐어요

 

뭐...

 

제 눈에는...

 

섹시하기만 한데요

 

천천히 해도
될 것 같아요

 

정말 귀여워요

 

내가요?

 

제 기사요

 

틀린게 뭐죠?

 

그... 익명의 정보원

 

설리를 잡도록
FBI를 도왔다던

 

미키 도노번이죠?

 

설리와 미키는
그쪽 바닥에서

 

라이벌이었어요

 

FBI는 설리가 미키를
신뢰했다고 하던데요

 

신뢰?

 

좋아요, 둘이 했던
마지막 강도건에서

 

미키는 설리에게서
50만불을 훔쳐서는

 

같이 아이를 가진
어떤 계집년에게

 

줘버렸다구요

 

게다가 설리의 패밀리
전부 밀고해 버렸구요

 

형제들은 전부
빵에서 죽었소

 

FBI 말로는 미키에게
함정수사의 조건으로

 

설리의 국외 추방을
제의했다고 하던데요

 

내 말 들어봐요
내가 단언하는데

 

설리가 LA로 온
유일한 이유는

 

그 새끼를 제끼는거요

 

당신은 놀아나고 있어

 

미키와 FBI에게

 

왜죠?

 

내가 좆도 뭘 알겠소?

 

당신이 호구인건
확실히 알겠소만

 

브리짓

 

배도 안고프니?

 

 

힘든거 엄마도 알아

 

이렇게 누군가 잃는건
정말 힘겨운 일이겠지

 

가끔은 세상이
너무도 끔찍해

 

엄마도 무슨 말 하는지
제대로 모르면서

 

힘든 건 그게 아냐

 

그럼 뭐니?

 

제발 좀 내버려둬

 

엄마 좀 봐

 

브리짓

 

나 차에 있었어

 

총에 맞는 것도 봤고

 

머리가 날라갔다고

 

뭐?

 

머리가 날라갔다고

 

피가 내 입에도 튀었어

 

씻어내려고 했는데

 

아직도 피 맛이 나

 

쿠키가 리콘을
쏜 것도 봤어

 

마빈이 살려달라고
싹싹 빌었는데도

 

내 앞에서
그냥 쏴버렸어

 

왜 엄마한테 말 안했니?

 

아빤 아무한테도
말하지 말랬는데

 

털어놔야겠어

 

내가 본 걸
말해야겠어

 

젠장

 

이 개새끼

 

딸에게 거짓말을 시켜?

 

그래. 보호하려고 그랬어

 

당신 죽여버릴거야

 

내 말 들어, 애비

 

브리짓은 아무 것도 못봤어

 

그의 목소리를 듣고
가는 걸 지켜본거야

 

어느 변호사라도 애의
증언을 부정할 거라고

 

난 신경 안써
경찰에 가야 해

 

애가 본 걸
말해야 한다고

 

그자가 얼마나 위험한지
당신은 알지도 못하잖아

 

벌써 애 하나를 죽였어

 

브리짓을 못봤는지
당신이 어떻게 알아?

 

벌써 위험에 처했는지
당신이 어떻게 아냐고?

 

쿠키가 아이를 봤으면
그 자리에서 죽였겠지

 

그만해, 레이!

 

그건 사실이야, 애비

 

집에 도착할 때까지
그냥 기다리고 있어

 

나를 좀 믿어줘
그 자를 아니까

 

그자를 안다고?

 

그래, 리를 통해
이미 알고 있어

 

그럼 이 일도

 

당신의 더러운
사업 때문이네

 

아니, 그런게 아...

 

빌어먹을

 

와줘서 다행이야
날 죽일 거라고

 

넌 내 손에 죽어
이 더러운 자식

 

너 때문에 벌써
둘이 죽었잖아!

 

- 레이먼드, 진정해!
- 마무리하고 싶으면

 

마빈과 리-콘의 음악을
전부 쿠키에게 줘버려

 

모조리

 

좋아, 알았어
그렇게 하지

 

그렇겐 안되지

 

날 죽인다구요!

 

우린 그 친구들
자산 관리자야

 

그쪽 권리는
우리 거라고

 

그걸 포기해선 안돼

 

난 고려조차 안해봤네

 

따라가 봐, 레이!

 

레이, 왜 살인범에게
자산을 넘겨줘야 하지?

 

- 이미 거래하기로 했어요
- 무슨 거래?

 

절 믿어주세요
에즈라, 부탁이에요

 

믿어? 자넨 이틀 전에
내게 왔어야 했어

 

이 일은 나와
상의조차 안했잖나

 

에즈라를 보호하려고 그랬죠

 

자넨 몇 주 동안
날 그렇게 대했지

 

시간 없어요, 에즈라

 

자넨 루스에게 무례했고
RGOCC까지 모욕했네

 

준 윌슨 일도
처리하지 않았지

 

제 딸 아이가 그 차
뒷좌석에 있었다구요

 

이런, 세상에

 

그렇게 어린 애가

 

그런 끔찍한 일을
겪어야 했다고?

 

그가 원하는 건
모두 줘버리죠

 

일을 끝내는 건
그것 뿐입니다

 

그러자고, 레이먼드

 

안녕, 번치 삼촌

 

햄버거다!

 

이건 당신 거

 

고마워요

 

요래요래

 

너 머스타드
싫어하잖아

 

보스턴 식으로
먹어볼래?

 

- 네
- 좋아

 

토마토와 피클을

 

패티 밑에 깔아

 

정말요?

 

아, 얘는 피클
안좋아해요

 

아냐, 좋아해

 

번치

 

혹시... 보스턴에서도

 

반으로... 잘라먹나요?

 

아, 물론이죠

 

엄마가 잘라줄까?

 

맛있지?

 

오셨네요

 

여긴 초짜야

 

아, 네

 

어떤 게 필요하세요?

 

어떤 거?

 

대마초지 뭘

 

아, 기본적으로
두 종류가 있죠

 

인디카사티바

 

어느게, 어...

 

여자를 기분좋게 해주지?

 

인디카 써보세요

 

바디-하이 타입이거든요
(나른하고 평온한 기분으로
만들어주는 대마초

 

이걸로 하지

 

50달러어치 줘봐

 

그러죠

 

스카이워커도 보여줘봐

 

그러죠

 

저길 보라고

 

내 말 알겠지?

 

이런데 터는 건
식은 죽 먹기야

 

왜, 아브?

 

보스, 누가 왔는데요

 

그 경찰이에요

 

애비 남자 친구요

 

잘해줘서 고마워요, 번치

 

애가 정말 좋아해요

 

나도 좋아해요

 

저 그만 나갈께요!

 

잠깐만

 

설거지는 내가
마무리 할께요

 

그럴래요?

 

번치 삼촌!

 

번치 삼촌이 꺼내줘요!

 

저기... 괜찮겠어요?

 

그럼요

 

음...

 

자...

 

나가야지

 

싫어요, 들어줘야죠

 

아!

 

삼촌이 나 던졌어

 

클리프, 그렇게
말하면 안 돼

 

무슨 일이야?

 

너 괜찮니?

 

누구시죠?

 

짐 할로런 형사란다

 

네 엄마 친구지

 

엄마는 친구 없는데요

 

브리짓...

 

어서 앉자

 

얘기나 들어보렴

 

어제 무슨 일이 있었는지
이야기나 해보라고 하셔서

 

친구가 죽었을 때

 

차에 있었다고 들었는데

 

다 말했어?

 

그래야 했으니까

 

이분 오신거
아빠도 알아?

 

브리짓...

 

내가 비밀로 해두마

 

하지만 당장 최선은

 

네가 본 걸 모두에게

 

제대로 진술하는
거란다, 알겠니?

 

그 자를 체포하도록
우릴 도와줘야만 해

 

가능성이 크진 않지만

 

왔어요, 아빠

 

브리짓, 가서
네 물건 챙겨

 

어서 가자

 

내 집에서 당장 꺼져

 

나중에 연락하죠

 

제가 필요하면
전화 주시구요

 

여보, 난...

 

엄마 남자 친구가
경찰인거 알았어?

 

브리짓, 내 말 들어

 

넌 리-콘과 마빈이 차안에서

 

대마초를 피웠다고 말할거야

 

사고가 날 뻔했지

 

넌 겁이 났고
내려달라고 했어

 

선셋과 라 브레아
중간에서 멈춰서,

 

넌 거기서 내린거야

 

그런 말도 안되는
이야기를 해대면

 

그 자는 그냥
빠져나가잖아

 

그래야 네가 안전해

 

걱정하는건 그 뿐이야

 

네가 아빠한테
화난 것도 알고

 

엄마한테 화난 것도
다 알겠는데

 

네가 쿠키 브라운의

 

이름을 입에 담으면
경찰이 체포할 거야

 

- 잘됐네!
- 그럼 네 증언을 막으려고

 

무슨 짓이든 할 거란다

 

그건 나도 알아

 

내가 알게 뭐야

 

마빈을 죽였는데

 

순리를 따르는게 최고야

 

쇠는 어떤 온도든

 

3천도 밑으로는
액화되지 않아

 

하이재킹 전에

 

펜타곤이 찍힌

 

사진도 없다면서

 

93편 항공기 파편 지대도

 

민간 비행기의 그것과
일치하지 않는다던가

 

내 말의 요지는 그래

 

이건 현금 박치기 사업이야

 

신용 카드도 받질 않으니

 

지금까지 한 소리를
뭘로 들었나, 믹?

 

브리짓, 날 보렴

 

그는 굉장히 위험해
널 보호하는 방법은

 

한 가지 밖에 없어

 

이해하겠니?

 

물러나 있게

 

안녕하시오

 

좀 어떠신가?

 

덥네요

 

그래

 

나도 왕년엔
경비 좀 섰지

 

힘든 일이야

 

인정도 못받고

 

아마 여기선 숙식도
시켰겠지, 안그런가?

 

뒷참에 침대
하나 뒀겠지?

 

말씀이 많으시네요

 

그래, 일해야지

 

자네 생각은 어때?

 

확실해 보여?

 

말도 말라고

 

경비까지 세워두고
총도 지참중이던데

 

머리 좀 굴려보자고

 

애는 괜찮아요

 

번치?

 

그렇게 돼서 미안해요

 

아무 일 없었잖아요

 

그건... 그저 사고였어요

 

그애 아빠도 아닌데

 

애초부터 목욕을
시키는게 아니었어요

 

뭐가 문제죠?

 

나도 몰라요

 

그냥 막...

 

혼란스러워요

 

도대체 뭐가요?

 

혹시...

 

뭔가 저지를까봐
무서웠던적 있어요?

 

정작 마음속으로는

 

원치 않았지만 말이에요

 

음, 그게...

 

그게 무슨 소리죠?

 

말 못하겠어요

 

번치, 어...

 

좀 무섭네요

 

미안해요

 

그만 가주세요

 

엄마?

 

클리프, 그냥 방에 있어

 

제발 가주세요

 

토드 앤더슨 형사란다

 

레이 도노번입니다

 

댁이 누군지는 압니다

 

브리짓?

 

- 네?
- 와줘서 고맙구나

 

오래 걸리진 않을 거다
그저 네가 어젯 밤에

 

어디에 있었는지 짧게
몇가지 물어볼 테니까

 

준비 됐니?

 

 

그럼 됐다

 

가자

 

가급적 천천히
진행할 테니까

 

어, 도노번씨?

 

전화로 말씀드려야 했는데

 

단둘이만 말하고 싶은데요

 

애는 미성년자에요

 

단순한 인터뷰에요
절차가 그렇습니다

 

문제될게 있습니까?

 

난 괜찮아, 아빠

 

브리짓은?

 

안으로 데려갔어

 

애와 단둘이만
있고싶다고 해서

 

같이 뒹굴던 놈에게 시켜서

 

위험한 상황엔 이러라고
애 한테 일러뒀던 거야?

 

믿을 수가 없군

 

미안하다고는
말 못하겠네

 

그냥 뒤져버려!

 

목소리나 낮춰

 

녹음을 끝냈는데

 

시간이 늦어져서

 

리-콘이 집에
가자고 했어요

 

절 내려주기로 했죠

 

그럼, 리-콘과 마빈과
차에 같이 있었겠네?

 

 

그럼 그 다음엔?

 

계속 가고 있다가

 

우린 대마초를
피우게 됐어요

 

브리짓, 이제 중요한
질문을 하게 될 게다

 

그들이 죽었을 때
너도 차에 있었니?

 

아뇨

 

확실하니?

 

 

전 선셋과 라 브레아
중간에서 내렸어요

 

거기서 내려줬거든요

 

그 담엔 잠시 걷다가
아빠에게 전화드려서

 

아빠가 태워주셨어요

 

거짓말하는게 얼마나
큰 일인지 알고 있니?

 

거짓말이 아닌데요

 

그럼 네가 우연히 내린 곳이

 

살인 현장 두 블럭 전이다?

 

그게 얼마나 믿기
어려운지 알겠니?

 

아빠가 거짓말
하라고 시켰니?

 

아뇨

 

그래, 겁도 나겠지

 

난 겁 안나요

 

총격이 있었을 때
정말 차에 없었니?

 

네. 리-콘이
취한 상태에서

 

운전하는게 맘에
들지 않았거든요

 

이제 가도 돼요?

 

이봐, 네 아빠가 널
걱정하는거 다 알아

 

하지만 마빈은
누가 신경쓸까?

 

클로뎃

 

운전은 어땠고?

 

괜찮아요, 미키

 

들어오게

 

여긴 뭐, 그냥
임시 거처라서

 

그럼

 

그래

 

이거나 받게

 

이게 뭐죠?

 

뭐긴 선물이지

 

열어 봐야지

 

대마초에요?

 

걱정 말아
인디카니까

 

급한 일이라면서요

 

그래, 그게...

 

일단 좀 앉지

 

앨런에 관한 거야

 

앨런이요?

 

다른 여자와
놀아나고 있네

 

뭐라구요?

 

어젯 밤 파티에서
그 친구를 봤는데

 

다른 년과 있더군

 

그래서 전화했어요?

 

그 일 때문에?

 

자네가 알고 싶어
할 것 같아서

 

앨런과 전...

 

결혼 생활에 대해선
노력중이에요

 

그러니 나랑 결혼했으면

 

그럴 일도 없잖아!

 

날 기다렸어야지

 

20년을요?

 

돈을 훔친 것도
자네 때문이잖아

 

먹고는 살게 해주려고

 

그러는 자네는?

 

빌어먹을 놈과
결혼을 해버려?

 

미키!

 

난 천사인 척
한 적 없어요

 

그래도 앨런과는
굴곡이 있었지만

 

나름 행복했어요

 

그래. 자넨 풍족했겠지

 

내가 다 마련해 줬으니

 

내가 원했던 건...

 

자네 행복이었네

 

헛소리

 

그동안 신경써왔던건
자기 자신이었으면서

 

가방 가져가요

 

진짜는 이미
갖고 있으니까

 

브리짓?

 

그냥 집에 갈래

 

뭐라고 말했니?

 

사실 그대로

 

난 아무 것도 못봤어

 

우리 눈송이!

 

그 일은 유감이구나

 

나도 그 애를
사랑했으니까

 

앞길이 창창했는데

 

긴 하루였네, 쿠키

 

이만 가야겠어

 

이해하네

 

당분간 아플게다

 

차차 나아지겠지

 

브리짓?

 

어서 가야지

 

강한 애군

 

리와 말해봤나?

 

원하는 건 모두
갖게될 거네

 

좋아, 알아차렸다니 다행이군

 

그 사람이니?

 

저만 괜찮다면
언제든 좋대요

 

그래, 옳거니

 

이거 받게

 

그거 봐, 믹

 

할 수 있다니까

 

내 마누라와 자고 싶나?

 

그렇게 해

 

하지만 내 딸까지
위험하게 만들면

 

널 죽여버릴 거야

 

그 자에게 수갑을
채울 수도 있었어

 

그런데 자넨 자기 딸을
거짓말장이로 만들었어

 

짐, 무슨 일이에요?

 

괜찮아. 장난이야

 

엄마, 너무 슬퍼

 

걔가 보고싶을 거야

 

됐어

 

네?

 

내 인생을 완전히
조져놨네요, 레이

 

케이트

 

정말 좋아했어요

 

당신을 믿었구요

 

레이

 

왔네요

 

레이 왔어?

 

무슨 생각해요?

 

아마 둘 중 한 명은
포기해야겠는데요

 

문제가 뭐죠, 레이?

 

안으로 드시죠

 

하루 일을
털어놔보세요

 

Sync, corrected by VirusKiller
www.addic7ed.com