Uzys SMI Merge Tool

지난 회에선...

 

 

- 뭔가 잘못됐군?
- 얘기 좀 하자

 

그녀한테 말했었어...
네가 어떤놈인지 말했다고...

 

그런데 안들었지

 

가게에서 범죄공모가
되게 하다니...

 

네 멍청한 레스토랑에서

 

그러니까, 넌 그놈들하고
일종의 딜을 해왔다는 거군

 

설명해봐

 

우린 현상황하에서
최선을 다하고 있습니다

 

그건 피할수 있었던 상황입니다

 

당신 동생이 뉴욕에
없었다면 말입니다

 

몇달전에 충고했었지요

 

네가 알아야 할건,
우리가 그 리스트를 넘겨주자마자

 

그들은 너, 나, 조앤을
죽일거란 거야

 

그러니 이 상황을
똑똑하게 대처해보자구

 

 

말했던거 가져왔슈?

 

없애

 

 

 

정리 완료

 

다 되셨습니까?

 

분명히 당신한테 말해줘야
할 것들이 있어요

 

♪ ♪

 

홈즈

 

괜찮아?

 

아니, 일이 있어

 

반장님 도움이 필요해
너한테도

 

 

왓슨?

 

어, 난 괜찮아

 

있잖아, 지금 무지 바쁘거든

 

필요하면 불러줘

 

어디야?

 

 

마이크로프트도 있어

 

네가 알아야할게 많아

 

괜찮아

 

괜찮아요

 

난 괜찮아

 

형은?

 

여기

 

전체적으로, 당신 건강은
꽤 괜찮네요

 

원하시면, 잠 잘오게 하는거
드릴수 있어요

 

괜찮아요

 

널 때리면 안되는 이유를 대봐

 

넌 화났고, 그래도 되지
하지만 설명해줄게

 

전에도 본장면 이네

 

다시 듣고 싶지 않아

 

난 자러 갈게, 실례

 

추방된 의사에

 

글록17을 지닌 경호원 2명에

 

방탄복도 입고 있고

 

영국 정보원? MI6?
*Military Intelligence section 6 군정보부 6호

 

분명히, 넌 그들과
일종의 딜을 했어

 

네 다양한 범죄행위는
체포될 법 한거야

 

왓슨 구하는걸 돕는 대신에
한 것들 말이야

 

여러분, 깊은 감사를 드릴게요

 

내 파트너를 집에 잘
데려다 줬으니까요

 

내 형에 대해서는

 

어떤 거래를 했던지간에

 

감옥에 보낼 시간인거 같군요

 

끝났냐?

 

아니 아직이지

 

네가 틀렸다는 걸 말해주지

 

영국 정보부는
날 체포하러 온게 아냐

 

내가 영국 정보부야

 

♪ Elementary 2x23 ♪ Art in the Blood
Original Air Date on May 8, 2014

 

한글자막 Hiqq facebook.com/hiqqx

 

 

내가 말했던건 다 사실이야
어찌됐든

 

목표를 위해 좀 생략한건 있지

 

내 일이 좀 난항이었던건 사실이야

 

레스토랑의 적자를 막으려면
돈이 필요했고...

 

그래서, 넌 마약범을 돈을 챙겼군

 

뭐가 잘못된건데?

 

르 밀리우가 내게 접근했어

 

상호이익의 거래라 부르더군

 

거절할만한 제안이 아니었어

 

정확히 의도한 거겠지만...

 

그런데, 내가 답변을 하기전에

 

MI6 사람이 날 방문했어

 

그는 자기들이
르 밀리우를 지켜보는 중이라고 하면서

 

제안을 빨리 수락하라고 하더군

 

숨어있으면서, 눈과 귀를 열고

 

여왕과 나라를 위해
좋은일을 하라고...

 

그래서 MI6가

 

정보집단 이라는 거겠지

 

하지만 가상만화캐릭터인
너한테서 도움을 구했구만

 

너 안듣고 있구나

 

우리 둘다 죽이기 전에
그것좀 내려놓지 그래?

 

그건 독성 곰팡이야

 

실험중 하나지

 

흡입시 죽는거야

 

 

처음엔 이 모든게
매우 낭만적이라 생각했어

 

난 자산이었고

 

르 밀리우와 엮였지

 

기분좋게도

 

스파이할 수 있는
틈을 갖게 된거지

 

네 더블오 지시가 뭔데

 

살인자격증 아니면 짜증내기?

 

난 첩보원은 아니었어

 

임무같은것도 없었고

 

하지만 내 역할을 찾았어

 

꽤 중요한 정보들을 모으면서...

 

그래서 르 밀리우와의 일은

 

다른 조직들과 연결고리가 됐어

 

걔네들의 비밀도 캐기 시작했지

 

말하자면 난 MI6의
깨끗한 기지가 된거야

 

항상은 아니지만 가끔은

 

범죄조직들 해체에

 

공을 세워 왔어

 

네가 진지하게
받아들이지 않는거 알아

 

하지만 기관일은 진짜야

 

그리고 시간을 좀 받았어

 

그러니까, 넌 정직하게
믿어 달라는거군

 

네가 MI6 자산이라는 걸...

 

그리고 나 한테서 그걸

 

수십년동안 숨겨왔다고?

 

그래

 

우리가 꽤 가까웠잖니?

 

몇달전에 넌 내게

 

아버지가 날 런던에 돌아오기
원한다고 그랬어

 

거짓말이었지?

 

내가 뉴욕에 없길 원했어

 

네 작전에 방해되지 않게...

 

그건 내 '핸들러'의 생각이었어
*the Handler

 

핸들러라고?

 

그게...MI6는

 

네게 경계심을 갖고 있어

 

그는 네가 방해될거라 생각했지

 

네 혼란스러움은
왓슨의 생명을 건거야

 

디오게네스에서 르 밀라우가 있는걸

 

수상쩍게 본 건 너였어

 

그리곤 나한테 오는 대신,
그녀한테 간거야

 

우리사이를 방해하기 바라면서 말이야

 

잘잘못을 지적하고 싶나, 셜록

 

넌 자신을 위해 한거야

 

그녀가 납치된 후에는
사실을 말할 수도 있었자나?

 

난 정체를 숨겨야 할 의무가 있어

 

또한 그녀를 무사히 데려올
계획도 있었고

 

널 무능하게 만들어서 미안하다만

 

NSA가 망쳐버리게
놔둘 수는 없었다고!

 

 

이건 시간이 필요하겠군

 

내 핸들러가 내일 우리를 보자는군
우리 둘 다

 

우리가 같은 입장인지
확실히 해보자

 

이건 지시를 수락케 하려는
초대의 일종이야

 

너한테 진행중인걸 거야

 

찾아보라구

 

어, 홈즈 친구들

 

당신이 핸들러 겠군요

 

쉐링턴 씨

 

요즘은 어떤 좋은 정부를
부수고 있나요?

 

이곳은 내 동료와 내가
좋아하는 장소입니다

 

그 고객은 염세적인 경향이 있지요

 

모두들 자신을 지키려고...

 

이런 강압적인 잡담을
생략하는걸 용서해주시고

 

제가 상처입은 친구가 있는데
집에 데려가고 싶습니다만

 

우리가 추적을 중단한다면
뭐라 하시겠습니까?

 

추적?

 

어떻게 MI6가 지난밤 사건을 다뤘는지,

 

왓슨과 내가 이 사건에
집착한다는 거짓말하며

 

우리가 다른편에 있다는 것들이요

 

 

당신이 말한대로구만

 

오, 아직 겉핥기입니다

 

마이크로프트는 어젯밤 세명의
르 밀리우 병사가 죽었다고 하더군요

 

우리쪽에서 현장을 청소했소
시체는 없을 겁니다

 

드 소토, 그 대장놈은요?

 

우리가 남은 일생을 화난 프랑스인의

 

눈치봐야 하는 건가요?

 

어, 드 소토는 현장을 떠났고

 

스위스은행계좌의 도난목록을
갖고 있습니다

 

그는 충분히 거기에 연루되어 있으니

 

협조를 위한 동기부여로
확신하고 있습니다

 

그러니까 그는 사라졌고

 

그 목록을 갖고 튀었다는 거군요

 

내 개입과 마이크로프트는
비밀로 남나요?

 

 

좋아요, 왓슨과 난 괜찮습니다

 

당신과 내가
다시만날 일은 없겠네요

 

 

직업적 제안이 있습니다, 셜록

 

사건이... 당신이 부르듯이...

 

사건? 어떤거요?

 

나는 지난밤 당신께 호의를 드렸습니다

 

당신 파트너의 생명을 구했고

 

그랬죠, 감사해요

 

- 당신 형 목숨도 구했습니다
- 그건 관심없고요

 

10분만

 

그게 다 입니다

 

지난주, 우리 전직 분석가가

 

자신 아파트에서 살해되었습니다

 

아서 웨스트 라는 이름의 남자에요

 

경찰은 그게...

 

도둑이 한거 라는군요

 

그런데 다른 것 같나요?

 

솔직히, 모르겠어요

 

웨스트와 관련된건 항상 복잡했어요

 

안좋아 보이는데, 마이크로프트

 

난 이게 간단한 보고라고 했었잖아

 

그랬지, 지금은 다른거네

 

MI6사건을 맡으면 조안이
어찌 느낄지 생각해봐라

 

지난밤 사건이 있었는데 말이야

 

차가운 시선으로
비판하려는 거 같은데

 

그녀는 더이상 네 관심사가 아니야

 

게다가, 그녀가 잠자는 동안

 

그녀한테 거짓말할 계획따윈 없어

 

그니까 이제 됐지?

 

말하는 중이었죠
아서 웨스트, 복잡한것...

 

한때, 그는 가치있는 자원이었습니다

 

수상한 단체간의 대화에서

 

특정패턴을 찾아내는 사람이었죠

 

나라를 구하나 생명을
살릴 수 있는 패턴들이요

 

하지만 그의 가치있던 시기는

 

전혀 활동상태가 아닌걸로 보이는데요

 

여기 자료에 보면
항우울제에, 안정제에...

 

양극성 장애?
*Bipolar disorder, 우울증의 일종

 

결국엔,
존재했던 그림자도 안보일 겁니다

 

조기은퇴 당했으니까요

 

그가 뉴욕에서 뭘 하던 건가요?

 

손씻고서는 정착해서

 

미국인 와이프도 얻고

 

전 와이프군요
2년전에 갈라섰으니...

 

하지만 때때로,
일반인이면서도

 

웨스트는 우리한테 연락해서
뭔가를 말해주곤 했습니다

 

초반에는 따라줬지만

 

별게 없어지면서...

 

그의 번호를 잃었군요

 

오랜동안 연락이 없었어요

 

2주전까지는...

 

그는 이 정보가 기관을 보호하는데

 

중대한것이라고 했어요

 

전화로 얘기하길 거부했고

 

대면하길 원했습니다

 

아무도 진지하게는 안봤죠

 

그가 살해당하기 전까지는요

 

그 사건은 지금
NYPD가 맡고 있습니다

 

당신이 조사의 최고라고 알고 있어요

 

좀 알아봐 주십시요

 

웨스트 살해가 평범한거면
그냥 그런거지만

 

뭔가 더 있다면

 

우리한테 알려주세요

 

그럼 우리가 맡을게요

 

끝인가요?

 

그리고 중국 총서기가
암살될거 같습니다

 

뭐 내가 알아서 하겠지만

 

그 사건이나 봐 주세요

 

당신이 2센트 가치를 주면

 

우리가 타협점을
찾을 수 있을 겁니다

 

당신은 내 동생이 기업사람에

 

매우 적대적인걸 알지 않나요?

 

당신 아래서 따르게 하는 건
어리섞어 보이는군요

 

네자리에 보일까 걱정되는건가?

 

네가 전쟁을 시작할 거란게 걱정인거다

 

받아들이지요

 

연락하리다

 

*Wards Island 워드섬: 뉴욕의 맨하튼 서쪽 섬

 

왔어

 

좀 어때?

 

비슷해

 

어제밤 일어난일이 없나
찾아보고 있었어

 

뉴스 보고 있는데...

 

그게 비밀정보기관의

 

장점중 하나지

 

걔들은 청소에 능숙해

 

 

허드슨양은 갔나?

 

어, 누구랑 있을 기분이 아니었어

 

 

네가 알았으면 하는데... 미안해

 

네가 겪은 모든거에...

 

내가 뭘 했든지간에...

 

만약... 너한테 무슨일이 생겼다면...

 

미팅갔던 일은 뭐였어?

 

MI6의 조사 작업을 맡게 됐어

 

지난밤 도움에 대한 댓가야

 

다 끝내면, 그들과 형은

 

우리한테서 영원히 사라지게 될거야

 

우리가 뭘해야 되는데?

 

분명히 할게 있는데

 

네가 날 돕는게 좋아, 하지만

 

전혀 기대하진 않을거야

 

필요한만큼 시간을 가졌으면 해...
회복하라고...

 

사실 일하는게 나을거 같아

 

그냥 앉아있기 싫어

 

그래서, 그 일이 뭐야?

 

아서 카도건 웨스트

 

9일전 그린포인트 자택에서
살해된채 발견됐고

 

가슴에 총상이 2방이네요

 

선반 F3

 

직접 보세요

 

고마워요

 

여기에 따르면, 웨스트는
침입강도 당했고

 

살해무기는 발견되지 않았네

 

닥터 호스

 

웨스트가 처음 왔을때 온전했나요?

 

온전하다는게 뭔뜻이죠?

 

사지가 멀쩡했나요?

 

당연하죠 왜요?

 

당신이 아니면, 내가 한건가요?

 

아니죠

 

여기와서 저런걸 한사람은 없어요

 

그럼, 여기서 일 안하는

 

누군가의 짓이겠군요

 

조각난 피해자를 받았군요

 

자네들은 왜 이친구를
조사하고 있었나?

 

지루해서요

 

흥미있는 사건조사차 여기 왔어요

 

원치 않게도...

 

지금까지 아무도 몰랐다네요

 

하지만 감시카메라에

 

3일전부터 1시간 갭이 있습니다

 

그러니, 시스템 조종을

 

아는 사람이면 누구든지

 

할 수 있었겠고

 

영안실에 일손이 부족해서

 

밤의 절반은 보조가 보고 있답니다

 

그러니 적어도 이건

 

내부소행으로 봐야겠습니다

 

음, 자네들은 암것도 없고?

 

스태프를 의심 안한다면

 

무성의 한거겠죠

 

여기서 좋은 시간을 보냈으니

 

배신자의 냄새를 찾아야겠네요

 

 

서장님이군

 

자네 냄새에 대해 말해드리지

 

 

사실대로 말할 순 없었어?

 

그건 내 형과 MI6에 의해서 우릴

 

음모와 사기의 그물안에 가두는건데?

 

안돼, 단서도 없는 그의 정체를
내보이지 않고는 안돼

 

넌 이 팔에 대한게

 

여기서 일하는 사람이 한건
아니라고 했잖아

 

웨스트씨의 이전직업과 침투스킬로 봐서

 

팔다리도둑에 의한 것으로

 

현장작전의 하나 같아

 

마이크로프트의 동료라면 이 살인에

 

보이는것 이상이 있다고 볼거야

 

이해가 안돼, 왜 죽은사람 팔을

 

훔쳐가는 거지, 스이파든 아니든

 

두가지 이유가 있어 보여

 

증거를 회수하거나 없애거나...

 

그래, 호스의 부검보고서에 보면

 

싸운흔적은 없다네

 

방어흔적도 없고
손톱밑 살점도 없고

 

게다가 습진의 사건이라 보기엔

 

웨스트의 팔은 평범해 보여

 

범죄현장이 봉인됐으니

 

이것들을 보며 찾아봐야지

 

그래

 

뭐 찾으면 알려줘

 

어디 가는데?

 

초기 형사가 웨스트씨의

 

전처 마리온을 면담했는데

 

희생자를 만나지 않았다고 했어

 

주소를 봐바

 

부엌의 쇼핑백에 있는거

 

그는 부르클린에 살았고
그녀는 머레이힐에 살았어

 

가방은 3번가의 가게거네

 

그니까, 그녀가 그를 위해
장봐줬다는 거네

 

경찰에 거짓말한 거고

 

어떤사람이 왜 그러겠어요?

 

아서의 팔을 훔쳐갔다구요?

 

네, 그게 우리가 알아내려는 겁니다

 

하지만 지금은, 당신이 형사한테 왜

 

거짓말 했는지가 더 궁금하네요

 

당신은 한달간
웨스트씨를 못봤다고 했어요

 

이 근처 수퍼에 들렀는데요

 

약판매대뒤의 젊은 여자가

 

당신이 정기적으로 처방약을
받아갔다고 확인해줬습니다

 

양극성장애 치료약이죠

 

아서랑 난 그의 상태가 악화됐더라도

 

결혼생활을 잘 만들려고 했어요

 

하지만 난 충분히 강하지 못했어요

 

아직 그를 사랑했고

 

그를 똑바르게 해주고 싶었지만...

 

난 지금 남자친구가 있는데

 

그가 질투할 수도 있어요

 

그는 내가 아직
아서를 돌봐주는지 몰랐어요

 

경찰이 질문하러 왔을때
그가 여기 있었어서

 

아무것도 모른다고 했던거에요

 

 

내가 거짓말했어요

 

그러니까 남자친구한테 말했을때
질투하는것 같았다고요?

 

살인할만큼의 질투요?

 

우린 뉴팔츠의 B&B에서
주말을 보냈어요

 

아직 영수증들이 있어요

 

아서가 죽을때
우린 둘다 여기 없었어요

 

당신이 타투아티스트인가요
남자친구가 인가요?
*Tatoo 문신

 

어, 제가요

 

어, 잘해요? 조금 해줄래요

 

 

불만은 별로 안받아요

 

전남편은 관심없었나 보군요?

 

그런가요?

 

뭐, 누구나 하진 않으니...

 

 

 

아직 웨스트 아파트야?

 

어, 왜?

 

부엌 사진 말이야

 

음식용 랩 롤이 있었어

 

근데 거기서 요리는 잘 안하는거 같거든

 

확인좀 해봐줘

 

다른 물건들이 있는지 말이야

 

수분크림,

 

의료용테잎이나 항균비누?

 

세개 다 있어

 

왜, 뭐 같은데?

 

랩을 포함에 그것들은

 

타투후 케어에 사용되는 것들이야

 

마리온 웨스트가 타투 아티스트야

 

전남편 팔에 문신을 한거 같아

 

웨스트가 타투를 안했던

 

사진들을 빼고는 말이지

 

우리가 볼 수 없다고

 

거기 없는건 아니라는 거지

 

타투는 자외선 감각잉크를 사용해

 

그말은 즉, 자외선빛 아래서만
볼 수 있다는 거지

 

웨스트의 팔에서 봤던 마른피부는

 

타투의 힐링과정으로 보여

 

안보이는 잉크 타투?

 

맞아, 더구나 그들은

 

하급문화권에선 꽤 유명하지

 

글로우 스틱과
성인용 중재의 권위자야

 

마리온 웨스트한테서
확인한건 아닐 거자나

 

뭐, 그녀는 얼버무렸지만

 

장비중에 검은조명이 있었어

 

하지만, 다른데서 증거를 찾아봐야지

 

내가 맞다면, 우리의 전직 분석가는

 

투명잉크로 자기팔에 비밀을 적었어

 

그리곤 죽은지 얼마후
누군가 영안실에 침입해서

 

이 비밀들을 얻으려고 팔을 자는 거야

 

너도 이게 미친소리 같은거 알지?

 

기억하라구, 스파이세계에 온거야

 

이상한 일 천지야

 

마이크로프트의 핸들러 보러 갈게

 

알았어

 

조안

 

셜록은 여기 없어요

 

들렀다고 전할게요

 

사실 당신 보러 왔어요

 

안되요

 

뭐가 안되요?

 

여기와서 말하는게 뭐든지, 안되요

 

여기 와서도, 안되요

 

난 괜찮지 않아요, 안되요

 

우리를 위한 미래도 없고, 안되요

 

다 지나간거에요

 

그냥 안되요

 

조안, 사과하러 왔어요

 

왜냐면, 몇년전에 했던 선택이고

 

비밀유지라는 내 의무때문에

 

당신이 위험해 처했었어요

 

역경을 이겨낸 사람 누구도
다시 겪고 싶어하진 않아요

 

날 다신 안보고 싶다면, 이해할게요

 

그래요, 다신 보고 싶지 않아요

 

이건 날 죽일뻔해서가 아니에요

 

당신입에서 나오는 말을
믿을 수 없기 때문이에요

 

모든게 이유가 있다는건 알아요

 

하지만 어찌됐든,
당신은 이미 오래전에

 

당신을 아끼는 이들에게 정직한 것보다

 

그들이 중요하다고 결정했어요

 

이런식의 기만을 품은 사람이라면...

 

말그대로 몇년동안 그래온 사람이라면...

 

난 절대 편안함을 느낄수 없어요

 

그래요, 셜록은 어쩌면

 

둔감하고 강요하는 타입이지만

 

무엇에든간에 너무나 정직해요

 

그와 있으면,
어디 있어야 할지 정확히 알게되요

 

그는 당신보다 대접받을 자격있어요

 

나도...

 

이해해요

 

홈즈

 

당신이 온다는 말은 없었는데요

 

들어올수있는 쪽문이 있는지 해봤어요

 

할 수 있네요

 

맞춰보죠

 

또다른 자산? 이번엔 어디인가요?

 

보육원? 눈썹 이발사?

 

셜록 홈즈, 제임스 월터씨고요

 

SIS의 부서장이십니다
*Secret Intelligence Service 영국 정보국 비밀정보부 = MI6

 

보고할게 있는가?

 

내 임무에 대해 아십니까?

 

난 모두 알고 있다네

 

따로 자리를 갖는게 좋을거 같은데요

 

웨스트 살인범은 그의 아파트에서

 

나중에 발견되면 파장이 될만한
뭔가를 없앴다고 생각됩니다

 

그리고, 그는 문신을 했습니다

 

고로 2차범죄의 필요에 따라

 

영안실에 침입해서 팔을 훔쳤습니다

 

이걸 다 쇼핑백에서 알아냈다고?

 

세상은 보통은 관찰하지 못하는

 

분명한 것들로 가득차 있습니다

 

댁을 통해서

 

나를 통해서

 

당신은 처칠때
스파이노릇 했을만큼 늙었습니다

 

디테일의 중요성이
놀랍게 느껴지시나요?

 

분명히, 웨스트가 우릴 불렀을때는

 

더 중요한 일이 있다고 여겼어요

 

그는 여러번 늑대처럼 울었네

 

그리고 자기피부에
비밀을 감춘것도 사실일세

 

소리높여 말하건데

 

안좋은 마인드일세

 

그 타투가 무슨뜻인지 아십니까?

 

아직은요

 

그럼 그때까지 일해주는 거겠죠?

 

이건 흥미로운 사건입니다

 

기대하지 않은것 이상이죠

 

지금은 이 문제로 꽉차있지요

 

 

방금 호스한테 들었는데

 

웨스트 팔의 부검사진을 자세히 봤대

 

마른피부가 어떤 패턴을 가진거 같다네

 

그게 뭔지는 모르겠데

 

타투의 비밀은 계속되는군

 

 

어떤건지 알아

 

연인한테 기만당하는거

 

아이린

 

모리아티

 

대화하기 좋아하는 주제는 아니지만

 

얘기를 하는데 도움이 된다면...

 

사실, 말하고 싶은게 있어

 

마이크로프트에 대한것만은 아니야

 

정확히 아니야

 

 

 

죄송해요

 

셜록홈즈 있나요?

 

웨스트 부인?

 

일전에 경찰앞에선 말할 수 없었어요

 

전 몇일동안 감시하에 있었어요

 

아서가 살해된 후에요

 

여기 따라오지 않으려고 했어요

 

정확히 '여기'란게 어디인가요?

 

아서는 항상 말했어요

 

자기한테 무슨일이 생기면

 

당신이 뉴욕에서 믿을 수 있는
사람중 하나라고 했어요

 

흥미롭네요
전 당신남편을 모릅니다만...

 

그는 당신을 알았어요

 

미안해요

 

다 설명드릴게요

 

하지만 내가 여기 온 이유는

 

왜 그의 팔을 가져갔는지 알아요

 

거기엔 정보가 있었어요

 

타투는 오직... 보여요...

 

자외선에서만요, 알아요

 

우리가 모르는 건 무슨내용이냐는 거죠

 

말해줄 수 있나요?

 

더 좋은게 있어요

 

보여드릴게요

 

그게 약 6년전이었어요

 

당신은 아직 런던에 있었고

 

스코틀랜드서에서 일하고 있었어요
*Scotland Yard: 영국 런던경찰청

 

정보기관은 경고를 받았고

 

아서는 당신을 지목했어요

 

지목이라...

 

당신을 지켜봐야 한다고 했어요

 

침입이 아니라, 정보수집으로요

 

그가 당신을 정찰했네요

 

그보단 좀 복잡했어요

 

아서는 분석가에요

 

사람들이 모르는걸 당신은 알아내요

 

그는 당신을 평가했어요

 

당신이 좋은 사람이라고
그들을 이해시키려 했어요

 

감동적이네요

 

어떻게 들릴지 알지만,

 

그는 당신이 나타내는걸 좋아했어요
what you stood for,

 

그가 하지 않았다 해도
누군가 했을 거에요

 

당신은 민간인인거죠?

 

그러면 왜 그는 MI6의 분석을
당신한테 말해준 건가요?

 

나중에, 아서는

 

자신을 휘젖게 만들 수 있는

 

병이 있다는 걸 알게 됐어요

 

자신의 이론이 환상이 아니라는걸

 

증명하는데 도움될 것들을
나한테 말하기 시작했어요

 

제정신을 유지하려고요

 

내 형이 이 대화에 나오나요?

 

아서가 자산이라 했냐고 묻는거라면

 

맞아요, 그랬어요
yes, he did.

 

뒷말을 좀 하자면

 

이게 분석가에 대한 MI6의 아이디어라면

 

영국정부는 이제 추락해야겠군요

 

그는 문제가 가졌었고

 

도와줄 사람이 필요했어요

 

들어본 얘기라고 하지 마세요

 

숫자들

 

뭔가요?

 

어, 아서는...

 

MI6내부에 첩자가 있다고 확신했어요

 

여기 뉴욕에 기반을 둔

 

스파이에게 정보를 판다고요

 

첩자를 밟혀내진 못했지만...

 

숫자들요

 

설명할 수 있나요?

 

아뇨

 

그는 그날도 온 정신은 아니었어요

 

그들이 중요하다고 했어요

 

첩자에 관해 자신이 맞다고 입증하는걸

 

도와줄 사람들이라고요

 

다른건 없고요?

 

없어요

 

그러니까 당신 말은 그한테는

 

숫자, 문자들의 타투가 있다는 거군요

 

내가 자기를 돕지 못한다면

 

이것들이 자신을 도울거랬어요

 

그건 최악이었어요

 

왜 모두 자기한테 한 걸까요?

 

이건 백업복사본이라고도 했어요

 

진짜 증거는

 

다른곳에 있다고요

 

그는 편집증이었어요

 

그것들이 자기 팔에 있으면

 

아무도 훔칠수 없는
복사본을 갖게 되는 거라고 했어요

 

분명히 틀린거죠

 

이 뉴욕에 있다는 스파이요

 

이름을 말해줬나요?

 

아니면 손가락에 타투한 사람인가요?

 

줄리안 아카미

 

그는 퀸즈에서 책가게를 해요

 

아서는 증명할 수 있댔어요

 

그와 첩자사이에 접촉이 오고간걸요

 

그게 누군지 알아낼 시간이 필요했죠

 

제발요

 

 

아서를 찾아온게 누구든간에

 

이젠 날 쫒을 거에요

 

도와줄 수 있나요?

 

 

우리 손님은 어때?

 

위층 손님방에 들였어

 

아침에는 우리의 다음 움직임을
찾아낼 거라고 했어

 

그녀가 어떤거 같아?

 

사실을 말하는거 같은데

 

아니면 사실이라고 생각하는거든가

 

그런거라면

 

형을 싫어할 이유가 추가되는 거지

 

그는 자기동료가 날 관찰해왔다는걸
알았지만 말하지 않은거지

 

 

아즈탄 북스, 서점

 

아서 웨스트가 스파이라고 한 사람거야

 

줄리안 아카미

 

좋아보이진 않네

 

디자인때문이거나

 

단순한 책방이어서거나 겠네

 

결국 웨스트씨는 균형을 잃었어

 

타우에 대한 건?

 

처음엔 암호의 일종이라 생각했어

 

지금 염두에 두는 건

 

간단한 데이터 세트라는 거야

 

각 패턴이 반복되는 형태가 일정해

 

동일한 길이를 이루고

 

여기는 숫자로만 되어 있고

 

여기는 문자와 숫자로 되있어

 

그리고 반복되

 

여기보면, 각 기록의 시작에는

 

날짜와 시간이 있는거 같아

 

이 세 숫자는

 

각 기록 서두에 함께 나오는데

 

365를 넘어가지 않아

 

근데 캔버스상에서 보면

 

아서 웨스트는 데이터를 저장하는데

 

가능한 적은 공간을 썼어

 

그런데, 각 기록의 끝부분들을 보면

 

실마리가 안보여

 

아까, 얘기하고 싶은게 있다고 했지

 

웨스트부인이 오기전에...

 

 

나 이사갈거야

 

어?

 

여기 브라운스톤...

 

내 집이 필요해, 때가 됐어

 

실없는 소리

 

뭐라고?

 

이건 반사적인 행동이자나

 

몇일전 있었던 일때문에...

 

침입당했다 느꼈지?

 

자신 인생을 더이상 조절할 수 없어서

 

직설적으로 조절에 관해 주장할 필요를 느낀거야
무분별할때 그런법이야

 

쉬면 될거야, 나는...

 

사실, 그런거 아니거든

 

내 기분을 평가절하해줘서 고맙네

 

심리학적 진부함이야...

 

이건 그냥 또다른 반향이야

 

또다른 부산물 조각이야

 

내 형이 우리삶에 끼어들어서라고

 

그하고 거리를 두고 그러면

 

이런 감정들은 지나가게 될거야

 

셜록, 이건 그냥 일어났던 일때문만은 아냐

 

마이크로프트 때문도 더욱 아니고

 

얼마전에 결정했어

 

너한테 말할 적절한 때를 찾고 있었어

 

그래서 지금, 지금이 적절한 때야?

 

내형이 널 죽일뻔 한 후에?

 

그가 몇년동안 나한테
거짓말 해온걸 알게 된 후에?

 

너한테 좋은 때란 없자나?

 

내말은 그런게 아니라도
다른것도 있다는 거야

 

경찰 사건, 친구 돕는것...

 

그니까, 이제 탐정되는건 안하는거야?

 

널 훈련시켰던
시간과 에너지를 뒤로하고?

 

지금 안듣고 있잖아

 

난 우리가 하는 일을 사랑해
난 우리 파트너쉽을 사랑해

 

그렇겠지

 

하지만 꼭 같이 살 필요는 없어

 

경찰에 자문하려고...

 

우리의 조합이 우리의 공정에

 

매우 중요하다는걸 잊은 거 같아

 

얼마나 우리가 여기서 이뤄냈는지...

 

아냐, 잊지 않아
그냥 충분치 않아

 

왓슨...

 

너한테 어렵다는거 알아

 

그만큼 네가 좋아하는 거란 걸 알아

 

하지만 난 이것외의
삶을 위한 공간이 필요해

 

우리가, 뭘 하든

 

우리가 뭘하는 하잖아

 

아냐

 

넌 네가 하는걸 하고, 즐거워 해

 

난 아냐

 

 

고양이가 긁고 지나간거 같군요

 

 

아서 웨스트가 런던있을때 나를

 

감시중이었다고 왜 말 안했습니까?

 

진척이 있군요, 그렇죠?

 

놀랐나요?

 

그렇진 않아요

 

당신은 특별하고

 

특별한 이들은 관심을 끌죠

 

이건 그런대로 아첨입니다만...

 

말할게 있나요?

 

당신과 당신동료의
특별취급에 감사드립죠

 

당신이 침투해 온 방식보다는

 

좋아 보이네요

 

머요?

 

아서는 MI6에 첩자가
있다고 생각했어요

 

지난몇일간 일어났던 일들로 미루어볼때

 

그가 맞는거 같아요

 

그의 팔을 가져간 누군가는
그 숫자들을 원했어요

 

웨스트는 그게 첩자의
존재에 대한 증거라고 생각했어요

 

이것들이 뭐요?

 

막연해요

 

 

일전에 첩자를 사냥하는 걸 봤어요

 

냉전 후에

 

소름끼치는 일이에요

 

좋은사람 나쁜사람 다 상처받았어요

 

아직 임신중이오?

 

이걸로? 이 사건때문에?

 

그냥 지나보낼 거요?

 

이봐요 셜록, 우리를 위해 일해요

 

이미 할만큼 했습니다

 

내말은 공식적으로

 

영구적으로

 

웨스트는 그냥 동료가 아니었어요
친구였어요

 

그가 당신에 대해
생각한 바를 알아요

 

처음엔 몰랐어요, 근데...

 

여기서 좋은 일 하는거 알아요

 

사람들을 돕죠

 

당신이 우리를 위해
할 수 있는걸 생각해보세요

 

우리 자원과 함께

 

당신과 내 형

 

그리고 이 모든일들은
내 삶을 충분히 휘어놨어요

 

즐거운 사냥 되세요

 

좋은 아침이에요

 

좋은 아침요

 

커피, 씨리얼, 과일 있어요

 

커피좀요, 블랙... 고마워요

 

셜록 친구와 연락했는데

 

당신의 임시 신분증과
차를 얻는 중이래요

 

이것들이 끝날때까지 있을 곳하고요

 

고마워요

 

유감이에요

 

전남편에 관에서요

 

지난밤에는 말할 겨를이 없었네요

 

그는 좋은 사람이었어요

 

마이크로프트에 대해 안다고 했죠?

 

일도 아나요?

 

만난적은 없어요, 하지만...

 

알아요

 

셜록은 아서가 그를 지켜봐왔다는걸

 

그가 알아야 한다고 생각해요

 

아서는 마이크로프트가
MI6에 돌아가기 직전에 알게 됐어요

 

돌아갔다는게 무슨 뜻이에요?

 

마이크로프트는 나왔었어요

 

자기 삶을 찾아 나왔었어요

 

근데...

 

일이 좀 있었고...

 

돌아가야 했어요

 

요새 만드나?

 

미결 사건들이요

 

최근 사건을 봤는데
꽤 평범해 보였어요

 

다음엔 더 잘해보지

 

- 네 파트너는 어디갔나?
- 오늘은 따로 일해요

 

어, 자네들이
알고 싶어하는게 있는데...

 

교통국이 아서 웨스트의 아파트에서

 

몇블록 떨어진 곳에서
권총을 찾았다고 하네

 

시신에서 빼낸 총알과
탄도가 일치하네

 

실험실이 그 총에서 깨끗한
지문을 찾아냈는데

 

아직 일치하는건 안나왔어

 

여기 선명한 가로금이 보이는데

 

가운데 두 손가락에 있어

 

용의자 목록과
매치시키기가 어려워 보여

 

그렇군요

 

왜 그래?

 

어 그냥요...

 

어디가야 되는게 기억나서요

 

 

조안

 

수도모 한 에 대해 말해봐요

 

뭐요?

 

수도모 한

 

그이름 알잖아요

 

무슨일이 있었던건지 알고 싶어요

 

한은 인도인 사업가였어요

 

런던 사무실을 뒀어요

 

삼년전에

 

셜록이 마약사용의 절정기일때

 

아님 당신 관점으론 바닥이거나

 

한은 비밀운반자의 일종인 체 하여

 

셜록에게 접근했어요

 

그는 셜록에게 제안했는데...

 

경쟁자가 알수없는 방법으로 동료에게

 

무역비밀 팩키지를 전해주길 원했고

 

패키지가 건네졌어요

 

셜록은 그 일을 잡았군요

 

불행히도 셜록이 깨닫지 못했던건

 

한은 테러리스트를
자금지원한다는 거죠

 

그 무역비밀이란건 자금운송을
위한 지시들이었고

 

경쟁자에 관한 것이기도 했어요

 

셜록은 몰랐지만...

 

그건 영국정보원이었어요

 

운좋게도, MI6가 실패했고
다친 사람은 없었어요

 

하지만 그 과정에서,
셜록의 연루가 드러났어요

 

어...

 

아주 오랜동안 감옥에 보내지게 됐어요

 

그래서 MI6에 거래를 제안했군요

 

내 핸들러는...

 

내가 복귀하면

 

셜록문제는 없어질 거랬어요

 

당신이 MI6를 위해 했던 모든건

 

마약 밀매범들을
레스토랑을 이용해 끌어들인 거군요

 

돈때문이 아니었네요

 

당신 사업을 지켜왔던건

 

모두 셜록을 보호하려 했던 거군요

 

왜 말해주지 않나요?

 

왜 나한테 말하지 않았나요?

 

뭘 이루려고?

 

당신한테 말하는건 비난을 면하려는

 

하찮은 시도에 불과할 것이고,
그한테 말하는건...

 

나쁜길로 빠뜨릴 수도 있어요

 

당신은 그가 누구보다
좋은 사람인걸 알아요

 

그는 자신생각보다 더 연약해요

 

우리 둘은, 우린...

 

책임감을 공유했어요, 그렇죠?

 

그를 돌봐줘요, 그가 깨닫든 아니든

 

 

마이크로프트

 

왜요?

 

말그대로 여기가 마지막장소인데

 

하루의 시작이 기대되네요

 

 

나한테 말하고 있네요

 

 

그러지 마요

 

그게 뭐든지, 그냥 말해봐요

 

아뇨, 이 분위기에 회복안되는
데미지를 줄거에요

 

 

셜록?

 

둘다 알듯이

 

그는 우리를 매우 힘들게 할거에요

 

지난밤에 이사갈거라고 말했어요

 

어땠나요?

 

형편없었죠

 

하지만, 지금은 신경안써요

 

지금은
그의 문제지, 내가 아니에요

 

수정할게요...

 

우리 문제가 아니에요

 

쉐링턴씨, 뉴스가 있습니다

 

첩자가 누군지 알거 같아요

 

그한테 가는 중이에요

 

 

뭐죠?

 

 

 

 

셜록, 여기서 뭐해?

 

똑같은걸 묻고 싶네

 

시간이 되면...

 

뭐하는 거냐?

 

넌 짐싸야 해, 내가?

 

여기서 나가야 해, 둘다 당장

 

- 왜?
- 그의 지문이 총에서 나왔거든

 

아서 웨스트를 죽인 총 말이야

 

찾아냈는데

 

네 지문이 가득이야

 

경찰은 아직 데이터베이스를 찾고 있지만

 

- 얼마 안남았어
- 그게 어떻게 가능하냐?

 

우리가 어릴때 난
그걸 꽤 열심히 공부하곤 했어

 

네 휠과 고리는 내거와 비슷하지

 

언뜻보기에는 그래

 

네 오른손의 중지와
검지에는 상처가 있어

 

기억이 맞다면
13살때 칼장난 하다 다친거야

 

멍청하게

 

셜록, 이해가 안된다

 

간단해

 

넌 덫에 빠졌어

 

살인과 배신이라는...

 

== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

 

Previously on Elementary...

 


(muffled screaming)

 


Something's wrong?
We need to talk.

 


I told her... told
her what you were,

 


but she wouldn't listen.
Sherlock.

 


To allow a criminal syndicate
to set up shop

 


in your stupid restaurant.

 


SHERLOCK: So, you said you struck
some sort of "deal" with them.

 


Explain it to me.

 


We're doing our best,
considering the circumstances.

 


BRITISH MAN: Circumstances that
could have been avoided

 


if you'd removed your brother
from New York,

 


as I recommended
a few months ago.

 


You must realize that as soon as
we hand over the list,

 


they will murder you,
me and Joan.

 


Let's approach the situation
the smart way.

 


(Taser clicking)

 


You have
what we asked for?

 


Kill them.

 


(gunfire)

 


(tires screeching)

 


MAN (British accent):
It's all clear.

 


You squared, sir?

 


Obviously, there's a great deal
I need to tell you.

 


♪ ♪

 


BELL:
Holmes.

 


You okay?

 


No. Something's happened.

 


I need the captain's help.
Yours as well.

 


(phone ringing)

 


Watson?

 


WATSON:
Yeah. I'm okay.

 


Look, we're really busy
right now,

 


but if you need me, grab me.
All right?

 


Where are you?

 


Home.

 


Mycroft's here, too.

 


There's a lot you need to know.

 


It's okay.

 


It's all right.

 


I'm all right.

 


My brother?

 


Here.

 


All things considered,
you're doing quite well.

 


I can give you something
to help you sleep, if you like.

 


Oh, that's okay.

 


Give me one reason
I shouldn't thrash you.

 


You're upset, and you're right
to be, but I can explain.

 


Actually,
I've heard this before;

 


I don't need to hear it again.

 


I'm going to bed.
Excuse me.

 


Expat physician.

 


Two guards both carrying
Glock 17s

 


and wearing
bulletproof jackets.

 


British Intelligence? MI6?

 


Obviously, you struck
some sort of deal with them.

 


Copping to your various
criminal activities

 


in exchange for help
with rescuing Watson.

 


Gentlemen, please know
you have my deepest gratitude

 


for bringing my partner home
in one piece.

 


As for my brother,

 


I can only hope that
whatever deal he struck with you

 


involves some form of jail time.

 


Are you quite finished?

 


No, not even close.

 


Then I'll do you the favor
of telling you you're wrong.

 


British Intelligence
isn't here to arrest me.

 


I am British Intelligence.

 


♪ Elementary 2x23 ♪
Art in the Blood
Original Air Date on May 8, 2014

 


== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

 


 


Everything I've told you
is true, more or less.

 


I've just omitted a great deal.

 


It's true, my business
was going through a rough patch.

 


I needed cash to keep
my restaurants afloat.

 


So, you took money
from drug dealers.

 


What could go wrong?

 


Le Milieu approached me
with what they called

 


a "mutually beneficial
arrangement."

 


It was not an offer
one could decline,

 


and yet that's precisely
what I intended to do.

 


But, before I could
give my official word,

 


I was visited
by a man from MI6.

 


He told me they'd been
watching Le Milieu

 


and were aware of the offer
he urged me to accept.

 


Burrow in,
keep my eyes and ears open,

 


do some good
for Queen and country.

 


And here was me
thinking MI6

 


was an intelligence
organization.

 


But they sought help from you,
a virtual cartoon character.

 


You're not listening.

 


Would you put that down
before you kill us both?

 


That is toxic mold.

 


Part of an experiment.

 


Inhaling it would be
a death sentence.

 


(water running)

 


I suppose, at first,
it was all very romantic.

 


I was an asset.

 


I was embedded with Le Milieu.

 


As it turned out,

 


I had something of a knack
for spying.

 


What's your
Double O designation,

 


license to kill or just annoy?

 


I never was an operative.

 


Never went on missions.

 


But I did find
that I had a capacity

 


for storing facts--
quite a remarkable one.

 


And as my work with Le Milieu
brought me into contact

 


with other
criminal organizations,

 


I began to take on
their secrets, too.

 


I became a sort of...
clearing house for MI6.

 


I could often, but not always,
predict the effect

 


of certain actions
that might be taken

 


to dismantle criminal groups.

 


I know you don't
take me seriously,

 


but the agency does.

 


And they have done
for quite some time.

 


So, you honestly
expect me to believe

 


that you are an MI6 asset

 


and you have
kept that hidden from me...

 


for over a decade?

 


Right.

 


'Cause we're so close.

 


Few months ago, you told me

 


that Father wanted me
to return to London.

 


That was a lie, wasn't it?

 


You wanted me out of New York,

 


so I wouldn't
tip to your operation.

 


It was my handler's idea.

 


He has a handler.

 


There's a certain...

 


awareness of you at MI6.

 


He thought you might interfere.

 


Your obfuscation
nearly cost Watson her life.

 


It was you who became suspicious

 


of the Le Milieu presence
at Diogenes.

 


And instead of coming to me,
you went to her,

 


hoping to drive a wedge.

 


You want to point fingers,
Sherlock,

 


save them for yourself.

 


You could have told me the truth
after she was taken.

 


I had an obligation to at least
try and maintain my cover.

 


I also had a plan in place
to guarantee her safe return.

 


I'm sorry I had to
incapacitate you,

 


but I couldn't risk the NSA
mucking it up!

 


(sighs)

 


This is gonna take some time
to process.

 


My handler wants to
see us tomorrow, both of us.

 


Make sure
we're on the same page.

 


It's the sort of invitation
one is obliged to accept.

 


Sort of a running
theme with you.

 


Look forward to it.

 


Ah, the Holmes boys.

 


You must be "the handler,"

 


Sherrington.

 


Overthrow any good
governments lately?

 


This is a place my colleagues
and I like to gather.

 


The clientele
tend to be misanthropic.

 


Everyone... keeps to himself.

 


So, forgive me if I skip
the obligatory chit-chat.

 


I've got a traumatized friend
I'd like to get home to.

 


What do you say
we cut to the chase?

 


"The chase"?

 


How is MI6 handling
last night's cock-up

 


and to what lies shall
Watson and I adhere to

 


in the event that we are
interviewed by other parties?

 


(chuckles)

 


Everything you said he was, eh?

 


Oh, you're only
scratching the surface.

 


Mycroft said three Le Milieu
soldiers were killed last night.

 


My men cleaned the scene;
the bodies won't turn up.

 


And de Soto, the captain?

 


Should we be looking
over our shoulders for

 


angry Frenchmen
for the rest of our lives?

 


Uh, de Soto was
picked up leaving the scene

 


and in possession of a list
of stolen Swiss bank accounts.

 


We made sure that his lot found
out enough about it to, uh,

 


motivate him to cooperate.

 


They think
he disappeared his men

 


and then made off with the list.

 


My involvement and Mycroft's
will remain a secret?

 


(sighs):
Hmm.

 


Well, Watson and I
can keep that straight.

 


Let's you and I
never cross paths again.

 


Brother.

 


I have a job for you,
Sherlock.

 


A case,
I think you'd call it.

 


A case? What case?

 


I did you a favor last night.

 


I saved your partner's life.

 


You did and I'm grateful.

 


Saved your brother's life, too.
I'll let that slide.

 


Ten minutes.

 


That's all I ask.

 


SHERRINGTON: Last week,
an ex-analyst of ours

 


was found murdered
in his apartment.

 


Man by the name of
Arthur West.

 


Police think it was a...

 


a robbery gone wrong.

 


But you suspect otherwise?

 


Honestly, I can't say.

 


Things with West
always were complicated.

 


You don't look well, Mycroft.

 


I was told this would be
a simple debriefing.

 


It was. Now it's
something else.

 


Consider how Joan might feel
if you take a case with MI6

 


after everything that
happened last night.

 


Judging by the cold shoulder
I saw you receive,

 


I'd say she was no longer
any of your concern.

 


Besides, I'm not planning
to lie to her about it

 


whilst taking her into my bed.

 


So, it's hardly
the same thing, is it?

 


You were saying:
Arthur West, complicated.

 


SHERRINGTON: Well, at one time,
he was a valued resource.

 


Kind of man who could
spot patterns in the chatter

 


between suspicious parties.

 


Patterns that could raise
flags, save lives.

 


But his periods of high value

 


were interspersed with phases
of no activity at all.

 


I see references here
to anti-depressants,

 


mood stabilizers. Bipolar?

 


Eventually, he was seeing
shadows where none existed.

 


Forced him into
early retirement.

 


What was he doing in New York?

 


Well, settled here
after he washed out.

 


Wife's an American.

 


Should say ex-wife; they
split up two years ago.

 


But every now and again,
even as a civilian,

 


West would contact us
and say he had something.

 


First few times,
we followed through,

 


but when they led
to nothing...

 


You lost his number.

 


He didn't contact us
for a good long while.

 


Until two weeks ago.

 


Insisted that the information
he had was crucial

 


to the preservation
of the agency.

 


Refused to talk about
it on the phone.

 


Wanted a face-to-face.

 


No one took him seriously.

 


Until he was killed.

 


The case is now in
the hands of the NYPD.

 


Look, I'd like you to take a
peak into the investigation.

 


See if anything jumps out.

 


If West's murder is as
it appears, well, lovely.

 


If it's more than that...

 


you'll let us know.

 


And we'll take
it from there.

 


That's it?

 


I'd also like you to assassinate
the Premier of China.

 


Perhaps I should have
led with that.

 


Take a look at the case.

 


Give us your two cents worth,

 


and then we'll consider
our score settled.

 


MYCROFT:
You do know my brother

 


is the very opposite
of a company man?

 


Expecting him to abide by
your limitations is a folly.

 


Worried I'll show you up?

 


More worried you'll start a war.

 


Your conditions are acceptable.

 


I'll be in touch.

 


(door opens, closes)

 


Hey.

 


How you feeling?

 


About the same.

 


I was trying to see if anything
that happened last night

 


made it to the news,
but so far, it's...

 


It's one of the benefits of

 


being a clandestine
intelligence organization.

 


They excel at
sweeping things

 


under the rug.

 


Is Ms. Hudson gone?

 


Yeah. I wasn't
feeling like company.

 


(sighs)

 


I want you to know that, uh...
I'm sorry.

 


For everything
you've been through

 


and, uh... whatever part
I might have played in it.

 


If-if anything
ever happened to you...

 


What was that meeting
you had to go to?

 


I've been assigned to
an investigative task by MI6.

 


In exchange for
their assistance last night.

 


Once completed,
they and my brother

 


will be out of
our lives forever.

 


What do they want us to do?

 


Let me be very clear
on something:

 


you're welcome to assist me,
but I have

 


no expectation of that.

 


You should take whatever time
that you need to... recuperate.

 


Actually, work would be
good right now.

 


I don't want to
sit around anymore.

 


So, what's the task?

 


Arthur Cadogan West.

 


Found dead in his Greenpoint
apartment four nights ago,

 


two gunshots
to the chest.

 


Drawer F3.

 


Knock yourselves out.

 


Thank you.

 


According to this, West
walked in on a burglary.

 


Murder weapon
was never recovered.

 


Dr. Hawes.

 


Was Mr. West intact
when he arrived?

 


What do you mean "intact"?

 


In possession
of his extremities.

 


Course he was. Why?

 


Not your work, I take it?

 


No.

 


No one who works here
would have... done that.

 


Well, let's assume it
was the work of someone

 


who do not work here.

 


I think you've been
the victim of a break-in.

 


Why were you two
even looking at this guy?

 


Bored.

 


Came here in search
of an interesting case.

 


As we are wont to do.

 


Well, nobody noticed
till now, but there is

 


an hour-long gap
in the surveillance video

 


from three nights ago.

 


Now, whoever did this knew

 


how to shut down
the system

 


and when to make their move.

 


The morgue's been shorthanded;

 


the assistant M.E. on call was
out at a scene half that night.

 


We got to at least consider
the possibility

 


this was an inside job.

 


Hmm. You guys got
nothing, right?

 


No. I'd be remiss
if I didn't express my doubts

 


this was a member of staff.

 


I spend a good deal
of time here.

 


I've got a nose for traitors.

 


(phone ringing)

 


The chief.

 


I'll tell him
about your nose.

 


Hello.

 


Couldn't have
told him the truth?

 


That we were drawn into a
web of intrigue and deceit

 


by my ne'er-do-well
brother/MI6 asset?

 


No. Not without compromising
his cover as a clueless idiot.

 


You meant what you said
about the arms

 


not being taken
by someone who works here.

 


Given Mr. West's
former occupation

 


and the infiltration skills
demonstrated by his limb-thief,

 


this is in all likelihood the
work of a field operative.

 


I think Mycroft's associate
is right to think that

 


there is more to Mr. West's
murder than meets the eye.

 


I don't understand why
anyone would want to steal

 


a dead man's arms-- spy or not.

 


I assume it's for
one of two reasons:

 


either to retrieve
evidence or destroy it.

 


Okay. Well, according to
Hawes' autopsy report,

 


there are no indications of
a struggle with the attackers.

 


There's no defense wounds,
no skin under the nails.

 


And other than a rather
pervasive case of eczema,

 


Mr. West's arms
seem unremarkable.

 


Well, the crime scene
has been sealed,

 


so might be worth
taking a look at that.

 


Agreed.

 


Let me know
what you find.

 


Where are you going?

 


The original
detectives interviewed

 


Mr. West's
ex-wife, Marion.

 


She claimed to be out of
touch with the victim.

 


Have a look
at the address

 


on the shopping bags
in the kitchen.

 


He lives in Brooklyn,
she in Murray Hill.

 


The bags from this market
are from Third Avenue.

 


So, you think she was doing
the shopping for him.

 


So, she lied to the police.

 


W-Why would anybody do that?

 


Who would want to steal
Arthur's arms?

 


Well, that's what we're
trying to find out.

 


But right now,
we're more curious

 


why you lied to the detectives
who interviewed you.

 


You claimed that you hadn't seen
Mr. West in months.

 


We stopped by a supermarket
on the way here.

 


Young woman
behind the pharmacy counter--

 


she confirmed that you regularly
filled the prescriptions

 


used to treat
his bipolar disorder.

 


Arthur and I
tried to make our marriage work,

 


even after he got worse, but...

 


I wasn't strong enough.

 


I still loved him though.

 


I still wanted to make sure
that he was all right, but...

 


I have a boyfriend now.

 


And he can get jealous.

 


He didn't know that I was
still taking care of Arthur.

 


He was here when the police
were questioning me, and...

 


I figured since I didn't
know anything anyway...

 


(sighs)

 


...I-I lied.

 


Now, when you say your
boyfriend could get jealous--

 


jealous enough
to commit murder?

 


We spent the weekend
in a B&B up in New Paltz.

 


I still have all the receipts.

 


Neither one of us was in town
when Arthur was killed.

 


Are you the tattoo artist
or is your boyfriend?

 


Oh, uh, I am.

 


Oh, yeah? Any good?
Got a few myself.

 


Oh.
(chuckles)

 


I don't get many complaints.

 


Not an interest shared
by your ex-husband though?

 


No?

 


Oh, well.
Not for everyone, I suppose.

 


(phone ringing)

 


Hey.

 


You still at West's apartment?

 


Yes. Why?

 


Photograph of his kitchen.

 


I noticed a roll of
plastic food wrap.

 


Doesn't look like he does
much cooking there though.

 


I want you to look and check,

 


see if there are
any other items there.

 


Moisturizing ointment,

 


medical tape
or antibacterial soap.

 


Three for three.

 


Why? What are you thinking?

 


All of those items,
food wrap included,

 


are products used
in the aftercare of a tattoo.

 


Marion West was a tattoo artist.

 


I believe she inked
her ex-husband's arms.

 


Except that West
did not have tattoos;

 


we saw the pictures.

 


Just because
we couldn't see them,

 


doesn't mean
they weren't there.

 


Tattoos can be created
using UV sensitive ink.

 


Which means, they can
only be viewed under a UV light.

 


I think the dry skin
we saw on West's arms

 


were tattoos
in the process of healing.

 


Invisible ink tattoos?

 


Not only real,
but they're quite popular

 


in certain subcultures.

 


Right up there with glow sticks
and adult-sized pacifiers.

 


I don't suppose you confirmed
any of this with Marion West?

 


Well, not surprisingly,
she chose to evade.

 


I did notice a black light
amongst her equipment,

 


but beyond that, we'll have
to look elsewhere for our proof.

 


If I'm right, our former analyst

 


inscribed secrets onto his arms
in invisible ink,

 


then shortly after his death,
someone broke into the morgue,

 


dismembered him in order to
obtain those secrets.

 


You know how insane
this sounds, right?

 


I remind you, you've entered
the world of spydom.

 


Strangeness abounds.

 


I'm off to see
Mycroft's handler.

 


Okay.

 


Joan.

 


Sherlock's not here.

 


I'll tell him
you came by.

 


Actually,
I came to see you.

 


No.

 


No, to what?

 


No, to whatever
you came here to say.

 


No, you can't come in.

 


No, I'm not all right.

 


No, there is
no possible future for us,

 


once some time goes by.

 


Just no.

 


Joan, I came here to apologize.

 


Because of...
choices I made years ago,

 


because of my obligation
to maintain secrecy,

 


you were placed in
terrible danger.

 


Put through an ordeal no one
should ever have to go through.

 


If you never want to see me
again, I'd understand.

 


That's good, because I don't
want to see you again.

 


And it's not because
I almost got killed.

 


It's because I cannot believe
a word out of your mouth.

 


I know that you had your reasons
for everything that you did.

 


But whatever they were,
you decided a long time ago

 


that they were much more
important than being honest

 


with the people
who actually care about you.

 


Someone who is capable of
that kind of deception...

 


someone who can maintain it
for literally years...

 


...I could never
feel comfortable with.

 


Now, Sherlock may be

 


insensitive and-and intrusive,

 


and if anything, too honest,

 


but with him,
I know exactly where I stand.

 


He deserves better than you.

 


So do I.

 


I understand.

 


Holmes.

 


The host didn't tell me
you'd arrived.

 


I came in a less orthodox
entrance to see if I could.

 


I could.

 


Let me guess,

 


another asset?
Where did you plant this one?

 


Nursing home? Eyebrow barber?

 


Sherlock Holmes,
meet Sir James Walter,

 


Deputy Chief SIS.

 


May I assume you have something
to report?

 


You're aware of my assignment?

 


I'm aware of everything.

 


I believe it's best we take this
to a private room.

 


I believe West's killers
removed something

 


from his apartment
which only later

 


sparked the discovery
he had tattooed himself.

 


Thus the need
for the second crime,

 


in which they infiltrated
the morgue and stole his arms.

 


And all this from the address
on a shopping bag?

 


The world is full
of obvious things

 


which nobody by any chance
ever observes.

 


Save you.

 


Save me.

 


You're old enough to have spied
for Churchill.

 


The importance of details should
hardly come as a surprise.

 


SHERRINGTON:
Obviously, we should've

 


taken West more seriously
when he called us.

 


He cried wolf too many times,
and the fact that he'd taken

 


to storing his secrets
on his skin

 


speaks to the echoes

 


of an unwell mind.

 


SHERRINGTON: Any idea
what the tattoos mean?

 


Not yet.

 


Oh, you're going
to keep working for us, then?

 


It's an interesting case.

 


More so than
I would have expected.

 


I'm quite pregnant with it now.

 


(sighs)

 


WATSON: So, I just
heard from Hawes.

 


He took a closer look at the
autopsy photos of West's arms.

 


He does think the dry skin
formed some sort of pattern.

 


He just can't make out
what it was.

 


The mystery
of the tattoos persists.

 


(sighs)

 


I know what it's like.

 


To be deceived by a lover.

 


Irene.

 


Moriarty.

 


It's not my favorite topic
of conversation,

 


but if you thought that
discussing that might help...

 


Actually, there is something
I want to talk to you about.

 


It's just not about Mycroft.

 


Not exactly.

 


(doorbell ringing)

 


(ringing continues)

 


I'm sorry.

 


Is Sherlock Holmes here?

 


Mrs. West?

 


I couldn't talk earlier
in front of the police.

 


I've been under
surveillance for days,

 


ever since Arthur was
killed, but I made sure

 


I wasn't followed here.
So how exactly did you know

 


where "here" was?

 


Arthur always told me

 


if anything ever
happened to him,

 


you were the one man
in New York I could trust.

 


That's interesting.
I didn't know your husband.

 


He knew you.

 


I'm sorry.

 


I'll explain everything,

 


but the reason why I'm here

 


is I know why someone took
his arms.

 


They had information on them.

 


Tattoos you could
only see under...

 


Under UV light, yes, we know.

 


What we don't know
is what they depict.

 


Can you tell us?

 


I can do better.

 


I can show you.

 


MARION: It was a little
over six years ago.

 


You were still
in London.

 


You were making waves
at Scotland Yard.

 


The agency had
taken notice,

 


and so Arthur was
assigned to you.

 


"Assigned"?

 


He was told to keep
an eye on you.

 


Nothing invasive,
just collect data.

 


He was spying on you.

 


It was more complicated
than that.

 


Arthur was an analyst,
and there were people

 


who didn't know
what to make of you.

 


He assessed you.

 


Helped make them understand
you were one of the good guys.

 


Oh, I'm touched.

 


I know how it sounds,
but he-he liked you,

 


what you stood for,

 


and if-if he hadn't done it,
someone else would have.

 


But you were
a civilian, right?

 


So why would an analyst at MI6
tell you about his work?

 


Toward the end,
Arthur knew

 


that his disease could

 


steer him wrong
sometimes.

 


He started
telling me things

 


to help him prove that his
theories weren't just delusions,

 


to help keep him sane.

 


My brother ever come up
in these conversations?

 


If you're asking me
if Arthur told me he's an asset,

 


yes, he did.

 


A little bit of gossip.

 


If this is MI6's idea
of an analyst,

 


then the British government
should be falling any day now.

 


He had a problem,
and he needed someone

 


to help him.

 


Tell me that doesn't
sound familiar.

 


The numbers.

 


What are they?

 


Uh, Arthur...

 


had become convinced
there was a mole

 


inside MI6,
someone selling secrets

 


to a spy based
here in New York.

 


He hadn't managed
to identify the mole, but...

 


The numbers.

 


Can you explain them?

 


No.

 


He wasn't lucid

 


the day he came to see me.
He said they were important,

 


that they would help him

 


prove that he was right
about the mole.

 


But nothing else?

 


No.

 


So all you did was tattoo
a bunch of numbers

 


and letters on him?

 


He said if I didn't help him,

 


he would do it himself.

 


I thought that was worse.

 


Why would he want them
on him at all?

 


He said they were
his backup copy.

 


He had the real proof

 


someplace else.

 


He-he was paranoid.

 


He thought if they were on
his arms, he would have a copy

 


that no one else
could steal.

 


Obviously, he was wrong.

 


This, uh, "spy,"
the man in New York--

 


did he tell you his name?

 


Or was that tattooed
on one of his fingers?

 


Julian Afkhami.

 


He owns a bookstore
in Queens.

 


Arthur said he could prove

 


there was ongoing contact
between him and the mole.

 


He just needed time
to figure out who it was.

 


P-Please.

 


Please.

 


Whoever came
after Arthur,

 


I think they're after me.

 


Can you help me or not?

 


(sighs)

 


How is our guest?

 


I put her
in the spare room upstairs.

 


I told her we would figure out
our next move in the morning.

 


So, what'd you make of her?

 


I think she's
telling the truth.

 


Or at least she thinks
she's telling the truth.

 


And if she is, it's
just one more reason

 


to loathe my brother.

 


He knew his colleagues were
observing me and said nothing.

 


(sighs)

 


"Azatan Books."
It's the store

 


owned by the man that
Arthur West claimed was a spy.

 


Julian Afkhami.

 


Well, it doesn't look
like much.

 


Well, perhaps it's by design,

 


or perhaps
it's just a bookshop.

 


Mr. West was, after all,
imbalanced.

 


So what about
the tattoos?

 


At first, I thought they were
some form of encryption.

 


Now I'm considering
the possibility

 


that they are
a simple data set.

 


Note the uniformity with which
certain patterns recur.

 


We have strings
of consistent length

 


containing only numbers here,

 


followed by areas
of letters and numbers here

 


and repeat.

 


Here, at the beginning
of each "record,"

 


I believe we have
dates and times.

 


These three digits

 


taken together at
the beginning of each record--

 


they never exceed 365.

 


Now faced with a canvas
of finite length

 


Arthur West stored the data

 


on the fewest spaces
as possible.

 


Beyond that, what the rest
of each record means,

 


I haven't got a clue.

 


You said you, uh, you had
something you wished to discuss.

 


Before Mrs. West arrived.

 


Yes.

 


I'm moving out.

 


Of?
Here.

 


The brownstone.

 


I need to get my own place.
It's time.

 


Eh, codswallop.

 


Excuse me?

 


This is obviously
a knee-jerk reaction

 


to what you've been through
the last few days.

 


You feel violated, right? As if
you're no longer in control

 


of your life, and you feel
the need to assert that control

 


in some demonstrative,
if ill-advised, fashion.

 


This needs a recharge.
I'll just...

 


Actually, it's
none of that,

 


but thank you for reducing
my feelings

 


down to a psychological cliché.

 


This is just another ripple.

 


It's another piece of fallout

 


from my brother's intrusion
into our lives.

 


We put a bit of distance
between him and ourselves,

 


and these feelings of yours
will-will pass.

 


Sherlock, this is not
because of what just happened,

 


and it is definitely not
because of Mycroft.

 


I decided this a while ago.

 


I was just waiting
for the right time to tell you.

 


So now, now's the right
time to tell me, is it?

 


Days after my brother very
nearly got you killed,

 


after I find out he's been
lying to me for years.

 


You get that it's never
a good time with you, right?

 


I mean, if it wasn't this,
it would be something else.

 


A police case,
a friend who needs your help.

 


S-So, do you no longer
wish to be a detective?

 


After all that time and energy
I put into your training?

 


Okay, you're not
listening to me.

 


I love what we do;
I love our partnership.

 


Obviously.

 


But we do not need
to live together

 


to consult for the police.

 


Y-You're forgetting
how-how crucial

 


our cohabitation has been
to our process.

 


How much we tend
to accomplish here.

 


No, I am not forgetting.
It's just not enough.

 


Oh, Watson, I...

 


I know this is
hard for you.

 


I know that you like things
just so,

 


but I need room
for a life outside of this.

 


Us, what we do.

 


But we are what we do.

 


No.

 


You are what you do;
you have to be to be happy.

 


I don't.

 


(papers ruffle)

 


SHERRINGTON:
Well, you look like something

 


the cat dragged in.

 


Why didn't you tell
me Arthur West

 


was watching me
back in London?

 


Oh, worked that out, did you?

 


Are you surprised?

 


It was nothing personal.

 


You're special.

 


Special people draw attention.

 


It's kind of flattering
after a fashion.

 


You said you had
something to tell me?

 


You and your fellow
"appreciators of specialness"--

 


I think there's a better
than average chance

 


you've been infiltrated.

 


What?

 


Arthur West thought
there was a mole in MI6.

 


Judging by everything that's
happened over the last few days,

 


I think he might've been right.

 


Whoever's took his arms
wanted those numbers.

 


West thought they were proof
of the mole's existence.

 


What are they?

 


I haven't the foggiest.

 


(sighs)

 


I saw a mole hunt up close
once before.

 


End of the Cold War.

 


Grisly business.

 


Good people and bad
got hurt.

 


You still pregnant?

 


With this? With the case?

 


Are you going to go
through with it?

 


Come on, Sherlock. Work for us.

 


I've already
done far more...

 


I mean officially.

 


Permanently.

 


West wasn't just a colleague,
he was a friend.

 


And I know
what he thought about you.

 


I didn't see it at first,
but, uh...

 


I know you'd do
good things here.

 


You help people.

 


Imagine what you could do
with us.

 


With our resources.

 


You and my brother

 


and this whole affair have
upturned my life quite enough.

 


Good luck with your hunt.

 


Good morning.

 


Morning.

 


We have coffee, cereal, fruit.

 


Just coffee.
Uh, black. Thanks.

 


I got in touch with
a friend of Sherlock's.

 


He's getting you a temporary
I.D. and a clean car

 


and a place to go until
all this blows over.

 


Thank you.

 


I'm sorry about

 


your ex-husband.

 


I didn't get a chance to say so
last night.

 


He was a good man.

 


You said you knew
about Mycroft.

 


The work he did.

 


We never met, but...

 


yeah, I knew.

 


Sherlock thinks he must've known

 


that Arthur was
keeping an eye on him.

 


He found out right before
he came back to MI6.

 


What do you mean "came back"?

 


Mycroft had gotten out.

 


He'd moved on with his life.

 


But...

 


...then something happened.

 


He had to come back.

 


You building a fort?

 


Cold cases.

 


I perused your current ones
and found them quite mundane.

 


Oh. We'll do
better next time.

 


Your partner around?
Working apart today.

 


Well, I thought you two
would want to know

 


the Transit Bureau found a
handgun on the subway track

 


a couple of blocks from
Arthur West's apartment.

 


Ballistics match the slugs that
the M.E. pulled out of the body.

 


Lab was able to get a clean
set of prints off the gun,

 


but no hits in
the system yet.

 


Pretty distinct scar across

 


the middle two
fingers there.

 


Shouldn't be hard to match
once we have a suspect.

 


Right.

 


What's up?

 


Oh, I just, uh...
I just remembered

 


there's somewhere
I need to be.

 


(knocking)

 


Joan.

 


Tell me about Sudomo Han.

 


What?

 


Sudomo Han.

 


You obviously
know the name.

 


I want to know what happened.

 


Han was
an Indonesian businessman

 


who kept an
office in London.

 


About three years ago,

 


when Sherlock was at the height
of his drug use--

 


or at the bottom,
whichever way you look at it--

 


Han approached him
to act as a sort of...

 


confidential courier.

 


Said he needed to...

 


transfer a package
of trade secrets

 


to a colleague without
his competitors ever finding out

 


the package had passed hands.

 


Sherlock took the job.

 


Unfortunately,
what Sherlock didn't realize

 


was that Han was financing
a terrorist plot.

 


The trade secrets
were instructions

 


for the transfer of funds,
and the competitors

 


Sherlock managed to elude...

 


were British agents.

 


Luckily, MI6 thwarted the
attack, so no one was hurt,

 


but in the process, Sherlock's
involvement came to light.

 


He, uh...

 


could have been sent to prison
for a very long time.

 


So MI6 offered you a deal.

 


By my handler.

 


He said if I came back to work,

 


Sherlock's problems
would disappear.

 


In other words, everything
that you did for MI6--

 


letting drug traffickers
use your restaurants--

 


that wasn't for money.

 


Or to save your business.

 


That was all
to protect Sherlock.

 


Why didn't you tell him?

 


Why didn't you tell me?

 


And accomplish what?

 


Telling you after the fact
would be a paltry attempt

 


to dodge blame,
and telling him...

 


it could've sent him
down a bad road.

 


And you know that
better than anyone.

 


He's more fragile
than he cares to admit.

 


The two of us, we...

 


we share that
burden, don't we?

 


Taking care of him, whether
he realizes it or not.

 


♪ ♪

 


Mycroft.

 


What?

 


Only that this is quite
literally the last place

 


I expected to be
at the beginning of the day.

 


(laughs)

 


You're telling me.

 


(groans)

 


Please don't do that.

 


Whatever it is,
just say it.

 


No, it risks putting an
irreparable damper on the mood.

 


Hmm.

 


Sherlock?

 


As we both know,

 


he's gonna make things
very difficult for us.

 


I told him I was
moving out last night.

 


How did that go?

 


Horribly.

 


But, you know what, right
now I don't care about that.

 


Right now, that is
his problem, not mine.

 


Correction...

 


not ours.

 


Mr. Sherrington,
I have some news.

 


I believe I know
who the mole is.

 


I'm going to find him.

 


(door crashes)

 


What the hell was that?

 


(gun cocks)

 


(gasps)

 


Good God, man.

 


Sherlock,
what are you doing here?

 


I could ask you the same thing.

 


If only there were time.

 


What are you doing?

 


You're gonna want to pack a bag.
Oh, am I?

 


You need to get out of here,
both of you, now.

 


Why?
His fingerprints are on the gun

 


which was used to kill Arthur West.
What?

 


It turned up,

 


replete with your fingerprints.

 


Police are still running them
through their database,

 


but I recognized them straightaway.
How is that possible?

 


I confess to studying them quite
intently when we were children.

 


Your whorls and loops
are as familiar to me

 


as your very face,
as is the scar

 


across your middle and
ring finger on your right hand.

 


Knife trick gone awry,
age 13, if memory serves.

 


Pathetic.

 


Sherlock, I don't understand.

 


It's quite simple.

 


You're being framed.

 


For murder and treason.

 


== sync, corrected by elderman ==
@elder_man