1
00:00:05,713 --> 00:00:07,080
저는 월터 오브라이언이에요.
2
00:00:07,082 --> 00:00:09,549
저는 오직 저희같은 천재들만 해결할 수 있는
전 세계적 문제들을 해결하는
3
00:00:09,551 --> 00:00:11,618
팀을 지휘하고 있죠.
4
00:00:11,763 --> 00:00:14,697
실베스터는
인간 계산기구요.
5
00:00:14,699 --> 00:00:16,032
해피는 공학천재에요.
6
00:00:16,034 --> 00:00:18,468
그리고 토비는 우리의 행동분석가고.
7
00:00:18,470 --> 00:00:20,737
겔로요원은
우리의 정부 도우미죠.
8
00:00:20,739 --> 00:00:23,139
그리고 페이지는 세상과
우리를 연결해주죠
9
00:00:23,141 --> 00:00:25,642
그리고 우리는 그녀와 그녀의 아들을
연결하는 연결고리죠
10
00:00:25,644 --> 00:00:27,177
때때로 우리의 가장 큰 힘든점은
11
00:00:27,179 --> 00:00:28,845
서로를 이해하는 거에요.
12
00:00:28,847 --> 00:00:31,114
이렇게 우리는, 스콜피온이에요.
13
00:00:31,138 --> 00:00:37,138
처음으로 만들어 보는 자막 입니다
척하면 척알아들어 주시면 감사감사
14
00:00:53,205 --> 00:00:55,305
너는 뒤로 돌아가!
나는 앞으로 갈께!
15
00:00:55,307 --> 00:00:56,506
컷, 컷, 컷, 컷!!!
컷, 컷!!
16
00:00:56,508 --> 00:00:57,674
으잉?
17
00:00:57,676 --> 00:00:59,309
왜 멈추는건데?
18
00:00:59,311 --> 00:01:01,477
뭐가 문젠데?
어.. 기술고문이 할 말이 있다는데?
19
00:01:01,479 --> 00:01:02,912
기술구문이 ? 으엉?
20
00:01:02,914 --> 00:01:05,448
당신 총 좀 똑바로 잡아요.
21
00:01:05,450 --> 00:01:07,083
아... 내가 총을 잘못 잡고 있구나...
22
00:01:07,085 --> 00:01:09,085
이봐요 내가 연기하면서 몇 번
합동 프로젝트를 했는데
23
00:01:09,087 --> 00:01:10,420
나도 내가 뭐하는 건지는 안..
24
00:01:10,422 --> 00:01:12,388
그래요 그래 웃기게 들리겠지..
25
00:01:12,390 --> 00:01:14,057
근데 당신 분장하고 카메라 앞이 잖아요
26
00:01:14,059 --> 00:01:15,391
총을 그렇게 들고 있으면
27
00:01:15,393 --> 00:01:17,093
멍청하게 보일지도 몰라요
부탁하나만 합시다
28
00:01:17,095 --> 00:01:19,395
절루가서 생카좀 집어와줘
(생카는 무카페인 커피의 종류)
29
00:01:21,766 --> 00:01:23,366
안녕하세요?
겔롭니다.
30
00:01:23,368 --> 00:01:25,501
겔로씨 국토 안보부입니다.
31
00:01:25,503 --> 00:01:27,170
부장이 당신과 당신의 스콜피온 팀과
32
00:01:27,172 --> 00:01:29,405
45분 후에 차고에서 만나길 바래요
33
00:01:29,407 --> 00:01:30,573
잠깐만, 우리 사건 떨어진거에요?
34
00:01:30,575 --> 00:01:31,841
나는 복직한거고?
35
00:01:31,843 --> 00:01:34,544
두 질문의 대답은 모두 "네"에요
36
00:01:36,513 --> 00:01:38,648
따른 배우한테 맡기길 바래요?
아뇨뇨뇨뇨뇨뇨
37
00:01:38,650 --> 00:01:40,416
이거좀 잡아줄레 진?
38
00:01:40,418 --> 00:01:44,120
Wardrobe,슈트 가져와!
39
00:01:47,791 --> 00:01:49,292
잘하고 있어요.
좋아지고 있어요.
40
00:01:49,294 --> 00:01:50,727
음 그 막대기들좀 가져와 볼래요?
41
00:01:50,729 --> 00:01:52,028
그럴게요
42
00:01:52,030 --> 00:01:54,030
좋네요.
43
00:01:54,032 --> 00:01:56,466
그걸 움직여 봐.....
44
00:02:01,940 --> 00:02:03,439
여 ~
45
00:02:05,209 --> 00:02:06,276
오 안녕?
46
00:02:06,278 --> 00:02:07,644
좋아요 음 오늘은 젓가락행진곡으로
47
00:02:07,646 --> 00:02:09,045
시작 해볼까요?
48
00:02:09,047 --> 00:02:10,446
그럴께요 보스
49
00:02:26,298 --> 00:02:28,831
우리는 당신의 보철(의족, 의수 같은거)을
다시 작업하려고 얘기 중이였어요
50
00:02:28,833 --> 00:02:30,700
미안해요.. 난 그저
51
00:02:30,702 --> 00:02:33,503
난 그저... 이 젓가락 질 같은거 더 못하겠어요
52
00:02:33,505 --> 00:02:34,837
그건 손가락 6개달린 의수 잖아요...
53
00:02:34,839 --> 00:02:36,239
지금 시간낭비 하고있는 거에요.
54
00:02:36,241 --> 00:02:38,074
그는 다른 사람말을 안 듣거든요.
55
00:02:38,076 --> 00:02:40,109
이번주엔 빨리 왔네요?
56
00:02:40,111 --> 00:02:41,177
왠일이에요?
57
00:02:41,179 --> 00:02:42,545
이번엔 그냥 병문안이 아니란다.
58
00:02:42,547 --> 00:02:44,113
혹시 복귀 하는거에요?
59
00:02:44,115 --> 00:02:45,581
우리 사건이 생겼어
60
00:02:45,583 --> 00:02:47,817
와우 메릭이 다시 당신한테 사건을
주다니 놀라운데요?
61
00:02:47,819 --> 00:02:50,219
그만큼 어렵단 거겠지.
62
00:02:50,221 --> 00:02:51,888
일할 준비 됬어?
63
00:02:51,890 --> 00:02:53,690
너 몇주더 치료 남은거 다 알아.
64
00:02:53,692 --> 00:02:54,724
오 아녜요. 손은 괜찮아요.
65
00:02:54,726 --> 00:02:56,859
그냥 갈께요
66
00:02:58,762 --> 00:02:59,762
선생님한테는 컨설턴트로
도와달라고 전화왔다고
67
00:02:59,764 --> 00:03:01,931
말씀좀 해주실래요?
68
00:03:01,933 --> 00:03:03,366
글쎄요 의사 선생님은
앞으로 최소 1~2주는
69
00:03:03,368 --> 00:03:04,567
여행가는거 안된다고...
70
00:03:04,569 --> 00:03:05,702
전 괜찮아요!! 완전히!
71
00:03:05,704 --> 00:03:06,769
언제 마직막으로 어지럼증이 나타났어요?
72
00:03:06,771 --> 00:03:08,271
기억도 안나요.
73
00:03:08,273 --> 00:03:11,240
알겟어요... 대신에 절대로 스트레스 받으면 안되요.
74
00:03:11,242 --> 00:03:12,642
농담이 아닙니다.
오브라이언 씨
75
00:03:12,644 --> 00:03:14,977
전 단지 괴짜 기술잔걸요
76
00:03:14,979 --> 00:03:17,180
그게 뭐라고 스트레스를 받겟어요
77
00:03:17,182 --> 00:03:18,781
음, Tuna Paradise 하나랑,
78
00:03:18,783 --> 00:03:19,801
Turkey Gobbler
그리고 Pot Pie Surprise나왔어요
79
00:03:19,825 --> 00:03:20,651
페이지!
80
00:03:20,652 --> 00:03:22,085
주방 마비 되겠다.
81
00:03:22,087 --> 00:03:24,220
잠깐만요
이봐요 나느 샌드위치가 아니라
82
00:03:24,222 --> 00:03:26,622
참치 샐러드라니까!
페이지! 바쁘다니까
83
00:03:26,624 --> 00:03:28,024
니모스,잠깐만요!!
84
00:03:28,026 --> 00:03:29,525
Tuna Paradise는 샌드위치에요.
85
00:03:29,527 --> 00:03:31,094
Tuna Paramour이게 샐러드구요
86
00:03:31,096 --> 00:03:32,395
페이지! 일 하던지 말던지 둘 중 하나만 골라
87
00:03:32,397 --> 00:03:34,731
니모스, 세상에....
엄마야!
88
00:03:36,700 --> 00:03:38,868
일 중에 자는거야?
89
00:03:38,870 --> 00:03:40,403
그게 요새 작업하던 거야?
90
00:03:40,405 --> 00:03:42,405
거기 뒤에서 뭐했어 너희들은?
91
00:03:42,407 --> 00:03:43,740
월터는 재활훈련 아직 안끝났잖아
92
00:03:43,742 --> 00:03:45,641
케이브한테 문자왔어(케이브=겔로)
93
00:03:45,643 --> 00:03:47,877
그 사람은 더이상 여기서 일 안하잖아
근데 왠 문자?
94
00:03:47,879 --> 00:03:50,113
케이브 복직했어
그리고 너도 문자 받았으면서
95
00:03:50,115 --> 00:03:51,547
아 근데 그놈의
aTuna Paramour가 뭐대?
96
00:03:51,549 --> 00:03:53,249
오우 너 새로운 장난감
샀나보네~
97
00:03:53,251 --> 00:03:55,651
장난감 아니거덩
빈티지 Super Fun Guy거덩
98
00:03:55,653 --> 00:03:58,087
이거 말도하는 조각품이라고
99
00:03:58,089 --> 00:04:00,456
내가 요새 좀더 고급진
100
00:04:00,458 --> 00:04:01,858
수집품 모으는 중이라고
101
00:04:01,860 --> 00:04:04,026
요즘 내 수집품을 진화시키려고
노력중이라고
102
00:04:04,028 --> 00:04:05,628
너는 나의 고무 닭도
103
00:04:05,630 --> 00:04:06,996
못이길껄!!
104
00:04:08,500 --> 00:04:11,067
너가 되게 생산적인건 아는데
105
00:04:11,069 --> 00:04:14,303
난 밖에서 내 분석 스킬을 동물들한테
연마하는데
106
00:04:14,305 --> 00:04:15,405
시간을 쓴다고
107
00:04:15,407 --> 00:04:16,739
장난감 수집하는게 아니고!
108
00:04:16,741 --> 00:04:19,041
아니면 장난감 만들기나+
109
00:04:19,043 --> 00:04:20,543
이건 장난감이였지만,
지금은 무기라고
110
00:04:20,545 --> 00:04:21,711
엄청 멋지지
111
00:04:21,713 --> 00:04:23,579
온갖 멋진 작품들로 넘처나는게
전쟁이지
112
00:04:25,917 --> 00:04:26,983
오우!
113
00:04:26,985 --> 00:04:28,418
나도 페인트볼 게임 좋아하는데!!
114
00:04:28,420 --> 00:04:30,620
그래도 적어도 우리 중 한명은
115
00:04:30,622 --> 00:04:32,155
스콜피온 없이도 역변하지는 않는거 같네
116
00:04:32,157 --> 00:04:34,290
페이지가 여름내내 작업하고
있는 거좀 봐
117
00:04:34,292 --> 00:04:35,725
멍충이
118
00:04:35,727 --> 00:04:37,260
사실, 월터가 치료받고 있는 동안에
119
00:04:37,262 --> 00:04:39,028
그가 나한테 부탁했어 좀더 의미있게
하루를 보내라고
120
00:04:39,030 --> 00:04:40,496
느그들은 과확에 빠져서 살고
121
00:04:40,498 --> 00:04:41,664
나는 작업에 빠져서 살고
122
00:04:41,666 --> 00:04:43,166
"활동적인 리더쉽"
123
00:04:43,168 --> 00:04:45,935
"경영전략"
"인간관계"
124
00:04:45,937 --> 00:04:47,136
"기업가 마인드"
125
00:04:47,138 --> 00:04:48,438
난요새 인터콤 시스템에 새로운
효율적인 방식을
126
00:04:48,440 --> 00:04:50,606
설치해 보려고
(인터콤=구내전화)
127
00:04:50,608 --> 00:04:51,841
더이상 소리 지르고 싶진 않거든
지루해애애애앵
128
00:04:51,843 --> 00:04:53,309
무슨 새로운 사건이 터졌나
듣고 싶네
129
00:04:53,311 --> 00:04:54,844
우리도
130
00:04:54,846 --> 00:04:56,679
그래도 우린 연락책을
국토보안부의
131
00:04:56,681 --> 00:04:57,747
연락책을 기다려야지
132
00:04:57,749 --> 00:04:58,815
잘왔어 카터
133
00:04:58,817 --> 00:05:00,016
뉴규?
134
00:05:01,953 --> 00:05:03,186
보고싶었당~~~
135
00:05:03,188 --> 00:05:04,854
그래, 나도 보고싶었어
136
00:05:04,856 --> 00:05:06,823
내가 못 고쳐줘서 유감이다ㅎㅎ
137
00:05:08,226 --> 00:05:09,692
어떻게 케이브만 병문안 오게
할 수가 있어
138
00:05:09,694 --> 00:05:11,461
우리 대빵이 우리를 주말에
보고싶어 안하는걸?
139
00:05:11,463 --> 00:05:12,995
전형적인 헤라클레스 증후군이지
140
00:05:12,997 --> 00:05:16,799
글쎄.. 요점은
내가 돌아온거지
141
00:05:16,801 --> 00:05:18,801
난 우리 모두 다시 일할 수 있어서
142
00:05:18,803 --> 00:05:20,203
되게... 기뻐
143
00:05:20,205 --> 00:05:21,671
그래서..
144
00:05:21,673 --> 00:05:23,606
말하자면 메릭부장이 여기 언제든
145
00:05:23,608 --> 00:05:25,241
올 수 있다고
오우 긴장되라!
146
00:05:25,243 --> 00:05:26,442
돌와서 기뻐
147
00:05:26,444 --> 00:05:27,910
그동안 여기 되게 조용했다구
148
00:05:29,314 --> 00:05:30,446
나의 죽음의 뿡뿡 쿠션이
(앉으면 방구소리나는 쿠션)
149
00:05:30,448 --> 00:05:31,414
너를 원자로 쪼개버릴 것이다~
150
00:05:31,416 --> 00:05:34,150
뭐라 말하려고 했어?
151
00:05:34,152 --> 00:05:37,420
어..... 병원에서 보내준 컵케익 엄청잘 먹었어
152
00:05:38,922 --> 00:05:40,421
고작 그거가지고 뭐
153
00:05:40,423 --> 00:05:42,490
그정돈 내가 해줄 수 있지
154
00:05:45,728 --> 00:05:47,395
나 진짜 옷 좀 갈아입어야 되겠다
155
00:05:51,967 --> 00:05:53,601
니가 준 인체공학적 의자 난 별론거 같애
156
00:05:53,603 --> 00:05:54,769
내 원래 의자는 진짜로 완벽한
157
00:05:54,771 --> 00:05:57,605
엉덩이 그립감이있었는데...
158
00:05:57,607 --> 00:05:59,774
나혼자 떠드는구만?
159
00:05:59,776 --> 00:06:01,109
이봐
160
00:06:01,111 --> 00:06:02,377
어 그래, 들어와
161
00:06:02,379 --> 00:06:04,112
잠깐만 들어갈께
162
00:06:04,114 --> 00:06:05,246
물론 괜찮지
163
00:06:05,248 --> 00:06:06,214
음...
164
00:06:06,216 --> 00:06:07,915
열루와봐 도와 줄게
165
00:06:07,917 --> 00:06:09,617
고마워
166
00:06:09,619 --> 00:06:12,053
아 책상에 책있더라?
167
00:06:12,055 --> 00:06:14,822
자기개발 엄청 열심히 하는거 같네
168
00:06:14,824 --> 00:06:16,157
그때 내가 말했던거...
169
00:06:16,159 --> 00:06:18,393
그럼, 내가 그 책들 속에서 찾은건
170
00:06:18,395 --> 00:06:20,395
의사소통없이는 모든 사업이
171
00:06:20,397 --> 00:06:23,398
결국 실패한다는거야
172
00:06:23,400 --> 00:06:24,732
그래서 팀은 항상 아이디어나, 감정
173
00:06:24,734 --> 00:06:26,234
근심, 걱정 그리고 감정같은것을 공유해야해
174
00:06:26,236 --> 00:06:29,871
어떠한 파급효과나
175
00:06:29,873 --> 00:06:31,372
판단 없이...
176
00:06:31,374 --> 00:06:32,740
자 잘됐네
177
00:06:32,742 --> 00:06:34,275
그러네
178
00:06:34,277 --> 00:06:36,511
완벽한 정보의 흐름은
179
00:06:36,513 --> 00:06:38,413
언제나 이상적이지
180
00:06:38,415 --> 00:06:40,481
좋아 음
181
00:06:40,483 --> 00:06:43,017
나 공유할 정보가 하나
182
00:06:43,019 --> 00:06:44,185
있는데
183
00:06:44,187 --> 00:06:46,087
음..
너가 병원에 정신을 잃고
184
00:06:46,089 --> 00:06:47,555
실려 왔었을 때
185
00:06:47,557 --> 00:06:51,125
내가..키스같은걸
186
00:06:51,127 --> 00:06:52,760
해버렸어
187
00:06:52,762 --> 00:06:55,229
내가 왜그랬는지 생각을 해봤는데
188
00:06:55,231 --> 00:06:57,098
너가 나랑 랄프를 크게 도와줘서 그랬던거 같아
189
00:06:57,100 --> 00:06:59,133
랄프! 걔는 어때? 잘 지내?
190
00:06:59,135 --> 00:07:00,134
메인에 드류보러 갔어
191
00:07:00,136 --> 00:07:01,335
근데 진짜로 말 돌리지말자
192
00:07:01,337 --> 00:07:02,503
다시는 이 얘기 못할거 같아
알았어, 미안해
193
00:07:02,505 --> 00:07:03,471
좋아, 좋아
194
00:07:03,473 --> 00:07:05,106
좋아 우리가 하는 일이 우리를
195
00:07:05,108 --> 00:07:07,742
감정적으로 흥분시키고 심각한 상황에
처하게 되다 보니까
196
00:07:07,744 --> 00:07:10,244
그리고 난 너를 되게 존중하고
인간적으로 되게 좋아하다 보니까...
197
00:07:10,246 --> 00:07:11,813
그래서 내생각엔 그런 감정들이
198
00:07:11,815 --> 00:07:13,047
나를 혼란시키고 당황하게 만들어서...
199
00:07:13,049 --> 00:07:15,116
그래서... 내가... 키스해버린거 같아
200
00:07:15,118 --> 00:07:17,085
너도 알지 내가 비밀 없는 열린 의사소통을
201
00:07:17,087 --> 00:07:18,152
지향한다는거
202
00:07:18,154 --> 00:07:19,554
그럼 알고있지
203
00:07:19,556 --> 00:07:21,722
나는 진짜 너를 좋아한다거나
그런게 아니라
204
00:07:21,724 --> 00:07:22,824
내가 좋아한다고 착각을 했던거같아
205
00:07:22,826 --> 00:07:24,192
그리고 난 스콜피온에 어떠한
안 좋은 영향을 끼치고 싶지도 않고
206
00:07:24,194 --> 00:07:27,195
하.... 내가 횡설수설한거 같네...
그래도 내말 뜻은
207
00:07:27,197 --> 00:07:29,263
우린 완전히 프로페셔널한 동료잖아
208
00:07:29,265 --> 00:07:30,998
그래 내말이
209
00:07:31,000 --> 00:07:32,633
이.이..일단 너의 정직함에 감사를 표할게
210
00:07:32,635 --> 00:07:33,901
그리고 나도 그렇게 생각해
211
00:07:33,903 --> 00:07:35,369
우리가 경험했던거는
212
00:07:35,371 --> 00:07:36,871
그냥 그러니까.. 음
213
00:07:36,873 --> 00:07:38,940
너도 알다시피 일하는데 있어서
214
00:07:38,942 --> 00:07:40,641
힘든 첫 해였으니
215
00:07:40,643 --> 00:07:42,410
좋아
216
00:07:42,412 --> 00:07:43,878
긜고 우리가 이 열린 의사소통 규칙을
217
00:07:43,880 --> 00:07:46,414
따르기로 했으니까
혹시 다른 공유할만한
218
00:07:46,416 --> 00:07:49,484
거는 없고?
219
00:07:49,486 --> 00:07:51,686
어.. 아니
220
00:07:51,688 --> 00:07:53,421
아
221
00:07:53,423 --> 00:07:55,156
그래
222
00:07:55,158 --> 00:07:58,192
음 난 이 대화가 매우 유익했던거 같아
223
00:07:58,194 --> 00:07:59,861
어 나도
224
00:08:00,930 --> 00:08:02,196
나도~~ ㅎㅎ
225
00:08:02,198 --> 00:08:04,532
어쨋거나 새로운 인터콤 시스템
끝내주는데~~
226
00:08:07,236 --> 00:08:09,237
도청은 범죈거 몰라?
227
00:08:09,239 --> 00:08:12,073
기절한 남자를 덮친 여편네가
말합니다~
228
00:08:12,075 --> 00:08:13,741
충분히 중범죄지?
229
00:08:13,743 --> 00:08:15,042
지금 엄청 불편한거 같아..
230
00:08:15,044 --> 00:08:16,811
난 니편이야
231
00:08:16,813 --> 00:08:18,412
별로 안친하니까 문제될 것도 없지..(??)
232
00:08:18,414 --> 00:08:20,181
나 여기있는데?
233
00:08:20,183 --> 00:08:23,151
승용차 한대가 오는데!
234
00:08:23,153 --> 00:08:24,452
음 메릭 부장이 온거야?
235
00:08:24,454 --> 00:08:25,820
글쎄
236
00:08:25,822 --> 00:08:27,989
뭔소리야
237
00:08:34,763 --> 00:08:37,431
메릭부장, 겁나 이쁘시네요
238
00:08:37,433 --> 00:08:39,333
여기는 아드리아나 몰리나
239
00:08:39,335 --> 00:08:40,868
새로운 국토보안부 부장이다
240
00:08:40,870 --> 00:08:43,004
그 대머리한텐 무슨 일 있어요?(메릭부장)
241
00:08:43,006 --> 00:08:44,438
솔직히 메릭부장이랑 사이가 안 좋은건
242
00:08:44,440 --> 00:08:45,773
당신들 뿐만이 아니에요.
243
00:08:45,775 --> 00:08:47,208
아드리아나?
244
00:08:47,210 --> 00:08:48,809
일단 자기소개를 해드릴께요
245
00:08:48,811 --> 00:08:50,611
조만간에 내 프로파일을 충분히
확보할 수 있을거에요.
246
00:08:50,613 --> 00:08:51,879
예일대 수석졸업
조지타운 법대생에
247
00:08:51,881 --> 00:08:54,182
U.N의 인권위원회의 부장관에
248
00:08:54,184 --> 00:08:56,217
국제 정사의 통솔자에
249
00:08:56,219 --> 00:08:57,385
다음에요
250
00:08:57,387 --> 00:08:59,153
형씨
251
00:08:59,155 --> 00:09:00,922
지금 저한테 점프 드라이브가 있어요
(usb같은 건가?)
252
00:09:00,924 --> 00:09:03,157
우리가 RAC로 이동하는동안
253
00:09:03,159 --> 00:09:04,692
자세한건 다운받아서 확인하는 걸로 하죠
254
00:09:04,694 --> 00:09:06,127
로켓 항공 본부?
255
00:09:06,129 --> 00:09:07,228
맞아요
256
00:09:07,230 --> 00:09:08,663
당신 팀은 정부 자산으로 인정받았기 때문에
257
00:09:08,665 --> 00:09:10,865
특별이 자격이 주어졌어요.
258
00:09:10,867 --> 00:09:12,533
그래서 일반적인 RAC의 계약직들과는 다르게
259
00:09:12,535 --> 00:09:14,335
높은 레벨의 보안등급을 받을 수 있었어요
260
00:09:15,972 --> 00:09:18,439
게다가 당신들은 러시아의 항공 공학에
전문적인 지식이 있고요.
261
00:09:18,441 --> 00:09:19,674
없는데요?
262
00:09:19,676 --> 00:09:20,875
저 불법적으로 획득한
263
00:09:20,877 --> 00:09:22,109
획득한 냉전시대의 로켓은
264
00:09:22,111 --> 00:09:24,278
뭔데요?
265
00:09:25,180 --> 00:09:26,747
아.. 저거요?
266
00:09:26,749 --> 00:09:27,949
자 작년에
267
00:09:27,951 --> 00:09:30,284
당신들은 LAPD, ATF, CIA, FBI
268
00:09:30,286 --> 00:09:31,786
를 골탕먹였던 사건들을 처리해왔어요.
269
00:09:31,788 --> 00:09:33,688
NBA
270
00:09:34,590 --> 00:09:37,158
클리퍼 게임으로 간거죠..(??)
271
00:09:37,160 --> 00:09:39,026
보기에 메릭은 당신들이 사건을 망쳐서
272
00:09:39,028 --> 00:09:40,494
정부로 부터 신뢰를 잃기를
273
00:09:40,496 --> 00:09:41,862
바라고 있는거 같아요.
274
00:09:41,864 --> 00:09:43,497
전 메릭이 아니에요.
275
00:09:43,499 --> 00:09:45,566
전 당신들이 성공했으면 좋겠어요.
276
00:09:45,568 --> 00:09:48,536
자 승용차에서 30초후에 브리핑을 이어갈께요.
277
00:09:51,840 --> 00:09:53,174
움직이자.
278
00:09:53,176 --> 00:09:56,277
러시아의 인공위성 K12가
279
00:09:56,279 --> 00:09:57,945
우주잔해와 몇 시간 전에 충돌했어요
280
00:09:57,947 --> 00:10:00,548
충격으로 궤도에서 벗어났고,
지금 지구로 추락하고 있어요.
281
00:10:00,550 --> 00:10:01,515
남 캘리포니아 어딘가로
282
00:10:01,517 --> 00:10:03,117
충돌할 거라고 추정중이에요.
283
00:10:03,119 --> 00:10:04,552
산타 안티나에서 지난 두 달을보냈는데,
284
00:10:04,554 --> 00:10:06,287
경마를 하나도 못 맞췄죠.
285
00:10:06,289 --> 00:10:08,322
장애경마!!
그게 니가 동물한테
286
00:10:08,324 --> 00:10:09,824
너의 스킬을 연습 했다는거냐....??
287
00:10:09,826 --> 00:10:12,293
위성은 매일 지구로 추락하고 있어요.
288
00:10:12,295 --> 00:10:14,729
왜 그냥 폭파시켜 버리지 않구요?
289
00:10:14,731 --> 00:10:15,830
베릴륨으로 감싼
290
00:10:15,832 --> 00:10:17,498
1000파운드의 플로토늄으로
291
00:10:17,500 --> 00:10:18,633
핵발전 하는 위성이에요.
292
00:10:18,635 --> 00:10:20,334
만약 이게 마하30의 속도로 지구로
추락하게 된다면
293
00:10:20,336 --> 00:10:21,369
원자폭탄이겠네요
294
00:10:21,371 --> 00:10:23,571
파괴 반경이 50마일이네요(약 80키로터)
295
00:10:23,573 --> 00:10:25,373
그 충격은 엄청날꺼에요.
296
00:10:25,375 --> 00:10:27,074
그리고 반경 5마일 이내로는 완전히
타버릴꺼에요.
297
00:10:27,076 --> 00:10:29,377
그리고 엄청나 충격파가
298
00:10:29,379 --> 00:10:31,512
이따라 45마일을 덮을꺼고
299
00:10:31,514 --> 00:10:34,282
도시엔 10000개의 빌딩들과 2000개의 학교가 있어요.
300
00:10:34,284 --> 00:10:37,918
근처에 천만명의 시민이 있고요.
301
00:10:39,354 --> 00:10:42,056
충돌까지 3시간 밖에 없어요.
하지만 이것도 추정일 뿐이에요.
302
00:10:42,058 --> 00:10:43,624
러시아의 보안때문에 우리는
그 위성에 대해 정보가 매우
303
00:10:43,626 --> 00:10:44,959
제한적이에요.
304
00:10:44,961 --> 00:10:46,560
왜 우리한테 정보를 안주나요?
305
00:10:46,562 --> 00:10:47,662
러시아는 그 윈공위성에 대해서
아는게 없다는게
306
00:10:47,664 --> 00:10:48,896
공식적인 입장이라고 발표했어요.+
307
00:10:48,898 --> 00:10:51,332
즉 그 위성이 불법적인 첩보 위성이란
말이에요.
308
00:10:51,334 --> 00:10:52,500
그들은 인정할 수 없겠죠.
309
00:10:52,502 --> 00:10:53,801
그들은 모르는 척하기 바빠요
310
00:10:53,803 --> 00:10:56,070
그리고 미국 경제의 7분의1이 날라갈껀데
311
00:10:56,072 --> 00:10:57,371
러시아한테는 윈윈이죠.
312
00:10:57,373 --> 00:10:59,640
당신들은 위성을 해킹해서
위성이 바다에 떨어 질 수 있도록
313
00:10:59,642 --> 00:11:01,676
위성의 궤적을 바꿔야 해요.
314
00:11:01,678 --> 00:11:03,544
바다로 떨어지면 폭발은 없겠네요.
315
00:11:03,546 --> 00:11:05,212
제말 듣고 있나요? 오브라이언 씨.
316
00:11:05,214 --> 00:11:07,648
네, 그냥 이런 손으로 실수가 없기엔
317
00:11:07,650 --> 00:11:09,850
너무 힘든 코드라서요.
318
00:11:09,852 --> 00:11:11,452
저 1분에 100단어 칠 수 있어요.
319
00:11:11,454 --> 00:11:13,087
어떻게 할지만 말해주세요.
망치지 않을께요.
320
00:11:13,089 --> 00:11:14,689
알아듣기만 편하게 말해줘요.
321
00:11:14,691 --> 00:11:17,625
충격파와 방사선에 당할 수 있는
322
00:11:17,627 --> 00:11:19,193
천만명의 목숨이 여기 이차에 타고있는
323
00:11:19,195 --> 00:11:22,163
당신들 손에 달렸어요.
그러니까 망치는 건 절대 안되요.
324
00:11:22,165 --> 00:11:25,266
스콜피온에 온걸 모두 환영한다.
325
00:11:25,290 --> 00:11:29,290
♪ Scorpion 2x01 ♪
Satellite of Love
Original Air Date on September 21, 2015
326
00:11:29,314 --> 00:11:35,814
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
327
00:11:38,493 --> 00:11:41,495
로켓 항공 본부에 온 걸
환영해요.
328
00:11:41,497 --> 00:11:44,498
여기 완전 깨끗하게 치워놨네요
우와 끝내준다
329
00:11:44,500 --> 00:11:46,167
백악관은 공황상태를 일으키고 싶지 않아요.
330
00:11:46,169 --> 00:11:47,535
시민들이 무슨 일이 벌어질지 알게되면
331
00:11:47,537 --> 00:11:48,769
그걸 주변 사람들에게 말할거고
332
00:11:48,771 --> 00:11:50,171
그러면 세계전쟁이 될 수도 있어요.
333
00:11:50,173 --> 00:11:51,539
고작 몇명만 방송을 들어도
334
00:11:51,541 --> 00:11:52,806
공황은 빠르게 퍼질꺼에요.
335
00:11:52,808 --> 00:11:55,576
좋아요 우리는 141분 밖에
시간이 없어요.
336
00:11:55,578 --> 00:11:56,810
서둘러요.
337
00:11:56,812 --> 00:11:58,512
좋았어, 로그인했고,
초기 부팅을 했고
338
00:11:58,514 --> 00:12:01,415
주 복제 ip로 접속했어요.
(컴용어라 긴가민가.. ㅎㅎ)
339
00:12:02,617 --> 00:12:05,452
좋아, 3.2.168.4.
340
00:12:05,454 --> 00:12:08,122
잘했어요
341
00:12:08,124 --> 00:12:09,323
잘하고있어요.
342
00:12:09,325 --> 00:12:11,458
다시 너랑 팀으로 일해서
343
00:12:11,460 --> 00:12:13,494
좋은거 같아.
344
00:12:13,496 --> 00:12:14,762
나도 좋아.
345
00:12:14,764 --> 00:12:17,531
그냥 친구라기엔 너무 가까워 보이지 않아?
346
00:12:19,167 --> 00:12:20,768
어, 슬라이.
347
00:12:20,770 --> 00:12:23,003
지금 위성이 신호가 안잡히는데?
348
00:12:23,005 --> 00:12:24,605
저위성에 연결이 안돼
349
00:12:24,607 --> 00:12:25,873
뭔가 이상해.
말이 안돼.
350
00:12:25,875 --> 00:12:27,374
우주 잔해에 망가졌을 가능성은요?
351
00:12:27,376 --> 00:12:28,576
잘 없는데...
352
00:12:28,578 --> 00:12:30,878
잘없는게 아니라,
거의 불가능해요.
353
00:12:30,880 --> 00:12:32,446
우주잔해는 1센치정도의 작은
먼지인데
354
00:12:32,448 --> 00:12:34,381
이게 엄청 많으면 위성을 궤도로부터
떨어뜨릴 순 있어도
355
00:12:34,383 --> 00:12:36,317
구조적인 문제를 주기엔 너무 약해요.
356
00:12:36,319 --> 00:12:38,919
그게 정확히 무슨소리에요?
이해가 안가는데요?
357
00:12:38,921 --> 00:12:40,354
쉽게말해서
우리가 그정도로 작은 충격을 입은
358
00:12:40,356 --> 00:12:41,755
시스템에 접속을 못한다는 건
359
00:12:41,757 --> 00:12:43,791
논리적으로 말이 안된다는 거죠.
360
00:12:43,793 --> 00:12:45,125
그쪽이 우리한테 제공한 정보로는
이상황은 말이 안되요.
361
00:12:45,127 --> 00:12:46,460
잠시만 쉬고 하죠.
362
00:12:46,462 --> 00:12:48,062
실베스터, 해킹좀 대신해줄래?
363
00:12:48,064 --> 00:12:49,730
그랭
364
00:12:53,134 --> 00:12:55,336
잠깐만 첫날로 돌아가서
365
00:12:55,338 --> 00:12:57,371
너의 사교적 스킬이 안 좋은건 아는데
366
00:12:57,373 --> 00:12:59,373
너가 방금 소리친 사람은 우리의
새로운 대장이라고
367
00:12:59,375 --> 00:13:02,443
월터?
368
00:13:02,445 --> 00:13:04,111
월터!
369
00:13:04,113 --> 00:13:05,312
너 괜찮아?
370
00:13:05,314 --> 00:13:06,614
어 난 괜찮아.
371
00:13:06,616 --> 00:13:08,549
그냥... 그냥 두통이야.
372
00:13:08,551 --> 00:13:10,451
나도 두통 있어봤는데, 정도가 좀 심한데?
373
00:13:10,453 --> 00:13:12,119
무슨 일인데 도대체?
374
00:13:14,222 --> 00:13:16,557
그 교통사고 후유증 같은거야
375
00:13:16,559 --> 00:13:20,060
내가 일에 집중할 때나
376
00:13:20,062 --> 00:13:21,395
일이 심각할 때 마다
377
00:13:21,397 --> 00:13:23,731
두통이나, 어지럼증, 기절하는거..
378
00:13:23,733 --> 00:13:25,366
심각할때?
379
00:13:25,368 --> 00:13:27,968
우리가 하는일이 항상 심각하잖아.
380
00:13:27,970 --> 00:13:30,137
왜 의사 선생님이 너를...
381
00:13:30,139 --> 00:13:31,405
의사는 이런거 몰라
382
00:13:31,407 --> 00:13:32,840
케이브도 모르는거 같은데 맞지?
383
00:13:32,842 --> 00:13:34,074
말하지 말아줘.
384
00:13:34,076 --> 00:13:36,710
내가 이런 상태인걸 알면
일을 못하게 할꺼야.
385
00:13:36,712 --> 00:13:38,412
내가 없으면 우리는 상황을 해결하는데
문제가 있을거고
386
00:13:38,414 --> 00:13:40,748
오늘은 그러면 안돼.
387
00:13:40,750 --> 00:13:42,383
어느 누구도 그러면 안돼
388
00:13:42,385 --> 00:13:43,684
알았어, 지금 어떤대?
389
00:13:43,686 --> 00:13:45,986
거짓말 하지말고
390
00:13:45,988 --> 00:13:47,621
의사가 이번달 말이면
391
00:13:47,623 --> 00:13:48,956
완전히 회복 할 수 있댔어.
392
00:13:48,958 --> 00:13:52,293
난 지금 한 70%정도고
393
00:13:52,295 --> 00:13:54,928
아마도 그게 내가 해킹을
못하는 이유일 수도 있어.
394
00:13:54,930 --> 00:13:57,164
만약 내가 해킹을 못하면...
395
00:13:57,166 --> 00:13:58,732
천만명의 생명은 어쩌지..
396
00:13:58,734 --> 00:14:00,401
나도 이 팀에서 활동하면서 부터 나한테
397
00:14:00,403 --> 00:14:02,069
같은 질문을 했었어
398
00:14:02,071 --> 00:14:03,704
월터 나는 다시 점원이 되는
399
00:14:03,706 --> 00:14:05,773
악몽을 꾸고있어.
400
00:14:05,775 --> 00:14:08,742
두려워 하는건 너답지 않아.
401
00:14:08,744 --> 00:14:10,978
나랑 약속하나만 하자.
402
00:14:10,980 --> 00:14:12,646
내가 너를 도울께
너는 나를 도와줘
403
00:14:12,648 --> 00:14:14,248
그리고 우리 함께
이 일을 해결하는거야
404
00:14:15,750 --> 00:14:17,785
월터 아무것도 작동을 안해
405
00:14:17,787 --> 00:14:20,554
심지어 보조 원격송신기도 작동을 안해.
406
00:14:20,556 --> 00:14:21,722
지금 우리는 안그래도 없는 시간을
낭비하고 있어요.
407
00:14:21,724 --> 00:14:23,023
우린 이 위성을 공격할 다른
방법이 필요해요.
408
00:14:23,025 --> 00:14:24,825
사회학자적 입장에서 "공격"은
409
00:14:24,827 --> 00:14:27,194
두가지 입장인데.
410
00:14:27,196 --> 00:14:29,396
하나는 우리가 해킹을 못해서 할 수없는
내부공격이고
411
00:14:29,398 --> 00:14:30,898
하나는 우리가 여전히 할 수 있는
외부공격인데
412
00:14:30,900 --> 00:14:34,068
우린 저 위성을 성층권에서 미사일로
폭발 시킬 수 있어요.
413
00:14:34,070 --> 00:14:35,769
위성의 추락경로를 계산하려면
414
00:14:35,771 --> 00:14:37,504
정확한 고도랑
415
00:14:37,506 --> 00:14:39,073
내부 전체의량 같은
416
00:14:39,075 --> 00:14:40,607
확실한 값이 필요해요.
417
00:14:40,609 --> 00:14:43,610
정확한 값 없이는 경로 계산이
틀릴꺼고
418
00:14:43,612 --> 00:14:46,013
그러면 미사일은 빗나가요.
그것도 고려해봤는데
419
00:14:46,015 --> 00:14:47,414
우리는 너가 필요한 정확한 값이 없어.
420
00:14:47,416 --> 00:14:50,150
그리고 지금 너희들은 러시아 위성을
해킹할 시간도 없고
421
00:14:50,152 --> 00:14:51,819
그 위성의 설계도를 훔칠 시간도
없잖아, 안그래?
422
00:14:51,821 --> 00:14:53,721
없어요 그리고 내가 해킹을 하려고 해도
423
00:14:53,723 --> 00:14:55,189
최소한 하루는 걸릴꺼에요.
424
00:14:55,191 --> 00:14:56,824
그거야 타자치는거
425
00:14:56,826 --> 00:14:58,292
우린 위성을 해킹할 필요가 없어요.
426
00:14:58,294 --> 00:14:59,793
만약 그위성에 접속하는 누군가의
427
00:14:59,795 --> 00:15:01,195
타자만 읽을 수 있으면
428
00:15:01,197 --> 00:15:02,629
우린 비밀번호를 알게 되요.
429
00:15:02,631 --> 00:15:05,099
어떻게 그걸 볼껀데?
430
00:15:05,101 --> 00:15:06,934
내가 알기론 러시아가 꽤 멀텐데?
431
00:15:06,936 --> 00:15:09,570
L.A에 러시아 영토가 있잖아요.
러시아 대사관
432
00:15:09,572 --> 00:15:11,071
맞어 해피 너 할 수..?
그럼
433
00:15:11,073 --> 00:15:13,340
케이브 차 키좀 주세요.
434
00:15:13,342 --> 00:15:15,075
화이팅이다.
금방 올께
435
00:15:15,077 --> 00:15:16,944
으어어
436
00:15:16,946 --> 00:15:19,480
얘도 챙겨 가야 되는데
437
00:15:20,548 --> 00:15:21,982
정말 이게 먹힐 꺼라고 생각해?
438
00:15:21,984 --> 00:15:23,984
이건 차를 여는 신호를 내보내
439
00:15:23,986 --> 00:15:26,086
난 단지 신호를 받도록 바꾸는 거야
440
00:15:26,088 --> 00:15:28,489
이 두갈래를 붙여서, 배출구에 밖아두면
441
00:15:28,491 --> 00:15:30,624
러시아 컴퓨터의 타자치는 걸
받아 볼 수 있어.
442
00:15:30,626 --> 00:15:33,193
걔네들이 접속할 때 치는 타자도
볼 수 있을 꺼고
443
00:15:33,195 --> 00:15:35,896
신호라.. 너의 뜻은 잘 알겠어
444
00:15:35,898 --> 00:15:38,098
동료끼리 친하게 지내는거
싫다는 거지?
445
00:15:38,100 --> 00:15:39,500
지금 위성이 터지려고 하는데
446
00:15:39,502 --> 00:15:40,734
이런 말을 하고 싶어?
447
00:15:40,736 --> 00:15:42,002
만약 오늘이 내 마지막 날이라면
448
00:15:42,004 --> 00:15:43,437
꼭 하고 싶은 대화야.
449
00:15:43,439 --> 00:15:45,773
간단하게 말하면
450
00:15:45,775 --> 00:15:48,175
난 오래된 치즈의 곰팡이 같아
451
00:15:48,177 --> 00:15:51,211
처음엔 싫겠지만
너에게 자라나고 있어
452
00:15:51,213 --> 00:15:52,913
결국엔 너도 얼마나 소중한지
알게 될꺼야.
453
00:15:52,915 --> 00:15:55,215
얼마나 멋지고 희귀한 곰팡이인지
454
00:15:55,217 --> 00:15:57,317
그 곰팡이가 이사 안가길 바래야 될껄?
455
00:15:57,319 --> 00:15:59,186
맞어 (사실은 오른쪽!!)
정말? 그렇게 생각해?
456
00:15:59,188 --> 00:16:01,555
아니 우회전 하라고
아..
457
00:16:03,526 --> 00:16:06,460
그나저나, 너는 일본에서온
영어 못하는 기술 특사야.
458
00:16:06,462 --> 00:16:08,429
왜?
459
00:16:08,431 --> 00:16:10,798
몇명 성차별 주의자인 러시안들이
영어 못하는 여자를 보면
460
00:16:10,800 --> 00:16:12,099
없는 사람 취급하거든 완전히
461
00:16:12,101 --> 00:16:13,534
그러면 너는 깔끔하게
장비를 설치하면 돼
462
00:16:15,471 --> 00:16:18,038
Oh, borscht.
(러시아 말같은데..) 젠장정도?
463
00:16:18,040 --> 00:16:19,973
도와드릴까요?
464
00:16:19,975 --> 00:16:22,042
네 저는 토바이스 박산데요
465
00:16:22,044 --> 00:16:24,611
여기는 제 기술보조
유즈키 후지모토 구요.
466
00:16:25,780 --> 00:16:27,181
곤니찌와
467
00:16:27,183 --> 00:16:29,583
아 저는 국토안보부에서 왔구요
그쪽 항공부와 관련된
468
00:16:29,585 --> 00:16:32,553
심각한 문제가 있어서
급하게 대화를 해야 합니다.
469
00:16:32,555 --> 00:16:33,821
국가 보안 문제에요.
470
00:16:33,845 --> 00:16:36,845
왜 항공부랑 대화를 하셔야 됩니까?
471
00:16:37,292 --> 00:16:38,959
일본어 하시네요?
472
00:16:38,961 --> 00:16:40,527
다정하셔라
473
00:16:40,551 --> 00:16:42,551
와보세요.
474
00:16:42,575 --> 00:16:45,575
서류좀 보여주시겠어요?
475
00:16:48,000 --> 00:16:51,500
서류가 팩스로 왔을 겁니다
476
00:16:51,524 --> 00:16:53,024
근데 시간이 없어서요
477
00:16:53,040 --> 00:16:56,040
러시아 위성에 관한 일입니다.
478
00:16:56,544 --> 00:16:58,178
엄맘마마?
479
00:16:58,180 --> 00:16:59,913
실수했네요.
480
00:16:59,937 --> 00:17:01,937
저희는 서류를 받은게 없습니다
481
00:17:01,961 --> 00:17:04,461
신분증 좀 제시해 주시죠.
482
00:17:04,485 --> 00:17:06,485
감독관하고 얘기해봐야 겟네요.
483
00:17:06,509 --> 00:17:09,009
지금 이럴 대화를 할 시간이
없다니까요.
484
00:17:10,000 --> 00:17:15,000
권한 없이는 누구와도 얘기를
하실 수 없습니다.
485
00:17:15,196 --> 00:17:17,431
거기 당신 뭐하는 거에요?
486
00:17:17,433 --> 00:17:19,967
미안해요, 잃어버린 펜 좀
찾고 있었어요.
487
00:17:19,969 --> 00:17:21,835
여기 뒤로 굴러들어 가서..
488
00:17:21,837 --> 00:17:23,737
한마디만 할께요.
489
00:17:23,739 --> 00:17:25,806
당신 정말 전형적인 러시아인 처럼
490
00:17:25,808 --> 00:17:27,140
따뜻한 구석이 하나도 없네요.
491
00:17:27,142 --> 00:17:28,675
후지마토 양
492
00:17:32,847 --> 00:17:34,815
좋아 해피 우리 보내주는 데이터
받을 준비 다 끝났어
493
00:17:34,817 --> 00:17:36,950
다됐어 번역만 좀 하면 돼.
494
00:17:36,952 --> 00:17:38,452
좋았어
너네가 떠나자마자
495
00:17:38,454 --> 00:17:40,287
타자를 쳐줘야 할텐데..
496
00:17:40,289 --> 00:17:42,556
ㅎㅎ 접근하는거
497
00:17:42,558 --> 00:17:44,558
별거 없구마잉
498
00:17:44,560 --> 00:17:46,493
솔직히 완전 잘했지?
499
00:17:46,495 --> 00:17:51,198
좋아 비밀번호는
D-W-O-P-P-Y-U 야
500
00:17:51,200 --> 00:17:53,667
K/N/2000
501
00:17:53,669 --> 00:17:55,402
실행을 입력해
502
00:17:55,404 --> 00:17:56,803
좋아, 우리 들어왔어
503
00:17:56,805 --> 00:17:58,572
슬라이 접속했어.
504
00:17:58,574 --> 00:18:01,808
K12위성에 대한 정보
검색중이야....
505
00:18:03,278 --> 00:18:05,779
좋았어, 누가 패드좀 줘
506
00:18:05,781 --> 00:18:07,347
뭐하는 건지 아는거죠? 저 사람?
507
00:18:07,349 --> 00:18:09,016
물론이죠, 지금 관성, 질량, 모양을 고려해서
508
00:18:09,018 --> 00:18:10,384
위성의 떨어지는 궤도를
509
00:18:10,386 --> 00:18:12,019
계산중인거에요.
510
00:18:12,021 --> 00:18:13,186
좋아
511
00:18:14,722 --> 00:18:17,124
여기 추락하는 위성의 실시간
좌표에요.
512
00:18:17,126 --> 00:18:18,725
초단위로 계속 달라져요.
513
00:18:18,727 --> 00:18:20,460
얼마나 빨리 미사일을 발사
할 수 있어요?
514
00:18:20,462 --> 00:18:21,795
전화하는 대로 바로요.
515
00:18:21,797 --> 00:18:24,798
아드리아나 몰리나에요
권한 암호는
516
00:18:24,800 --> 00:18:28,168
Foxtrot, Foxtrot,
Bravo, Darla, 6-2-6-9.
517
00:18:28,170 --> 00:18:29,436
위성을 터뜨릴 수 있는 좌표가 있어요.
518
00:18:29,438 --> 00:18:31,405
지금 보낼께요
519
00:18:31,407 --> 00:18:33,507
좌표가 확인되고 고정되었습니다.
520
00:18:33,509 --> 00:18:35,742
3,2,1, 발사
521
00:18:40,982 --> 00:18:42,482
터졌어요?
522
00:18:42,484 --> 00:18:44,384
막 발사 했어
523
00:18:44,386 --> 00:18:46,053
있잖아요 아드리아나 궁금한게
있는데 안보부에서
524
00:18:46,055 --> 00:18:47,521
지구 구한 보너스 줘요?
525
00:18:47,523 --> 00:18:49,122
우리가 지금 지구 구했잖아요.
526
00:18:49,124 --> 00:18:51,725
아뇨 근데 당신이 불법 도박으로
미 국세청에
527
00:18:51,727 --> 00:18:53,827
빚이 있다는건 알고 있어요.
528
00:18:53,829 --> 00:18:56,830
우리 보너스 얘기좀 지금
해 볼까요?
529
00:18:56,832 --> 00:18:58,398
나빴네요.. 진짜 나빴어요..
530
00:18:59,567 --> 00:19:00,767
뭐지?
531
00:19:00,769 --> 00:19:01,935
경로가 틀렸어
맞추지 못할 꺼야.
532
00:19:01,937 --> 00:19:03,236
그럴 리가! 다시 검산해볼께
533
00:19:04,072 --> 00:19:05,432
봐봐 미사일 궤도가 좀 높은데?
534
00:19:14,649 --> 00:19:15,782
어떻게 이런 일이 있지?
535
00:19:15,784 --> 00:19:17,050
나도 잘 모르겠어
내가 한 계산은
536
00:19:17,052 --> 00:19:18,685
맞았느데
틀린 적이 없다고
537
00:19:18,687 --> 00:19:20,354
미안해.. 나도 내가 왜
망쳤는지 모르겠어.
538
00:19:20,356 --> 00:19:21,355
어쩌면 니 실수가 아니야
539
00:19:21,357 --> 00:19:23,323
만약 정보가 잘못 된거라면
540
00:19:23,325 --> 00:19:24,691
그런 일이 있을 수도 있어
541
00:19:24,693 --> 00:19:26,460
그럴리가요 값들은
곧바로 들어온 건데
542
00:19:26,462 --> 00:19:27,494
하지만 우리는 애초에
543
00:19:27,496 --> 00:19:28,829
한 가지 가정을 했잖아요.
544
00:19:28,831 --> 00:19:30,631
우리는 우주 잔해에 충격을 받은
인공위성이라고 생각했었는데
545
00:19:30,633 --> 00:19:32,599
월터가 저한테 질문했을 때
그럴 수도 있다고 생각이 들었어요.
546
00:19:32,601 --> 00:19:34,401
그게 무슨소리죠?
547
00:19:34,403 --> 00:19:35,602
잘 모르겠어요. 지금 알아봐야죠.
548
00:19:35,604 --> 00:19:37,484
백악관에 지금 전화 해볼게요
549
00:19:38,740 --> 00:19:40,474
뭔가가 빠져있는데
그걸 모르겠어.
550
00:19:40,476 --> 00:19:41,441
내 잘못이야.
551
00:19:41,443 --> 00:19:42,843
No, it isn't.
552
00:19:42,845 --> 00:19:44,578
만약 내가 해결하지 못한다면...
어쩌면 좋지?
553
00:19:44,580 --> 00:19:45,545
몰리나에요
554
00:19:45,547 --> 00:19:48,715
네 저도 실패한거 확인했습니다.
555
00:19:48,717 --> 00:19:50,250
왜 그런건지 확인하려고 전화했어요.
556
00:19:50,252 --> 00:19:52,352
지금 여기있는 사람들이
557
00:19:52,354 --> 00:19:54,388
당신하고 있는 사람들보다 훨씬
똑똑한데
558
00:19:54,390 --> 00:19:56,456
이 사람들이 된다고 했어요.
559
00:19:56,458 --> 00:19:58,492
그러니까 이방의 천재들이
바보가 됬거나
560
00:19:58,494 --> 00:19:59,993
정치인들이 그들의 비밀을 숨기려고
561
00:19:59,995 --> 00:20:00,961
거짓말을 하는 거겠죠.
562
00:20:00,963 --> 00:20:02,663
전 어디가 맞을지 알거 같은데요.
563
00:20:02,665 --> 00:20:04,331
저 여자 대통령한테도
저럴까요?
564
00:20:04,333 --> 00:20:06,266
그럴꺼 같구만
565
00:20:06,268 --> 00:20:07,801
나 회계 감사 오겠네...
566
00:20:07,803 --> 00:20:09,369
솔직하게 말해주셔서
감사합니다.
567
00:20:09,371 --> 00:20:11,438
월터가 맞았어요.
568
00:20:11,440 --> 00:20:13,140
우주잔해 떄문에 궤도에서
떨어진게 아니에요.
569
00:20:13,142 --> 00:20:14,775
미국 정부가 인위적으로 그런거에요.
570
00:20:14,777 --> 00:20:16,009
맙소사!
571
00:20:16,011 --> 00:20:17,110
검토는 한거에요?
572
00:20:17,112 --> 00:20:18,378
정부는 K12위성이 군사적
573
00:20:18,380 --> 00:20:20,447
목적이라고 생각하고 있어요.
574
00:20:20,449 --> 00:20:21,882
그 위성은 레이져 빔을 사용할 만큼
575
00:20:21,884 --> 00:20:23,650
충분한 양의 플로토늄을 가지고있어서
576
00:20:23,652 --> 00:20:25,952
정부가 우주쓰레기를 그쪽으로
몰았어요.
577
00:20:25,954 --> 00:20:28,388
덕분에 궤도에서 떨어졌고
정부가 쉬쉬하는 거에요.
578
00:20:28,390 --> 00:20:30,190
알려지면 우주 전쟁의 명분이
될 수도 있어요.
579
00:20:30,192 --> 00:20:32,426
만약 러시아가 알게되면
진짜 전쟁이겠네요.
580
00:20:32,428 --> 00:20:34,628
그래요 위성은 틀림없이 쓰레기들과
엉켜있을꺼고
581
00:20:34,630 --> 00:20:36,830
우리가 생각했던거보다
무게가 더 나갈꺼에요.
582
00:20:36,832 --> 00:20:39,232
미사일은 성공할 수 없었어
방금 NORAD를 해킹했는데
(북미대공방위사령부)
583
00:20:39,234 --> 00:20:41,201
저위성의 정확한
값을 알아냈어
584
00:20:41,203 --> 00:20:42,936
지금 위성의 질량을 고려하고
585
00:20:42,938 --> 00:20:46,039
공기역학적인 부분과
586
00:20:46,041 --> 00:20:47,641
각도상의 가속등을 고려해서
587
00:20:47,643 --> 00:20:50,010
다시 계산하고 있어.
588
00:20:50,012 --> 00:20:52,279
지금부터 53분 안에
589
00:20:52,281 --> 00:20:53,780
패서디나 시에 충돌할꺼야
(캘리포니아주 서남부 도시)
590
00:20:53,782 --> 00:20:54,848
저 질량이랴면
591
00:20:54,850 --> 00:20:55,949
위성은 폭파시키기엔
592
00:20:55,951 --> 00:20:57,084
지구와 너무 가까워 위험해요.
593
00:20:57,086 --> 00:20:59,186
충돌한다면
핵겨울이 올꺼에요.
594
00:20:59,188 --> 00:21:00,520
그래서 막을 방법은 없나요?
595
00:21:00,522 --> 00:21:01,421
한가지 방법이 있어요.
596
00:21:01,423 --> 00:21:02,923
지금 막 생각 났어요.
597
00:21:02,925 --> 00:21:04,257
좋아 창좀 띄워봐.
598
00:21:04,259 --> 00:21:06,727
내 노트북에 코딩파일좀 열어주고
599
00:21:06,729 --> 00:21:08,295
아냐냐냐냐.. 저거
뭐?
600
00:21:08,297 --> 00:21:08,825
아...
601
00:21:08,849 --> 00:21:10,849
내거 너를 진짜 생각하거든...월터
602
00:21:11,532 --> 00:21:13,033
오..
603
00:21:13,035 --> 00:21:17,304
내거 너를 진짜 생각하거든...월터
604
00:21:17,306 --> 00:21:19,272
내거 너를 진짜 생각하거든...월터
605
00:21:19,274 --> 00:21:22,075
너 병원 보안시설을 해킹한거야?
606
00:21:22,077 --> 00:21:25,445
내거 너를 진짜 생각하거든...월터
607
00:21:27,949 --> 00:21:29,416
위성이 저기에 떨어지기엔
608
00:21:29,418 --> 00:21:31,618
너무 빠른거 알지? 친구?
609
00:21:39,025 --> 00:21:40,226
좋아
610
00:21:40,229 --> 00:21:42,762
그냥... 단순한 호기심이였어
611
00:21:42,764 --> 00:21:44,164
그리고 저게 다야...
612
00:21:44,166 --> 00:21:45,799
알았어
613
00:21:45,801 --> 00:21:47,400
우리 영화제 끝났으면
614
00:21:47,402 --> 00:21:48,802
두번째 방법을 실행 해보도록 하죠.
615
00:21:48,804 --> 00:21:50,937
그러니까 우리는...
내가 생각하기로..
616
00:21:53,442 --> 00:21:55,542
나사일 꺼에요
617
00:21:55,544 --> 00:21:57,110
NORAD, the UN,
and NATO...
(미 정부기관들)
618
00:21:57,112 --> 00:21:59,479
전부 계획에 없던 미사일 발싸를
궁금해 할꺼라고요.
619
00:21:59,481 --> 00:22:00,814
자동응답기 틀죠.
620
00:22:08,623 --> 00:22:10,457
지금 생각 중이에요..
621
00:22:10,459 --> 00:22:11,891
이봐요, 우리가 정말 벽에 막힌거라면
622
00:22:11,893 --> 00:22:13,460
L.A에서 헬기를 불러야되요.
623
00:22:13,462 --> 00:22:14,661
그러면 천만명의 사람들은
죽도록 두고요?
624
00:22:14,663 --> 00:22:15,862
그렇게는 못하죠.
625
00:22:15,864 --> 00:22:17,664
이봐요 더이상 할게 없으면
626
00:22:17,666 --> 00:22:19,199
여러분 부터 구할꺼에요
627
00:22:19,201 --> 00:22:21,401
당신들은 나중에 수백만을
구할테니까
628
00:22:21,403 --> 00:22:22,802
오늘은 못하겠지만
629
00:22:27,875 --> 00:22:30,043
미안해 얘들아...
나는..
630
00:22:30,045 --> 00:22:31,211
난 답을 모르겠어.
631
00:22:31,213 --> 00:22:33,647
니가 못하면, 어느 누구도 못해
632
00:22:33,649 --> 00:22:35,582
아드리아나가 맞아
우리는 가야해
633
00:22:35,584 --> 00:22:37,183
모두 지붕으로 올라가
634
00:22:37,185 --> 00:22:38,852
10분후에 헬기 탈꺼에요.
635
00:22:46,460 --> 00:22:47,727
잠깐만 기다려봐요!
636
00:22:47,729 --> 00:22:49,029
우리가 위성하고 연락을 못하는 이유는
637
00:22:49,031 --> 00:22:50,530
위성의 망가진 시스템이
638
00:22:50,532 --> 00:22:51,998
RAC와 통신하기에 너무 멀어서
639
00:22:52,000 --> 00:22:53,733
그런거에요.
640
00:22:53,735 --> 00:22:55,168
우리는 위성에
641
00:22:55,170 --> 00:22:56,903
가까이만 가면 되요.
642
00:22:56,905 --> 00:22:58,438
X-24G 무인 항공기
643
00:22:58,440 --> 00:23:00,140
워우 그건 최고보안등급
군사기밀인데요.
644
00:23:00,142 --> 00:23:01,441
그걸 어떻게 당신이
알고 있어요?
645
00:23:01,443 --> 00:23:02,909
공군은 기밀을 지기키엔
제일 안좋은 데에요.
646
00:23:02,911 --> 00:23:04,511
수많은 블로그들이
추적하거든요.
647
00:23:04,513 --> 00:23:06,012
좋았어
토마스 공군 기지에 있는
648
00:23:06,014 --> 00:23:08,948
24G 무인기를 조종해봐
649
00:23:08,950 --> 00:23:10,850
좋아요. 만약 우리가 가까이 간다면
650
00:23:10,852 --> 00:23:11,851
무인기의 컴퓨터로
651
00:23:11,853 --> 00:23:12,952
위성에 효과적으로
652
00:23:12,954 --> 00:23:14,454
접근할 수 있어요.
653
00:23:14,456 --> 00:23:17,791
48분후 사모에서 가능해요
654
00:23:17,793 --> 00:23:19,326
우리는 위성을 바다로 유도할 수 있어요.
655
00:23:19,328 --> 00:23:22,495
토마스는 위험반경 안에 있어
656
00:23:22,497 --> 00:23:23,496
만약 성공하지 못하면
657
00:23:23,498 --> 00:23:25,165
누구도 제시간에 토마스를
구할 수 없어요.
658
00:23:28,769 --> 00:23:30,537
우리도 위험은 알고 있습니다.
659
00:23:30,539 --> 00:23:32,038
실베스터 너느 여기남아서
660
00:23:32,040 --> 00:23:33,506
새로운 궤도를 계산해둬
661
00:23:33,508 --> 00:23:35,141
내가 위성을 재부팅 시킬께
662
00:23:35,143 --> 00:23:36,676
너는 코드만 보내줘
663
00:23:36,678 --> 00:23:37,811
여기 혼자 있으라고?
664
00:23:37,813 --> 00:23:39,612
무슨 일이 있으면 어떻게 해?
665
00:23:39,614 --> 00:23:40,680
나도 남을게
666
00:23:40,682 --> 00:23:41,981
헬기가 도착했어요.
667
00:23:41,983 --> 00:23:43,083
들었자나 출발해
668
00:23:44,085 --> 00:23:45,251
워우
669
00:23:45,253 --> 00:23:47,721
그래서.. 어.. 그 비디오 말인데
670
00:23:47,723 --> 00:23:51,391
월터, 원자 폭탄부터
막은 후에 얘기하자
671
00:24:06,640 --> 00:24:08,308
겔로요원!!
672
00:24:08,310 --> 00:24:10,443
연구소는 이쪽입니다.
673
00:24:10,445 --> 00:24:12,011
모두들 어디로 가는겁니까?
674
00:24:12,013 --> 00:24:14,247
비상시에 대피 할 준비를 하는겁니다.
675
00:24:14,249 --> 00:24:16,750
우리한테 작전을 돕고 철수하라는
명령이 떨어졌어요
676
00:24:16,752 --> 00:24:19,052
서둘러서 성공하길 바래요.
677
00:24:19,054 --> 00:24:21,888
모두들 떠나는데
우리는 이제 막 나타났네
678
00:24:21,890 --> 00:24:25,759
X-24G 무인기를 컨트롤하려고
접근중이야.
679
00:24:28,696 --> 00:24:29,963
좋아, 들어왔어.
680
00:24:29,965 --> 00:24:32,766
;run init/black/link 라고 쳐줘
681
00:24:32,768 --> 00:24:34,601
X / band
682
00:24:34,603 --> 00:24:35,902
알아듣기 진짜 힘들다.
683
00:24:35,904 --> 00:24:39,406
그 비디오 사건이 있은 후로
684
00:24:39,408 --> 00:24:40,573
그의 육체적 거리는 심리적
거리를 투영하지
685
00:24:40,575 --> 00:24:42,275
당황스러워 하는 것처럼 보이네
686
00:24:42,277 --> 00:24:44,444
좋아 무인기가 위성과 교차하면
687
00:24:44,446 --> 00:24:46,279
위성 컴퓨터와 접속할 꺼야
688
00:24:46,281 --> 00:24:48,114
우린 위성을 재프로그램한는데
689
00:24:48,116 --> 00:24:49,382
20초밖에 시간이 없어
690
00:24:49,384 --> 00:24:52,051
20초가 지나면 위성과 통신하기에
691
00:24:52,053 --> 00:24:53,219
너무 멀어져 버린다고
692
00:24:53,221 --> 00:24:54,487
알았어 알았어.
693
00:24:54,489 --> 00:24:56,089
범위안에 들어간다
3....2....
694
00:24:56,091 --> 00:24:57,891
지금이야 실베스터
695
00:24:57,893 --> 00:24:59,859
새로운 좌표를
재프로그램하고 있어...
696
00:25:01,796 --> 00:25:03,830
적용이 안되는데?
697
00:25:03,832 --> 00:25:05,331
아직 무인기랑 위성이
접속이 안되고 있어.
698
00:25:05,333 --> 00:25:07,767
뭐? 왜이렇게 느려?
699
00:25:07,769 --> 00:25:09,669
난.... 접속이 분명이 되야되는데
700
00:25:09,671 --> 00:25:11,004
바이러스 걸렸어
701
00:25:11,006 --> 00:25:12,238
서둘러 우리 시간 없어
702
00:25:12,240 --> 00:25:13,840
무인기가 위성과 멀어질 때까지
703
00:25:13,842 --> 00:25:15,341
14초 밖에 안 남았어.
704
00:25:15,343 --> 00:25:16,276
하고 있어.
705
00:25:16,278 --> 00:25:17,577
바이러스 언제 걸린거야?
706
00:25:17,579 --> 00:25:18,945
병원 서버에서 비디오 해킹할 때
707
00:25:18,947 --> 00:25:20,480
걸린거 같은데?
708
00:25:20,482 --> 00:25:21,915
월터, 9초!!
알아... 하고있어
709
00:25:21,917 --> 00:25:22,949
지금 내 왼손으로
고치고 있다고
710
00:25:22,951 --> 00:25:24,984
힘내, 할 수 있어
711
00:25:24,986 --> 00:25:25,752
거의 다 됐어
712
00:25:25,754 --> 00:25:26,820
5초!
713
00:25:26,822 --> 00:25:27,754
다 했다
714
00:25:27,756 --> 00:25:29,355
지금 접속할게
715
00:25:29,357 --> 00:25:31,257
새로운 코드를 업로드 중이야
716
00:25:39,066 --> 00:25:41,034
됐어?
717
00:25:41,036 --> 00:25:43,470
무인기랑 위성이 너무 멀어졌어..
718
00:25:43,472 --> 00:25:45,438
실패야..
719
00:25:48,776 --> 00:25:50,009
병원에서 바이러스에 감염되다니...
720
00:25:50,011 --> 00:25:51,878
이런 모순이 있나
721
00:25:53,247 --> 00:25:54,681
아 말 안한다고 했구나..
722
00:25:54,683 --> 00:25:57,217
우리 지금 헬기 타야 돼!
723
00:25:57,219 --> 00:25:59,219
헬기는 싫어하지만
니가 맞아
724
00:26:00,921 --> 00:26:03,122
오늘 누구도 죽지 않아
725
00:26:03,124 --> 00:26:04,324
천만명의 사람들만 빼고?
726
00:26:04,326 --> 00:26:05,358
내가 못구한?
727
00:26:05,360 --> 00:26:06,326
월터 아무도 안죽어.
728
00:26:06,328 --> 00:26:07,794
내아들은 3000마일 떨어져있어
729
00:26:07,796 --> 00:26:09,262
그리고 내가 아들을 볼 수없다면
난 망가질꺼야.
730
00:26:14,068 --> 00:26:15,368
페이지...
731
00:26:15,370 --> 00:26:17,537
차에서 원자 폭탄의 위력에
대해서 말했다 싶히
732
00:26:17,539 --> 00:26:19,639
우리는 충격파의 영향에
속해있어
733
00:26:19,641 --> 00:26:21,207
만약 랄프 전화하고 싶으면
734
00:26:21,209 --> 00:26:22,742
지금 전화해
735
00:26:26,347 --> 00:26:27,514
잠깐 잠깐 잠깐
736
00:26:27,516 --> 00:26:28,648
잠깐만 전화하지말아봐
전화 하지 말아봐
737
00:26:28,650 --> 00:26:29,716
해피 왜 그ㄹ..
너 지금
738
00:26:29,718 --> 00:26:30,884
충격파 얘기했지?
739
00:26:30,886 --> 00:26:32,118
우리도 전자 펄스 가지고
740
00:26:32,120 --> 00:26:33,186
위성한테 충격파를 먹일 수 있어!
741
00:26:33,188 --> 00:26:35,321
재부팅 시킬 수 있다고
742
00:26:35,323 --> 00:26:37,891
위성의 컴퓨터는 안전 모드로
들어갈꺼고
743
00:26:37,893 --> 00:26:40,026
실베스터가 좌표를 수정해서
744
00:26:40,028 --> 00:26:42,862
바다로 떨어 뜨릴 수 있어
745
00:26:42,864 --> 00:26:44,330
EMP가 타버리지 않을까?
746
00:26:44,332 --> 00:26:46,666
진폭이 정확하지 않으면
그렇게 되겠지
747
00:26:46,668 --> 00:26:48,401
내가 하나 바로 만들 수는 있는데
748
00:26:48,403 --> 00:26:49,836
어떻게 위성 근처로 가져가지?
749
00:26:49,838 --> 00:26:51,504
여기 기지에 기상학 부서가 있어
750
00:26:51,506 --> 00:26:53,239
기상관측기구를 이용하면 돼
751
00:26:53,241 --> 00:26:54,774
EMP 기계를 만드는데 얼마나 걸릴 거 같아?
752
00:26:54,776 --> 00:26:55,675
금방 돼
753
00:26:55,677 --> 00:26:56,709
전자 레인지 같은 것만
754
00:26:56,711 --> 00:26:57,677
하나 쥐어주면 돼
755
00:26:57,679 --> 00:26:59,279
충돌까지 25분 남았어!
756
00:26:59,281 --> 00:27:01,247
7번 게이트 앞에서 만나자고
757
00:27:01,249 --> 00:27:02,649
전자레인지 같은거?
758
00:27:02,651 --> 00:27:05,218
그거아니면 EMP를 어떻게 만들려고요?
759
00:27:12,960 --> 00:27:14,093
좋아
760
00:27:14,095 --> 00:27:14,994
이건 될꺼에요.
761
00:27:14,996 --> 00:27:16,663
얼마나 필요해?
762
00:27:16,665 --> 00:27:19,165
싹 다
763
00:27:19,700 --> 00:27:21,267
오
764
00:27:24,471 --> 00:27:27,473
내 평생운이 다 필요할 거 같네
765
00:27:32,079 --> 00:27:34,047
좋아 됐어
766
00:27:34,049 --> 00:27:36,583
한번만 해보고
767
00:27:39,587 --> 00:27:42,121
조용해봐 고칠꺼야
768
00:27:45,659 --> 00:27:47,327
여기 연결이 안됐네
769
00:27:49,330 --> 00:27:50,129
해피? 해피!!
770
00:27:50,131 --> 00:27:51,464
해피!!!!
771
00:27:51,466 --> 00:27:52,565
괜찮아?
772
00:27:52,567 --> 00:27:53,766
짜릿한걸?
773
00:27:53,768 --> 00:27:56,202
눈좀 봐보자
774
00:27:56,204 --> 00:27:58,171
어...
775
00:27:58,173 --> 00:27:59,472
안좋은 소식이야
776
00:27:59,474 --> 00:28:01,074
눈이 심하게 맞았어
777
00:28:01,076 --> 00:28:02,275
눈에 압박이 심하게 갈꺼야
778
00:28:02,277 --> 00:28:04,277
좋은 소식은
내가 고칠 수 있겠어
779
00:28:04,279 --> 00:28:05,745
토비 해피는 나랑 저 기구를타서
780
00:28:05,747 --> 00:28:06,879
EMP를 작동 시켜야 돼
781
00:28:06,881 --> 00:28:08,414
기압의 변화는 해피의
눈을 파열시킬거야.
782
00:28:08,416 --> 00:28:10,183
지금 눈을 치료안하면
783
00:28:10,185 --> 00:28:11,150
실명할 거라고
784
00:28:11,152 --> 00:28:12,385
내가 올라갈께
아녜요
785
00:28:12,387 --> 00:28:13,486
너무 무거워요
786
00:28:13,488 --> 00:28:15,288
너무 늦게 올라갈 꺼에요
787
00:28:15,290 --> 00:28:16,589
그러면 위성을 재부팅시킬
기회를 날려요
788
00:28:16,591 --> 00:28:17,657
내가 갈께
안돼
789
00:28:17,659 --> 00:28:18,758
올라가면 엄청 춥고
790
00:28:18,760 --> 00:28:20,059
산소도 부족하고
791
00:28:20,061 --> 00:28:21,260
게다가 이건 편도행이야
792
00:28:21,262 --> 00:28:22,562
내려올 방법은 낙하산뿐이고
793
00:28:22,564 --> 00:28:24,464
우리 서로 돕기로 약속했잖아
794
00:28:24,466 --> 00:28:25,565
우리 혼자서는 성공 못 해
795
00:28:25,567 --> 00:28:27,834
하지만 함께하면
성공할 수 있어.
796
00:28:30,037 --> 00:28:31,471
좋아 옷 입어
797
00:28:36,577 --> 00:28:37,844
좋았어
798
00:28:37,846 --> 00:28:39,278
한손이라서 힘들어
799
00:28:39,280 --> 00:28:40,380
알았어
800
00:28:40,382 --> 00:28:41,648
과학 경연대회 같이 보인다
801
00:28:41,650 --> 00:28:43,549
이거 작동하는거지?
어.. 이론적으론
802
00:28:43,551 --> 00:28:45,885
근데 이론은 실험하기전엔
803
00:28:45,887 --> 00:28:47,420
어떻게 될 지 모르는거지
804
00:28:48,956 --> 00:28:49,922
준비 됐어?
805
00:28:51,660 --> 00:28:53,393
땅에서 보자
그래
806
00:28:53,395 --> 00:28:55,294
어떻게 해서든지
807
00:29:09,476 --> 00:29:10,510
오..
괜찮아?
808
00:29:10,512 --> 00:29:12,211
응
알았어
809
00:29:12,213 --> 00:29:13,813
오
810
00:29:13,815 --> 00:29:16,015
땅한테 작별 인사해둬
811
00:29:27,645 --> 00:29:29,345
으..얼겠어
812
00:29:29,347 --> 00:29:31,614
이건 그냥 추운거야
813
00:29:31,616 --> 00:29:33,349
우리 밖으로 나가면 몇분안에
814
00:29:33,351 --> 00:29:34,951
얼어버릴 꺼야
아...
815
00:29:34,953 --> 00:29:37,587
그래.. 그냥...참어
816
00:29:39,023 --> 00:29:41,257
알겠어
때리진 마라
817
00:29:41,259 --> 00:29:42,325
아플거란거 알아
818
00:29:42,327 --> 00:29:43,760
눈은 액체로 차있어
819
00:29:43,762 --> 00:29:46,529
그리고 쉴렘관은 막혀있고
820
00:29:46,531 --> 00:29:48,197
지어낸 단어지?
821
00:29:48,199 --> 00:29:49,298
진짜야
822
00:29:49,300 --> 00:29:50,967
눈꺼플을 누르고 있는 건
823
00:29:50,969 --> 00:29:52,602
플런저(배관용품)을 쓰는 ...
824
00:29:54,038 --> 00:29:56,072
뭔가 생각 났구나
825
00:29:56,074 --> 00:29:57,740
내가 너랑 데이트하는게 아니고
826
00:29:57,742 --> 00:30:00,176
니 시력을 지키려는게
이상할 수도 있겠지만
827
00:30:01,912 --> 00:30:02,979
계속 하기나 해
828
00:30:11,288 --> 00:30:12,989
오, 세상에. 미안해
829
00:30:12,991 --> 00:30:15,491
만약에 내가 병원 해킹만 안했으면
830
00:30:15,493 --> 00:30:17,493
모두를 구하고
831
00:30:17,495 --> 00:30:19,128
차고에 있을텐데
832
00:30:19,130 --> 00:30:20,063
월터 몰랐잖아..
833
00:30:20,065 --> 00:30:22,832
우리 열린 대화를 하기로 했잖아
그래서
834
00:30:27,871 --> 00:30:29,872
나도.. 너가 나한테 느끼는 것같은
835
00:30:29,874 --> 00:30:33,042
감정을 느끼고 있어
836
00:30:33,044 --> 00:30:35,611
감정들이 날 혼란스럽게 했는데
837
00:30:35,613 --> 00:30:40,016
이상하게 부상당한 뒤로 명확해졌어
838
00:30:40,018 --> 00:30:42,618
어..
839
00:30:42,620 --> 00:30:45,121
내가 100%가 아닐땐
무서워
840
00:30:45,123 --> 00:30:47,190
그렇게 되면 이런 일을
할 수가 없잖아
841
00:30:47,192 --> 00:30:50,893
하지만 내가 완전히
회복이 된다면
842
00:30:53,497 --> 00:30:56,532
스콜피온이 겪을 위험을
감당할 수가 없어
843
00:30:56,534 --> 00:30:59,001
그니까 너랑 나랑..
844
00:30:59,003 --> 00:31:01,437
우리가 서로에게 가진
845
00:31:01,439 --> 00:31:03,406
감정이 뭐든지... 그건
846
00:31:05,710 --> 00:31:07,276
그건 불안정한거야..
847
00:31:11,282 --> 00:31:12,748
니가 맞는거 같아
848
00:31:12,750 --> 00:31:15,284
우리 그냥 거짓말로 해두자
849
00:31:16,520 --> 00:31:19,489
그래 내가 너한테 악몽
꾼다고 말했잖아?
850
00:31:19,491 --> 00:31:21,724
니가 재활 치료하는 동안 내내
851
00:31:21,726 --> 00:31:24,594
우리가 팀을 망가뜨릴 뻔 했다고 생각했어
852
00:31:24,596 --> 00:31:28,164
그러니까 나도 스콜피온을
853
00:31:28,166 --> 00:31:30,733
망가뜨리는 일은 할수 없어
854
00:31:33,971 --> 00:31:35,805
그니까...
855
00:31:35,807 --> 00:31:37,473
그래 동의해
856
00:31:37,475 --> 00:31:39,041
친구
857
00:31:39,043 --> 00:31:40,710
그리고 동료
858
00:31:44,014 --> 00:31:45,815
전적으로 동의해
859
00:31:45,817 --> 00:31:46,716
다들려~
860
00:31:46,718 --> 00:31:48,084
얘들아?
861
00:31:48,086 --> 00:31:49,652
이제 곧 범위에 들어갈꺼야
862
00:31:49,654 --> 00:31:51,787
장치를 설치해
863
00:31:53,423 --> 00:31:55,258
알았어, 올라갈게
864
00:31:55,260 --> 00:31:56,893
행운을 빌어
865
00:32:02,499 --> 00:32:04,667
이제곧 범위에 지나갈 거에요.
866
00:32:05,702 --> 00:32:07,136
좋았어
867
00:32:07,138 --> 00:32:09,939
거의 다 됐어
868
00:32:14,344 --> 00:32:15,845
월터!
869
00:32:18,448 --> 00:32:19,448
위에 문제없는거지?
870
00:32:19,450 --> 00:32:21,150
어 그냥 딸꾹질이야
871
00:32:24,756 --> 00:32:26,222
페이지 금방 돌아갈게
872
00:32:26,224 --> 00:32:27,790
배터리좀 가져다줘
873
00:32:33,063 --> 00:32:34,697
월터!
874
00:32:34,699 --> 00:32:36,165
오 안녕
875
00:32:42,005 --> 00:32:43,873
끈에 손이 안닿아
876
00:32:43,875 --> 00:32:45,942
낙하산에손이 안 닿아
877
00:32:45,944 --> 00:32:48,010
자, 좋아..
안돼 안돼
878
00:32:48,012 --> 00:32:49,245
그러지마
879
00:32:54,852 --> 00:32:56,819
됐다 됐어
880
00:32:56,821 --> 00:32:59,088
오 일로와 일로와
881
00:32:59,090 --> 00:33:01,524
오 일로와 일로와
오 일로와 일로와
882
00:33:04,929 --> 00:33:06,429
잡았어 잡았어 잡았다고
883
00:33:13,837 --> 00:33:16,138
월터!
884
00:33:17,641 --> 00:33:18,841
신이시여
885
00:33:18,843 --> 00:33:20,843
오.. 저거 묘안이네
(찡그릴 일이네-속뜻)
886
00:33:20,845 --> 00:33:22,245
뭐란거야?
887
00:33:22,247 --> 00:33:23,379
그거 묘안이라고?
888
00:33:23,381 --> 00:33:25,715
뭐가 묘안이란거야
889
00:33:25,717 --> 00:33:28,251
오우... 찡그릴 일이라고...
890
00:33:28,253 --> 00:33:30,353
안 좋아..
891
00:33:30,355 --> 00:33:33,189
자.. 자
892
00:33:33,191 --> 00:33:34,490
계획 변경이야
893
00:33:34,492 --> 00:33:35,791
해피?
894
00:33:35,793 --> 00:33:37,260
페이지한테 EMP 작동시키라고
말해줘
895
00:33:37,262 --> 00:33:38,494
위성이 범위안에 들어와 있으니까
896
00:33:38,496 --> 00:33:39,695
서두르는게 좋을거야
897
00:33:39,697 --> 00:33:42,098
근데...지금 여기
898
00:33:42,100 --> 00:33:43,899
공기가 너무 희박해서
899
00:33:43,901 --> 00:33:45,801
내가 제정신이 아닌거 같애
900
00:33:45,803 --> 00:33:47,637
좋아 태양을 니 왼쪽 어깨에
901
00:33:47,639 --> 00:33:50,740
45도로 맞추고
빨간 스위치를 눌러
902
00:33:50,742 --> 00:33:52,475
오 신이여
903
00:33:56,713 --> 00:33:58,481
위치 잡은 거같은데?
904
00:33:58,483 --> 00:33:59,815
실베스터의 말을 기다렸다가
눌르면 돼
905
00:33:59,817 --> 00:34:01,484
스위치를 왼쪽에서 오른쪽으로
작동 시켜야 돼 알겠지?
906
00:34:01,486 --> 00:34:04,387
웅
907
00:34:04,389 --> 00:34:05,554
디닌!!! (뭐지??)
908
00:34:05,556 --> 00:34:07,523
됐어 준비 끝났어
909
00:34:07,525 --> 00:34:08,591
좋아 페이지
910
00:34:08,593 --> 00:34:11,193
준비..... 지금이야!!
911
00:34:12,562 --> 00:34:14,196
애들아?
912
00:34:14,198 --> 00:34:15,765
지금 내가 조금...
913
00:34:15,767 --> 00:34:17,233
집중이 안돼
914
00:34:17,235 --> 00:34:18,467
오른쪽에서 왼쪽이랫나?
915
00:34:18,469 --> 00:34:20,803
왼쪽에서 오른쪽으로
한번에 몽땅 다
916
00:34:22,639 --> 00:34:24,740
서둘러 페이지
917
00:34:24,742 --> 00:34:26,776
할수있어 페이지
918
00:34:35,485 --> 00:34:36,552
안전모드야
919
00:34:36,554 --> 00:34:37,953
위성이 안전모드로 들어갔어
920
00:34:37,955 --> 00:34:39,055
그렇다는건??
921
00:34:39,057 --> 00:34:40,456
보안 장치가 모두
922
00:34:40,458 --> 00:34:42,058
비활성화 되서
923
00:34:42,060 --> 00:34:43,459
바다로 향하게 유도할 수있다는
924
00:34:43,461 --> 00:34:45,061
얘기에요
멈춰!
925
00:34:45,063 --> 00:34:47,830
움직이지마!
926
00:34:49,066 --> 00:34:50,499
지금 안치면 모두 죽어요
927
00:34:50,501 --> 00:34:54,236
아드리아나 몰리나 요원이에요
국토 보안부 부장이고요.
928
00:34:54,238 --> 00:34:55,671
당신들은 누구죠?
929
00:34:55,673 --> 00:34:57,073
D.o.D.
(미국 국방부)
930
00:34:57,075 --> 00:34:58,908
NORAD에서 예정에 없던
미사일 발사가
931
00:34:58,910 --> 00:35:00,109
여기서 발생했다고 해서요.
932
00:35:00,111 --> 00:35:01,577
제가 허가했어요.
933
00:35:01,579 --> 00:35:02,945
이 남자로부터 떨어져 있어요
934
00:35:02,947 --> 00:35:04,447
안그러면 반역죄로 취급 하겠어요
935
00:35:04,449 --> 00:35:07,216
실베스터 시작해요
936
00:35:12,689 --> 00:35:15,024
오 신이여
좋아 월터 위로 올라와야 돼
937
00:35:15,026 --> 00:35:16,425
서둘러
추위가 내 멀쩡한
938
00:35:16,427 --> 00:35:17,493
손을 방해하는데
939
00:35:17,495 --> 00:35:19,929
그리고 불운하게도
기구가 위험해
940
00:35:19,931 --> 00:35:21,664
그래서 너 혼자 내려가야
될거 같아
941
00:35:21,666 --> 00:35:23,165
뭐? 너빼고?
안돼지 안돼
942
00:35:23,167 --> 00:35:24,734
곧 따라갈게
943
00:35:24,736 --> 00:35:25,801
아냐아냐
내가 지금
944
00:35:25,803 --> 00:35:27,203
오 신이여, 내겨갈게
945
00:35:27,205 --> 00:35:28,204
거기 있어 페이지!
946
00:35:28,206 --> 00:35:29,605
페이지 거기 있어
싫어
947
00:35:29,607 --> 00:35:31,107
거기 있으라니까!
948
00:35:31,109 --> 00:35:34,076
내 좌표가 제대로 적용되면
949
00:35:34,078 --> 00:35:35,444
우린 모터를 이용해서
950
00:35:35,446 --> 00:35:36,979
바다로 위성을 발사 시킬 거에요.
951
00:35:36,981 --> 00:35:38,914
혹시나 과부하 걸릴 수도있으니까
952
00:35:38,916 --> 00:35:41,217
저쪽 제어창에 엔진점화를
할당해 줄게요.
953
00:35:41,219 --> 00:35:43,586
그니까 저쪽으로 좀 가줘요
954
00:35:43,588 --> 00:35:45,254
난 지금 너한테
955
00:35:45,256 --> 00:35:46,789
이거 채울꺼야
956
00:35:46,791 --> 00:35:48,991
그리고 우리 같이 내려가는거야
알겠지?
957
00:35:48,993 --> 00:35:50,092
그래, 그래
958
00:35:50,094 --> 00:35:51,660
좀더 와야돼
알았어
959
00:35:51,662 --> 00:35:54,163
잡았어?
960
00:35:54,165 --> 00:35:55,498
내신호에 실행버튼 누르세요
961
00:35:57,267 --> 00:35:58,734
그래 잡았어
잡았어
962
00:35:58,736 --> 00:36:00,102
잡았다고
서둘러
963
00:36:00,104 --> 00:36:01,303
좋아 잡았어
964
00:36:01,305 --> 00:36:02,838
준비됐어?
965
00:36:04,341 --> 00:36:05,708
이거 너무 짧아
966
00:36:05,710 --> 00:36:06,241
뭐?
967
00:36:06,265 --> 00:36:07,544
너무 짧아서 가까이 갈수가 없어
968
00:36:07,545 --> 00:36:09,712
오 신이여
969
00:36:09,714 --> 00:36:11,080
준비 됐어요?
970
00:36:11,082 --> 00:36:12,748
지금이에요!
971
00:36:15,186 --> 00:36:16,719
됐어요!
972
00:36:16,721 --> 00:36:17,820
위성의 궤도가
973
00:36:17,822 --> 00:36:19,021
바로 바다로 향해요
974
00:36:19,023 --> 00:36:20,723
그말은 우리 살았단거죠?
975
00:36:20,725 --> 00:36:22,425
제말이 그말이죠
976
00:36:22,427 --> 00:36:24,293
쟤네들만 빼구요.!!
977
00:36:24,295 --> 00:36:26,162
오 안돼
978
00:36:26,164 --> 00:36:28,831
안돼!월터!
979
00:36:28,833 --> 00:36:30,132
위성이 궤도를 바꿨는데
980
00:36:30,134 --> 00:36:31,834
너네들한테 바로 직행중이야!
981
00:36:45,842 --> 00:36:48,243
충돌까지 12초 정도 남은거 같은데?
982
00:36:48,245 --> 00:36:50,011
지금 내려가요!
월터 난 당신을 두고가지 않을거야
983
00:36:50,013 --> 00:36:50,720
페이지 내려가라고요!
984
00:36:50,744 --> 00:36:52,744
월터, 이렇게 한번 해보자
페이지!
985
00:36:52,949 --> 00:36:54,849
6초남았어!
그냥 좀 떨어지라고
986
00:36:54,851 --> 00:36:56,050
잠시만 다 꼈어
987
00:36:56,052 --> 00:36:59,254
5,4,3....
페이지 떨어져!
988
00:36:59,256 --> 00:37:01,656
꽉잡아야돼!!
989
00:37:01,658 --> 00:37:02,857
좋아 떨어진다
990
00:37:19,842 --> 00:37:21,576
우리가 단순히 동료여서 다행이다..
991
00:37:21,578 --> 00:37:23,745
아니였으면...
992
00:37:23,747 --> 00:37:26,147
이상했겠지?
993
00:37:28,285 --> 00:37:30,552
♪ ♪
994
00:37:34,590 --> 00:37:36,591
좋아요 카메라는 여기에 두시구요
995
00:37:36,593 --> 00:37:38,226
단상은 저 깃발 바로 앞에 두세요
996
00:37:38,228 --> 00:37:39,661
빨리빨리 해버립시다
997
00:37:39,663 --> 00:37:42,197
이봐요, 저거 누가 움직여줄래요?
998
00:37:45,669 --> 00:37:47,569
뭐?
999
00:37:47,571 --> 00:37:49,237
니 말을 쓴거지
1000
00:37:49,239 --> 00:37:51,639
멍청이
1001
00:37:53,475 --> 00:37:55,343
나 무서웠어
1002
00:37:55,345 --> 00:37:58,780
니가 그런말 한거 처음 인거 같다
1003
00:38:00,449 --> 00:38:02,183
해피?
1004
00:38:02,185 --> 00:38:04,018
내가 너한테 입힌 상처보다 위험한
1005
00:38:04,020 --> 00:38:06,187
핵 폭발이 있을뻔한거 알긴하지?
1006
00:38:16,532 --> 00:38:18,700
뭐가 보여?
1007
00:38:20,502 --> 00:38:23,671
희귀한데 이쁜 곰팡이
1008
00:38:23,673 --> 00:38:26,841
위성은 산타 모니카 해변에서
1009
00:38:26,843 --> 00:38:28,443
5마일 떨어진 곳에서 수습중입니다.
1010
00:38:28,445 --> 00:38:30,612
정말 고맙게도 위성의 모터가
1011
00:38:30,614 --> 00:38:33,314
잘 작동해준 덕분입니다.
1012
00:38:33,316 --> 00:38:35,650
버튼 누를땐 땀범벅이였습니다 ㅎㅎ
1013
00:38:37,087 --> 00:38:40,255
저도 눌렀는데요..
1014
00:38:40,257 --> 00:38:42,056
우리얘긴 아예 안하려나본데?
1015
00:38:42,058 --> 00:38:43,791
기술적으론 그녀가 버튼을 눌렀지
1016
00:38:43,793 --> 00:38:44,826
그니까 거짓말은 아니야
1017
00:38:44,828 --> 00:38:45,927
정치인들이란
1018
00:38:45,929 --> 00:38:47,262
절반의 진실의 달인들이지
1019
00:38:47,264 --> 00:38:48,630
이 여자한테는 기대했었는데
1020
00:38:48,632 --> 00:38:50,031
하지만 이 모든 영광이
저에게만 있는 것은 아닙니다.
1021
00:38:50,033 --> 00:38:52,133
국토안보부는 산하에 매우 훌륭한
과학자들로 이루어진
1022
00:38:52,135 --> 00:38:54,168
팀을 얻게된 것을 정말 행운이라고
생각하고 있습니다
1023
00:38:54,170 --> 00:38:55,670
그들도 도왔습니다.
1024
00:39:03,746 --> 00:39:06,614
웃어?
너는 그렇게 웃을 수 없어!
1025
00:39:06,616 --> 00:39:07,982
토비 말했지
그건 그냥 장난감이 아니야
1026
00:39:07,984 --> 00:39:09,484
그래?
이건 배터리로 돌아가는 인형이지
1027
00:39:09,486 --> 00:39:10,785
그게 장난감의 정의아냐?
1028
00:39:10,787 --> 00:39:12,954
내 죽음의 뿅뿅쿠션이 너를
원자로 쪼개버릴것이다!
1029
00:39:12,956 --> 00:39:14,255
나도 해보자
1030
00:39:14,257 --> 00:39:16,491
자 어린이 여러분
이건 제꺼에요
1031
00:39:16,493 --> 00:39:18,993
이런 넌센스같은 일을 다시하게되서
기쁘지?
1032
00:39:18,995 --> 00:39:21,663
난 배우와 몇 주 일했다고
1033
00:39:21,665 --> 00:39:24,299
믿어봐 그건 진짜
인간적인 성숙함이 필요한 일이야.
1034
00:39:25,768 --> 00:39:26,901
코발스키는 내 간식이지
1035
00:39:26,903 --> 00:39:28,069
우리도 껴
1036
00:39:28,071 --> 00:39:29,537
페이지?
어.. 서류작업중
1037
00:39:29,539 --> 00:39:30,805
지루해.. 케이브는?
1038
00:39:30,807 --> 00:39:32,907
너한테? 물론이지
1039
00:39:32,909 --> 00:39:34,742
월터?
오 아냐냐냐냐냐
1040
00:39:34,744 --> 00:39:36,678
난 쉴래
현명하네
1041
00:39:36,680 --> 00:39:38,746
다음부터 니 건강을 나한테 숨긴다면
1042
00:39:38,748 --> 00:39:40,828
우린 문제가좀 생길거 같아
1043
00:39:44,420 --> 00:39:46,254
페이지가 말한거에요?
1044
00:39:46,256 --> 00:39:48,189
아니
1045
00:39:49,959 --> 00:39:54,028
난 너를 알거든
1046
00:40:04,908 --> 00:40:06,374
너... 어
1047
00:40:06,376 --> 00:40:08,376
당황했어?
1048
00:40:08,378 --> 00:40:10,378
스콜피온을 위해서 새로운
작업중이야
1049
00:40:10,380 --> 00:40:11,579
실행할 수 있을지는 모르겠지만
1050
00:40:11,581 --> 00:40:14,115
니 계획은 그냥 이론이니까
1051
00:40:14,117 --> 00:40:15,750
유효한지 보려면 증명하고 테스트하는
1052
00:40:15,752 --> 00:40:17,819
가정인거지 뭐
1053
00:40:17,821 --> 00:40:19,754
EMP 처럼
1054
00:40:19,756 --> 00:40:21,956
그건 단지 이론뿐이였잖아
1055
00:40:21,958 --> 00:40:24,092
우리가 실험하기전에
1056
00:40:24,094 --> 00:40:25,660
그렇네
1057
00:40:25,662 --> 00:40:28,262
아니면 너랑 나처럼
1058
00:40:28,264 --> 00:40:31,165
알다시피 우리는 가정했잖아
1059
00:40:31,167 --> 00:40:32,900
우리의 당황스러움을
1060
00:40:32,902 --> 00:40:34,435
그니까 스콜피온에 영향을 끼칠지 모르는
1061
00:40:34,437 --> 00:40:36,337
감정들을
1062
00:40:36,339 --> 00:40:38,706
우리가 검증을 피한건
1063
00:40:38,708 --> 00:40:41,376
프로 답지 못했던거 같아
1064
00:40:42,978 --> 00:40:44,579
맞어
1065
00:40:44,581 --> 00:40:47,415
그래 맞아
1066
00:40:47,417 --> 00:40:48,950
알다 시피
1067
00:40:48,952 --> 00:40:51,119
엄...
1068
00:40:51,121 --> 00:40:52,887
우리가 가정을 테스트
1069
00:40:52,889 --> 00:40:55,189
안한거.. 말이야
1070
00:40:55,191 --> 00:40:57,759
그리가 서로 에게 끌린다면
1071
00:40:57,761 --> 00:41:00,995
일을 제대로 할 수 없을거라는 가정말이야
1072
00:41:00,997 --> 00:41:03,231
그래
1073
00:41:16,011 --> 00:41:17,245
그래 좋아
1074
00:41:17,247 --> 00:41:18,746
음.. 우리 이론을 실험했네
1075
00:41:18,748 --> 00:41:20,381
솔직히 나는 아무 감정이 없는데? 넌?
1076
00:41:20,383 --> 00:41:21,582
나도, 이제믿겠어 내가 너에게
1077
00:41:21,584 --> 00:41:22,850
끌리는건 너의 얼굴의 대칭
1078
00:41:22,852 --> 00:41:24,452
때문인거 같아 석기시대부터
1079
00:41:24,454 --> 00:41:27,255
흔적으로 남아있던.....
1080
00:41:27,257 --> 00:41:28,623
내말은 너가 유전적 결함으로부터
1081
00:41:28,625 --> 00:41:30,725
자유롭다는 거지
1082
00:41:30,727 --> 00:41:33,661
우리의 강력한 화학반응은
1083
00:41:33,663 --> 00:41:35,396
업..던거 같네?
1084
00:41:35,398 --> 00:41:39,033
어떤 가정에나 이러날 수 있는 일이지
1085
00:41:39,035 --> 00:41:41,002
근데 우리 안전하게 아마도 우리는...
1086
00:41:41,004 --> 00:41:42,336
그럼 전문적인 동료지
내일보자
1087
00:41:42,338 --> 00:41:44,005
그래 내일봐
1088
00:41:44,007 --> 00:41:45,106
잘자
잘자
1089
00:41:45,108 --> 00:41:47,308
잘자
1090
00:41:58,087 --> 00:42:01,255
오..이런
1091
00:42:03,927 --> 00:42:10,427
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man