1 00:00:00,016 --> 00:00:01,531 "The 100" 지난 이야기 2 00:00:01,556 --> 00:00:04,760 넌 그때 전장에서 날 죽여야 했어 3 00:00:07,143 --> 00:00:07,891 그는 강해요 4 00:00:07,916 --> 00:00:09,926 여기서 빠져 나가려면 그가 필요하다구요! 5 00:00:09,951 --> 00:00:11,123 내 말 들어요! 6 00:00:11,287 --> 00:00:12,254 복수하고 싶어요? 7 00:00:12,279 --> 00:00:14,188 아님 사람들을 구할래요? 8 00:00:17,735 --> 00:00:20,305 열쇠 챙겨요 지원병력이 올거예요 9 00:00:21,088 --> 00:00:22,671 이식할 사람을 찾지 않으면 10 00:00:22,696 --> 00:00:24,484 앨리를 막을 방법을 알 수 없어요 11 00:00:25,295 --> 00:00:26,599 그럼 찾으러 가자 12 00:00:26,624 --> 00:00:28,279 루나를 찾으면 다 끝날거야 13 00:00:29,082 --> 00:00:31,250 온타리는 가짜라 밝혀지고 14 00:00:31,275 --> 00:00:33,688 A.I.는 앨리를 없앨 방법을 알려줄거야 15 00:00:33,720 --> 00:00:35,021 클라크는 어떻게 하죠? 16 00:00:35,055 --> 00:00:37,890 다른 사람들과 같은 선택권을 줄 거예요 17 00:00:40,458 --> 00:00:42,596 루나, 당신이 마지막 나이트블러드야 18 00:00:42,628 --> 00:00:44,871 이걸 받고 다음 사령관이 돼 주겠어? 19 00:00:44,896 --> 00:00:45,896 싫어 20 00:00:47,097 --> 00:00:48,720 이제 어쩌지? 21 00:01:00,929 --> 00:01:02,402 차는 거의 충전 됐어 22 00:01:02,442 --> 00:01:04,308 떠날 준비해, 곧 집에 갈꺼야 23 00:01:04,333 --> 00:01:06,369 그 다음엔? 도망가? 24 00:01:06,394 --> 00:01:08,185 우린 도망가는게 아냐, 클라크 25 00:01:08,210 --> 00:01:09,481 다른 애들과 재정비하고 26 00:01:09,515 --> 00:01:10,617 다른 방법을 찾아 .. 27 00:01:10,650 --> 00:01:12,585 다른 방법이란 없어 28 00:01:12,820 --> 00:01:14,898 나이트블러드를 찾아야한다고 29 00:01:15,983 --> 00:01:18,021 플레임 봉인을 풀어야해 30 00:01:18,046 --> 00:01:19,625 앨리를 막을 유일한 방법이야 31 00:01:19,650 --> 00:01:21,967 우리더러 뭘 어쩌라고, 클라크 32 00:01:22,046 --> 00:01:23,810 아무 마을이나 들어가서 33 00:01:23,835 --> 00:01:25,693 나이트블러드 있냐고 물어봐? 34 00:01:25,718 --> 00:01:27,226 필요하면 그래야지 35 00:01:27,251 --> 00:01:28,586 안돼, 클라크 36 00:01:28,931 --> 00:01:30,631 앨리가 루나 시설에 있는 우릴 찾았다는 건 37 00:01:30,656 --> 00:01:32,264 어디서든 찾는다는 거야 38 00:01:32,289 --> 00:01:35,913 다른 죄없는 마을이 파괴되는 걸 돕진 않겠어 39 00:01:37,458 --> 00:01:39,786 우리가 나이트블러드를 못찾으면 40 00:01:39,825 --> 00:01:42,161 그라운더 마을이란건 없을 거야 41 00:01:42,992 --> 00:01:44,750 우리가 돌아갈 집도 말야 42 00:01:44,784 --> 00:01:46,333 그렇기 때문에 돌아가서 43 00:01:46,358 --> 00:01:49,234 친구들이 괜찮은지 확인해야 해 44 00:02:06,138 --> 00:02:09,356 괜찮을 거야, 열 좀 식히게 둬 45 00:02:39,237 --> 00:02:40,237 미안해 46 00:02:45,062 --> 00:02:48,027 플레임과 그녀를 데려오세요 47 00:03:01,107 --> 00:03:02,153 로안? 48 00:03:02,910 --> 00:03:06,053 나만 네 흔적을 쫒은게 아니군 49 00:03:08,100 --> 00:03:09,443 돌려줘 50 00:03:10,049 --> 00:03:11,491 잘있어, 완헤다 51 00:03:12,106 --> 00:03:13,246 기다려 52 00:03:17,608 --> 00:03:20,352 넌 진짜 고마워할 줄 모르는거 알아? 53 00:03:22,584 --> 00:03:24,248 내 말 좀 끝까지 들어봐 54 00:03:24,326 --> 00:03:26,762 난 그걸 이식할 나이트블러드를 찾아야해 55 00:03:26,819 --> 00:03:29,537 나한텐 이미 이식할 나이트블러드가 있어 56 00:03:30,800 --> 00:03:32,042 좀 멈춰봐 57 00:03:32,067 --> 00:03:34,907 너때문에 온타리가 즉위를 못했어 58 00:03:34,932 --> 00:03:36,376 그러니 안멈출거야 59 00:03:36,401 --> 00:03:38,791 얼음왕국이 사령관을 갖기 전엔 안돼 60 00:03:38,816 --> 00:03:40,452 뭐라고? 61 00:03:42,421 --> 00:03:44,241 내가 볼 수 있게 손들어 62 00:03:47,343 --> 00:03:48,583 괜찮아? 63 00:03:48,702 --> 00:03:50,009 응 64 00:03:50,042 --> 00:03:51,272 그럼 가자 65 00:03:51,715 --> 00:03:53,588 - 그도 같이 갈거야 - 그렇겠지 66 00:03:53,613 --> 00:03:54,739 내가 왜? 67 00:03:54,764 --> 00:03:56,702 우리 둘다 같은 걸 원하잖아 68 00:03:57,315 --> 00:03:59,718 온타리에게 플레임을 넣는 거 69 00:04:03,917 --> 00:04:05,733 그가 칩을 안먹었는지 어떻게 알아? 70 00:04:06,036 --> 00:04:08,413 먹었으면 날 구해줬겠어? 71 00:04:09,578 --> 00:04:12,583 그래도 확실히 해야 해 72 00:04:18,984 --> 00:04:20,874 이제 확실해졌네 73 00:05:01,462 --> 00:05:03,203 닫아 74 00:05:10,727 --> 00:05:12,345 돌아와서 다행이야 75 00:05:14,281 --> 00:05:16,274 걱정되던 참이야 76 00:05:19,138 --> 00:05:20,734 루나는 어딨어? 77 00:05:21,567 --> 00:05:23,336 루나가 거절했어 78 00:05:26,010 --> 00:05:27,282 이 사람은 뭐야? 79 00:05:27,307 --> 00:05:28,495 얼음왕국 사람이야 80 00:05:28,597 --> 00:05:30,680 사실은 얼음왕국 왕이야 81 00:05:30,800 --> 00:05:33,156 우리가 폴리스로 들어갈 방법이지 82 00:05:34,485 --> 00:05:35,984 이쪽입니다, 전하 83 00:05:36,083 --> 00:05:37,898 너희 둘은 나와 같이 가 84 00:05:37,936 --> 00:05:40,187 그를 가둘거야 85 00:05:44,081 --> 00:05:46,266 그를 이용해서 온타리에게 접근하게? 86 00:05:46,384 --> 00:05:48,336 - 응 - 저 사람 팔은 왜저래? 87 00:05:48,923 --> 00:05:50,664 벨라미가 쐈어 88 00:05:51,712 --> 00:05:53,930 그가 잘 협조하길 바랄게 89 00:06:14,893 --> 00:06:16,734 팔 쏜건 미안해 90 00:06:18,260 --> 00:06:19,781 이걸로 비겼어 91 00:06:20,273 --> 00:06:22,517 좋든 싫든, 우린 서로 필요해 92 00:06:22,542 --> 00:06:23,449 본론만 말해, 클라크 93 00:06:23,474 --> 00:06:25,289 우리가 같은 걸 원한댔지 94 00:06:25,432 --> 00:06:27,036 난 얼음왕국인 사령관을 원해 95 00:06:27,061 --> 00:06:30,702 내가 만들어줄 수 있어, 이걸로 96 00:06:31,028 --> 00:06:32,284 왜 그러는 거지? 97 00:06:32,309 --> 00:06:34,453 그녀는 너흴 없애기로 맹세했잖아 98 00:06:35,452 --> 00:06:37,197 다른 방법이 없거든 99 00:06:37,775 --> 00:06:39,887 이건 우리만의 전쟁이 아냐 100 00:06:39,912 --> 00:06:41,848 우리가 상대하는 적은 101 00:06:41,873 --> 00:06:43,700 모두를 노리고 있어 102 00:06:43,725 --> 00:06:45,680 얼음왕국도 포함해서 말야 103 00:06:45,845 --> 00:06:47,087 그녀를 막을 유일한 방법은 104 00:06:47,112 --> 00:06:49,523 플레임에서 정보를 얻는거고 105 00:06:50,196 --> 00:06:52,946 그러려면 온타리 머리에 이걸 넣어야 해 106 00:06:52,986 --> 00:06:54,689 얼음왕국은 두렵지 않아 107 00:06:54,714 --> 00:06:56,273 두려워해야해 108 00:06:57,075 --> 00:07:00,117 이건 네 출신따윈 신경쓰지 않아 109 00:07:00,274 --> 00:07:01,783 이건 사람들을 조종하거든 110 00:07:01,808 --> 00:07:04,115 곧 얼음왕국도 점령될 거야 111 00:07:04,268 --> 00:07:06,125 우리가 당했듯이 말야 112 00:07:06,178 --> 00:07:10,164 한 번에 한 명씩, 아무도 남지 않을 때까지 계속돼 113 00:07:14,906 --> 00:07:16,981 이미 온타리도 당했어 114 00:07:19,749 --> 00:07:21,250 계속해 115 00:07:23,732 --> 00:07:27,045 플레임을 넣기 전에 그녀와의 연결을 끊어야 해 116 00:07:27,070 --> 00:07:29,768 아님 우린 앨리가 원하는 걸 갖다주는 셈이야 117 00:07:30,003 --> 00:07:32,095 그러려면 수천명이 있는 도심에서 118 00:07:32,120 --> 00:07:33,909 그녀를 납치해야하는데 119 00:07:33,934 --> 00:07:35,785 모두 정신이 연결되어 있어 120 00:07:36,597 --> 00:07:38,661 모두가 하나처럼 생각해 121 00:07:39,354 --> 00:07:41,062 한 명이 보면 모두가 보고 122 00:07:41,087 --> 00:07:43,504 한 명이 들으면 모두가 들어 123 00:07:44,028 --> 00:07:45,145 알겠어 124 00:07:52,968 --> 00:07:54,429 그래서 언제 떠나? 125 00:08:02,202 --> 00:08:04,897 수면가스야, 웨더산 물건인데 126 00:08:05,185 --> 00:08:07,234 온타리를 데리고 나오는 대로 127 00:08:07,259 --> 00:08:08,368 놈들을 재울거야 128 00:08:08,401 --> 00:08:08,981 좋은데 129 00:08:09,006 --> 00:08:10,131 플레임을 넣기 전에 130 00:08:10,156 --> 00:08:12,925 나한테 했듯이 EMP를 써야 해 131 00:08:12,950 --> 00:08:15,660 자하가 팔찌를 다 부순 줄 알았는데 132 00:08:15,685 --> 00:08:17,957 그랬지, 근데 내가 왔잖아 133 00:08:18,451 --> 00:08:20,784 쓸만한 부품들이 겨우 남았길래 134 00:08:20,809 --> 00:08:22,442 잘 써서 만들었어 135 00:08:22,627 --> 00:08:24,043 성능도 좀 향상시켰고 136 00:08:24,068 --> 00:08:28,059 네가 앨리 코드에 접속하지 못하면 다 소용없어 137 00:08:31,223 --> 00:08:32,973 넌 나이트블러드나 걱정해 138 00:08:33,421 --> 00:08:34,718 앨리는 내가 걱정할게 139 00:08:34,743 --> 00:08:38,523 사라진 코드에 어떻게 접속한다는 거야? 140 00:08:38,770 --> 00:08:40,445 계획이 있어 141 00:08:41,603 --> 00:08:43,175 뭘 기다리는 거야? 142 00:08:45,715 --> 00:08:46,964 가자 143 00:08:48,253 --> 00:08:49,288 조심해 144 00:08:49,943 --> 00:08:51,452 다시 만나기를 145 00:08:51,643 --> 00:08:53,286 행운을 빌어 146 00:08:56,866 --> 00:08:58,102 넌 할 수 있어 147 00:09:21,107 --> 00:09:24,200 당신이 맞았어요 그들이 왕을 이용해요 148 00:09:25,468 --> 00:09:26,638 잘됐어요 149 00:09:27,361 --> 00:09:29,627 플레임을 곧장 우리에게 가져올 거예요 150 00:09:31,489 --> 00:09:33,012 우린 기다리면 되죠 151 00:09:40,916 --> 00:09:44,286 여기야, 여기 세워 152 00:10:05,085 --> 00:10:06,710 좋아, 여기서 찢어지지 153 00:10:06,735 --> 00:10:08,147 터널 입구는 바로 저기야 154 00:10:08,172 --> 00:10:09,679 어딘지 우리도 알아 155 00:10:12,346 --> 00:10:13,823 플레임이 필요해 156 00:10:14,883 --> 00:10:17,587 온타리가 그걸 가지러 나오게 하려면 어쩔 수 없어 157 00:10:17,612 --> 00:10:19,456 안보여주면 안나올거야 158 00:10:19,512 --> 00:10:21,653 미끼가 없으면 덫이 충분치 않아 159 00:10:31,265 --> 00:10:32,423 좋아 160 00:10:34,481 --> 00:10:35,935 대신 나도 같이 갈 거야 161 00:10:36,884 --> 00:10:38,638 안돼, 그건 계획에 없어 162 00:10:41,260 --> 00:10:42,399 이제 넣어 163 00:10:46,144 --> 00:10:48,340 저걸 내 시야 밖에 두진 않을 거야 164 00:10:50,750 --> 00:10:53,966 또 활성화 암호를 나만 알고 있으니까 165 00:10:53,991 --> 00:10:58,606 나없인 즉위못한다고 말할 수 있잖아 166 00:11:02,676 --> 00:11:05,020 포로처럼 보여야 할거야 167 00:11:06,264 --> 00:11:07,328 좋아 168 00:11:07,675 --> 00:11:10,150 잠시만, 자리 좀 피해줘 169 00:11:18,189 --> 00:11:19,449 왜 이래, 클라크 170 00:11:20,528 --> 00:11:24,048 목숨을 걸 정도로 저 사람을 믿는 거야? 171 00:11:27,717 --> 00:11:28,790 아니 172 00:11:31,295 --> 00:11:34,240 하지만 네가 계속 우리를 지켜줄 거잖아 173 00:11:34,499 --> 00:11:36,229 난 널 믿어 174 00:11:39,753 --> 00:11:41,714 선반에서 찾아 레이븐이 거기 있댔어 175 00:11:42,625 --> 00:11:44,234 뭘 찾는댔지? 176 00:11:44,259 --> 00:11:46,595 램 달린 메인보드야 177 00:11:46,862 --> 00:11:49,036 그게 어떻게 생겼 .. 178 00:11:50,317 --> 00:11:52,635 램 달린 메인보드라고 179 00:11:53,196 --> 00:11:54,928 레이븐 말로는 앨리 속으로 들어갈 180 00:11:54,953 --> 00:11:56,758 포탈을 열만한 처리능력이 필요하대 181 00:11:57,472 --> 00:11:58,182 포탈? 182 00:11:58,207 --> 00:11:59,656 그렇게 부르더라 183 00:12:00,078 --> 00:12:02,842 앨리 칩을 이용해서 반대로 해킹한대 184 00:12:02,867 --> 00:12:04,492 온타리에게 플레임을 넣고 185 00:12:04,517 --> 00:12:07,424 코드를 얻은 다음 입력만 하면 돼 186 00:12:07,449 --> 00:12:08,312 그럼 끝이야 187 00:12:08,337 --> 00:12:10,515 예전 계획이네 188 00:12:11,383 --> 00:12:12,818 안되면 어떡해? 189 00:12:16,015 --> 00:12:17,394 돼야해 190 00:12:22,865 --> 00:12:26,020 참.. 너랑 하퍼가 .. ? 191 00:12:26,429 --> 00:12:28,105 192 00:12:29,282 --> 00:12:30,899 기쁘네 193 00:12:33,444 --> 00:12:37,276 왜? 친구를 위해 기뻐하면 안돼? 194 00:12:38,830 --> 00:12:42,368 넌 뭐때문에라도 기뻐안한지 오래됐잖아 195 00:12:46,398 --> 00:12:50,694 맞아, 그랬지 196 00:12:54,991 --> 00:12:56,906 웨더산에서 있었던 일로 197 00:12:58,273 --> 00:12:59,697 내가 변했어 198 00:12:59,857 --> 00:13:01,894 그 일로 모두를 원망했지 199 00:13:03,144 --> 00:13:06,175 클라크, 너 .. 200 00:13:09,723 --> 00:13:11,357 비난하는건 지쳤어 201 00:13:25,501 --> 00:13:27,440 잘 돌아왔어, 친구 202 00:13:27,697 --> 00:13:29,098 나도 그래 203 00:13:31,705 --> 00:13:34,971 잠깐만, 저기 있어 204 00:13:39,378 --> 00:13:41,944 레이븐이 포탈을 만들면 안돼요 205 00:13:45,201 --> 00:13:47,202 해냈어, 가자 206 00:13:49,606 --> 00:13:50,752 이리 내 207 00:13:56,626 --> 00:13:59,062 제스퍼, 우린 저 메인보드가 필요해요 208 00:14:00,991 --> 00:14:04,166 레이븐! 레이븐! 문열어! 209 00:14:05,828 --> 00:14:07,440 무슨 일이야? 210 00:14:11,263 --> 00:14:12,771 몬티, 왜 그래? 211 00:14:12,796 --> 00:14:14,198 제스퍼가 칩을 먹었어 212 00:14:14,334 --> 00:14:15,732 뭐? 확실해? 213 00:14:15,757 --> 00:14:17,314 걔가 날 찔렀어 214 00:14:17,339 --> 00:14:18,841 세상에 215 00:14:21,364 --> 00:14:24,035 제스퍼가 칩을 먹었으면 엘리가 전부 알거야 216 00:14:24,700 --> 00:14:26,133 무전기 217 00:14:28,094 --> 00:14:29,772 로버 원, 나와라 218 00:14:31,539 --> 00:14:33,452 젠장, 벨라미, 받아 219 00:14:36,483 --> 00:14:39,462 전송이 안돼, 작동을 안해 220 00:14:45,642 --> 00:14:47,507 들여보내줘, 몬티 221 00:14:55,538 --> 00:14:57,193 덫으로 걸어 들어가고 있어 222 00:15:05,864 --> 00:15:08,223 네 친구들이 제 위치에 있음 좋겠군 223 00:15:14,007 --> 00:15:17,114 이동해, 어서, 서둘러 224 00:15:25,855 --> 00:15:27,750 자, 이쪽이야 225 00:15:29,785 --> 00:15:30,984 여기야 226 00:15:33,498 --> 00:15:34,984 창살은 떼어내 227 00:15:36,613 --> 00:15:37,332 이 일이 끝나면 228 00:15:37,357 --> 00:15:39,319 온타리는 네가 도운 걸 알게 될 거야 229 00:15:41,194 --> 00:15:42,847 약속하지 230 00:15:47,157 --> 00:15:48,457 준비하자 231 00:15:57,386 --> 00:15:59,753 언젠가는 싸우는게 끝날까? 232 00:16:00,924 --> 00:16:02,164 당연하지 233 00:16:03,623 --> 00:16:05,799 우린 호수에 집을 지을 거야 234 00:16:07,779 --> 00:16:10,303 넌 옥수수를 심을 거고 235 00:16:11,043 --> 00:16:12,526 닭 기를래 236 00:16:13,417 --> 00:16:14,433 그래 237 00:16:18,051 --> 00:16:19,521 그리고 늙어가는 거지 238 00:16:24,795 --> 00:16:26,059 11시 방향 239 00:16:26,084 --> 00:16:28,394 온타리를 보면 로안이 신호할 거야 240 00:16:28,419 --> 00:16:31,065 우린 온타리가 저들 앞에 서길 기다렸다가 241 00:16:31,090 --> 00:16:32,893 가스를 쏜다 242 00:16:33,871 --> 00:16:35,481 아마 숨을 참을 거야 243 00:16:36,327 --> 00:16:38,097 그러니까 빨리 움직여야 해 244 00:16:39,832 --> 00:16:41,840 수천명의 사람들이라더니 245 00:16:45,454 --> 00:16:47,863 방해하는 사람이 있으면 비살상무기를 써 246 00:16:47,888 --> 00:16:49,474 이 사람들은 우리 적이 아니라 247 00:16:49,499 --> 00:16:50,818 조종당하는 거니까 248 00:16:51,526 --> 00:16:53,964 우린 앨리를 죽이러 온 거야 249 00:16:54,261 --> 00:16:55,846 - 알아들었어? - 응 250 00:16:56,127 --> 00:16:57,662 그래 251 00:17:02,570 --> 00:17:04,057 시작한다 252 00:17:18,783 --> 00:17:22,610 난 아즈게다의 왕, 로안이다 253 00:17:25,298 --> 00:17:28,001 사령관이 찾는 것을 가지고 있다 254 00:17:41,113 --> 00:17:43,638 난 안보이는 건 싫으니 이걸 원하면 255 00:17:44,255 --> 00:17:46,024 나와야 할 거야 256 00:18:07,834 --> 00:18:08,834 자하잖아 257 00:18:09,375 --> 00:18:10,541 대체 여기서 뭐하는 거야? 258 00:18:10,566 --> 00:18:13,304 - 온타리가 보여? - 아니,대기해 259 00:18:14,790 --> 00:18:16,364 안녕, 클라크 260 00:18:19,021 --> 00:18:20,925 네 엄마가 보면 기뻐하겠구나 261 00:18:20,950 --> 00:18:23,477 당신은 누구요? 온타리는 어딨지? 262 00:18:24,279 --> 00:18:25,561 안나올 거요 263 00:18:26,200 --> 00:18:27,773 하지만 내게 플레임을 주면 264 00:18:27,798 --> 00:18:29,772 확실히 전해 주지 265 00:18:34,368 --> 00:18:35,807 뭔가 잘못됐어 266 00:18:36,518 --> 00:18:38,852 터널에 있는 친구들은 널 돕지 못해 267 00:18:39,847 --> 00:18:41,592 자 플레임을 주시오 268 00:18:45,881 --> 00:18:47,708 물러서, 아님 죽인다 269 00:18:47,733 --> 00:18:48,896 시작해, 지금 당장 270 00:18:50,008 --> 00:18:52,264 무릎 꿇어! 무기 버려! 271 00:18:54,075 --> 00:18:55,502 블레이크, 벽을 봐 272 00:18:55,534 --> 00:18:57,103 - 무기버려 - 돌아서! 273 00:18:58,489 --> 00:19:00,090 연극은 그만하지 274 00:19:00,359 --> 00:19:03,543 한편이란 걸 알고 있어 모든 걸 알고 있지 275 00:19:03,843 --> 00:19:05,223 그럼 그녀가 플레임을 작동시킬 276 00:19:05,248 --> 00:19:07,015 유일한 사람이란 것도 알겠군 277 00:19:08,711 --> 00:19:09,765 당신말이 맞아 278 00:19:11,677 --> 00:19:13,393 그녀는 살아있어야 해 279 00:19:15,244 --> 00:19:16,589 달려 280 00:19:18,426 --> 00:19:19,733 하지만 넌 필요 없지 281 00:19:34,378 --> 00:19:35,475 이봐, 그만둬! 282 00:19:35,888 --> 00:19:38,242 안돼! 안돼! 283 00:19:39,303 --> 00:19:40,515 안돼! 284 00:19:50,435 --> 00:19:51,740 괜찮아? 285 00:19:52,846 --> 00:19:54,221 그런 것 같아 286 00:19:54,783 --> 00:19:56,635 중요한 장기가 찔렸다면 287 00:19:56,660 --> 00:19:58,490 여기 없겠지, 그치? 288 00:19:58,515 --> 00:20:01,451 맞아, 운이 좋았어 289 00:20:02,064 --> 00:20:04,333 우린 운이 좀 더 필요해 290 00:20:16,086 --> 00:20:17,797 하퍼가 밖에 혼자 있어 291 00:20:19,712 --> 00:20:23,015 하퍼는 경비라 너보다 사격실력이 좋아 292 00:20:23,468 --> 00:20:25,079 제스퍼가 칩 먹은건 모르잖아 293 00:20:25,104 --> 00:20:26,305 나도 알아, 몬티 294 00:20:26,330 --> 00:20:28,316 제스퍼가 들어올 위험을 감수할 순 없어 295 00:20:28,341 --> 00:20:29,824 내가 만드는 걸 앨리가 알면 안돼 296 00:20:29,849 --> 00:20:31,574 레이븐, 계획은 실패했어 297 00:20:31,599 --> 00:20:33,351 클라크는 킬 코드를 못알려줄거야 298 00:20:33,396 --> 00:20:34,979 내가 찾을 수 있어 299 00:20:35,553 --> 00:20:38,226 이걸 성공하면 내가 앨리를 죽일 수 있어 300 00:20:38,251 --> 00:20:40,060 전에도 해봤는데 안됐잖아 301 00:20:40,085 --> 00:20:42,862 할 수 있어, 그래야 해 302 00:20:44,546 --> 00:20:46,018 얘들아 303 00:20:46,579 --> 00:20:48,585 들여보내줘, 얘기만 할께 304 00:20:50,585 --> 00:20:52,553 그가 여기 오래 있을수록 305 00:20:52,578 --> 00:20:54,435 하퍼를 안찾을 거야 306 00:21:10,760 --> 00:21:11,975 그래 말해 307 00:21:14,031 --> 00:21:17,140 괜찮은 것 같네, 다행이다 308 00:21:18,305 --> 00:21:20,257 난 널 해치기 싫어, 몬티 309 00:21:22,374 --> 00:21:24,892 널 탓하지 않아 고문 당했으니까 310 00:21:25,611 --> 00:21:28,316 잘못 알고 있네 난 고문 안당했어 311 00:21:28,341 --> 00:21:31,585 내 말은, 그래 몇 대 맞긴 했지만 312 00:21:31,610 --> 00:21:33,351 그래서 칩을 먹은건 아냐 313 00:21:33,755 --> 00:21:35,999 루나의 시추시설을 봤어야 해, 몬티 314 00:21:36,651 --> 00:21:39,497 평화롭고, 안전했지 315 00:21:40,629 --> 00:21:42,247 사람들은 행복했어 316 00:21:42,285 --> 00:21:44,622 거기에 셰이란 여자가 있었는데 317 00:21:44,695 --> 00:21:46,822 그녀와 대화할 때, 깨달았어 318 00:21:46,847 --> 00:21:48,740 웨더산을 나와서 처음으로 319 00:21:48,765 --> 00:21:50,769 마야가 생각나지 않았어 320 00:21:51,396 --> 00:21:53,610 아름다운 곳이었는데 우리가 파괴해버렸지 321 00:21:55,197 --> 00:21:57,751 우리가 아니라 앨리야 322 00:21:57,776 --> 00:21:59,420 상관없어 323 00:22:02,826 --> 00:22:06,176 중요한 건 앨리가 324 00:22:06,201 --> 00:22:08,459 모든 고통을 없앨 수 있단 거야 325 00:22:10,329 --> 00:22:12,299 너도 그렇게 해줄 수 있어 326 00:22:14,677 --> 00:22:16,638 그러니 문 좀 열어 327 00:22:18,382 --> 00:22:20,916 레이븐이 모든 걸 망치게 두지마 328 00:22:27,170 --> 00:22:28,936 어떻게 우리한테 이럴 수 있어? 329 00:22:28,961 --> 00:22:30,768 진실을 알게 됐거든 330 00:22:30,807 --> 00:22:32,244 그들이 우릴 내려보낸 건 331 00:22:32,269 --> 00:22:34,486 지상에서 살 수 있는지 확인하기 위해서잖아 332 00:22:35,294 --> 00:22:37,718 근데 내가 보니까 .. 333 00:22:37,742 --> 00:22:39,234 아니더라고 334 00:22:56,855 --> 00:22:58,244 이거 놔 335 00:22:58,269 --> 00:23:00,468 곧 풀려날 거야 336 00:23:11,039 --> 00:23:12,284 클라크 337 00:23:15,066 --> 00:23:16,766 보고싶었다 338 00:23:21,060 --> 00:23:24,374 전 칩 안먹을 거예요, 절대로 339 00:23:25,383 --> 00:23:26,594 당장은 340 00:23:26,961 --> 00:23:29,232 플레임을 위해 네 도움이 필요하단다 341 00:23:29,373 --> 00:23:31,624 활성시키는 암호가 뭐니, 클라크? 342 00:23:33,670 --> 00:23:36,468 엄마처럼 완고하군 343 00:23:40,958 --> 00:23:42,794 이봐요, 이봐 344 00:23:43,564 --> 00:23:44,881 이거 놔! 345 00:23:47,582 --> 00:23:48,609 엄마 346 00:23:49,326 --> 00:23:52,581 엄마, 저들이 날 이렇게하게 두지 마요 347 00:23:52,606 --> 00:23:54,817 저들이 하게 안둘거야 348 00:23:55,019 --> 00:23:56,538 내가 해 349 00:24:29,352 --> 00:24:31,352 암호가 뭐니, 클라크? 350 00:24:46,038 --> 00:24:48,459 엄마, 이건 엄마가 아니예요 351 00:24:48,936 --> 00:24:50,686 안에 엄마가 있는 걸 알아요 352 00:24:55,652 --> 00:24:56,951 제발 353 00:24:59,038 --> 00:25:00,530 암호가 뭐야? 354 00:25:10,230 --> 00:25:11,519 안돼! 355 00:25:21,691 --> 00:25:23,574 그만할 수 있다, 클라크 356 00:25:24,605 --> 00:25:26,598 그냥 우리에게 말하거라 357 00:25:33,395 --> 00:25:35,075 내가 말했죠 358 00:25:36,603 --> 00:25:38,644 친구들이 약점이예요 359 00:25:46,574 --> 00:25:48,777 벨라미 블레이크부터 시작하죠 360 00:26:05,476 --> 00:26:07,958 가자, 벨라미를 원하셔 361 00:26:10,160 --> 00:26:11,939 어디로 데려가는 거야? 362 00:26:11,964 --> 00:26:12,708 그 앨 내버려 둬! 363 00:26:12,733 --> 00:26:16,602 옥타비아, 괜찮아, 괜찮아 364 00:26:19,394 --> 00:26:21,987 있잖아, 내가 너라면 바닥에 엎드릴 거야 365 00:26:24,188 --> 00:26:27,202 머피? 모두 땅에 엎드려! 366 00:26:36,020 --> 00:26:37,921 여기서 만날 줄이야 367 00:26:37,955 --> 00:26:40,119 더 올거야, 서둘러야 해 368 00:26:43,323 --> 00:26:44,929 괜찮나? 369 00:26:49,657 --> 00:26:51,089 고맙습니다 370 00:26:52,303 --> 00:26:53,737 여기서 뭐해? 371 00:26:54,147 --> 00:26:55,681 고맙단 말도 안하네 372 00:26:58,166 --> 00:27:02,704 네이튼, 좋아보이네 373 00:27:03,895 --> 00:27:05,616 넌 아냐 374 00:27:06,984 --> 00:27:08,620 375 00:27:10,762 --> 00:27:12,355 파이크와 같이 왔어요? 376 00:27:12,578 --> 00:27:15,582 빠져나가려면 힘을 합쳐야 해 377 00:27:16,183 --> 00:27:17,952 그가 링컨을 죽였어요 378 00:27:19,678 --> 00:27:21,469 무릎을 꿇리고 379 00:27:22,683 --> 00:27:24,134 머리를 쐈어요 380 00:27:24,168 --> 00:27:27,071 옥타비아, 인드라 말이 맞아 381 00:27:27,339 --> 00:27:29,528 최대한 싸울 사람이 많이 필요해 382 00:27:29,714 --> 00:27:32,309 이제 갈 시간이란 말을 잊었어? 383 00:27:32,942 --> 00:27:34,668 우린 안떠나 384 00:27:35,910 --> 00:27:36,941 금방 너희를 살려줬는데 385 00:27:36,966 --> 00:27:38,812 왜 후회할 것 같지? 386 00:27:38,837 --> 00:27:40,448 클라크가 위험해 387 00:27:40,571 --> 00:27:41,983 클라크는 언제나 위험하지 388 00:27:42,008 --> 00:27:44,573 그녀와 플레임을 탑으로 데려갔어 389 00:27:44,743 --> 00:27:47,390 분명 온타리도 거기 있을 거야 390 00:27:48,463 --> 00:27:52,168 앨리를 막는데 필요한 모든 것이 모여있어요 391 00:27:52,413 --> 00:27:55,629 타워로 올라가면 못 빠져나올 거야 392 00:27:56,412 --> 00:27:58,123 우리가 앨리를 막으면 393 00:27:59,179 --> 00:28:00,733 그럴 필요 없어 394 00:28:12,483 --> 00:28:14,552 타워로 간다고, 좋네 395 00:28:18,343 --> 00:28:19,706 이 훌륭한 일이 끝나거든 396 00:28:19,731 --> 00:28:21,710 나한테 굽신대야 할 거야 397 00:28:49,489 --> 00:28:50,631 이봐요! 말했죠 398 00:28:50,663 --> 00:28:52,104 이건 우리방식이 아니예요 399 00:28:52,129 --> 00:28:53,205 방해되잖아 400 00:28:53,236 --> 00:28:54,867 이 사람들은 우리 적이 아니예요 401 00:28:54,892 --> 00:28:56,147 앨리에게 조종당하고 있고 402 00:28:56,172 --> 00:28:58,005 우리가 구할 수 있다구요 403 00:28:58,060 --> 00:28:59,978 지체하면 이런 사람들이 더 생길 거야 404 00:29:00,003 --> 00:29:01,094 어서 하자 405 00:29:01,119 --> 00:29:02,839 내가 내리지 406 00:29:05,392 --> 00:29:08,276 우리가 올라가면 엘리베이터 폭파하고 올라와 407 00:29:08,342 --> 00:29:11,401 우리 뒤의 사다리도 파괴할게, 시작하자 408 00:29:11,426 --> 00:29:13,962 우리 내려올 방법이 없는 건 알고 있죠? 409 00:29:14,071 --> 00:29:15,536 그건 그때 문제야 410 00:29:15,561 --> 00:29:17,535 가자, 우린 이걸 타 411 00:29:28,097 --> 00:29:29,672 안와? 412 00:29:30,612 --> 00:29:32,331 밑에서 무슨 문제라도 생기면 413 00:29:32,356 --> 00:29:33,606 내가 필요할 거야 414 00:29:33,631 --> 00:29:35,088 여긴 우리가 맡을게 415 00:29:44,434 --> 00:29:45,671 밀어 416 00:29:47,716 --> 00:29:49,005 밀어 417 00:29:55,040 --> 00:29:56,798 우리 망한거 알지? 418 00:29:57,633 --> 00:30:00,079 우리가 가는거 이미 앨리가 알잖아 419 00:30:02,588 --> 00:30:04,283 계획대로 될 거야 420 00:30:09,986 --> 00:30:11,764 넌 왜 여기 있어? 421 00:30:13,193 --> 00:30:15,139 난 그냥 살아남으려는 거야 422 00:30:19,087 --> 00:30:22,224 네가 아끼는 이를 구하려는 사람이 너 혼자는 아냐 423 00:30:34,632 --> 00:30:36,057 밀어! 424 00:30:42,101 --> 00:30:44,211 왜 그렇게 쳐다봐요? 425 00:30:44,739 --> 00:30:46,899 네가 무슨 생각하는지 알거든 426 00:30:54,030 --> 00:30:56,238 왜 그가 아직 살아있죠? 427 00:30:56,693 --> 00:30:59,266 시체는 도움이 안되니까 428 00:31:03,320 --> 00:31:05,049 그가 제 집이었어요 429 00:31:10,446 --> 00:31:11,473 네 집은 430 00:31:12,187 --> 00:31:13,324 이곳이야< /i> 431 00:31:20,299 --> 00:31:21,663 음, 안좋은데 432 00:31:23,834 --> 00:31:24,904 네이트! 433 00:31:27,834 --> 00:31:29,767 이건 당신이 아니야, 케인 미안 434 00:31:34,622 --> 00:31:35,822 그들이 와 435 00:31:39,075 --> 00:31:41,334 혼자 온 게 아닐 거야 서둘러야 해 436 00:31:41,733 --> 00:31:43,994 브라이언, 괜찮아? 437 00:31:46,619 --> 00:31:48,778 머피, 진압봉 준비해 438 00:31:50,087 --> 00:31:51,990 때려, 머피! 439 00:31:56,587 --> 00:31:58,022 머피! 440 00:32:05,859 --> 00:32:07,523 다시 바퀴를 잡아 441 00:32:07,725 --> 00:32:09,892 저기! 바퀴에 있다! 442 00:32:10,270 --> 00:32:11,604 곧 사람들이 올 거야 443 00:32:11,629 --> 00:32:12,877 내기할까? 444 00:32:13,640 --> 00:32:15,356 통로를 봉인해야해요 445 00:32:15,881 --> 00:32:17,138 네이트 446 00:32:26,389 --> 00:32:27,756 피해! 447 00:32:29,645 --> 00:32:31,159 어서! 머피! 448 00:33:02,000 --> 00:33:05,184 쏴! 쏴버려, 벨라미! 449 00:33:18,095 --> 00:33:19,281 고맙다 450 00:33:24,560 --> 00:33:26,877 그녀 친구들이 지략적이예요 451 00:33:28,574 --> 00:33:30,616 그들없이 해결해야겠어요 452 00:33:35,657 --> 00:33:37,743 존 엠베게, 목을 베임 453 00:33:38,346 --> 00:33:40,939 로마 브래그, 가슴에 창 맞음 454 00:33:41,552 --> 00:33:43,130 나만큼 운이 좋진 않았지 455 00:33:44,747 --> 00:33:47,790 핀 콜린스.. 클라크가 살해 456 00:33:48,446 --> 00:33:51,983 댁스.. 클라크가 살해 아담 ... 457 00:33:52,015 --> 00:33:53,515 - 이러면 될 거야 - 산성 안개 458 00:33:54,423 --> 00:33:57,033 그 후에.. 클라크가 살해 459 00:33:58,700 --> 00:34:00,029 트리나와 파스칼 .. 460 00:34:01,672 --> 00:34:02,809 사라짐 461 00:34:02,842 --> 00:34:03,919 됐다! 462 00:34:06,288 --> 00:34:06,991 463 00:34:07,016 --> 00:34:09,599 들어왔어, 성공했어 464 00:34:10,105 --> 00:34:12,610 그래도 아직 앨리 몰래 킬 코드를 찾아야 해 465 00:34:12,635 --> 00:34:14,171 코너와 마일스 .. 비닐봉지로 질식 466 00:34:14,196 --> 00:34:15,666 머피 덕분이지 467 00:34:15,749 --> 00:34:18,308 드류 .. 얼굴에 표창 맞음 468 00:34:18,333 --> 00:34:19,788 그건 잘된 거야 469 00:34:28,438 --> 00:34:30,001 너희 왜 문을 잠궜어? 470 00:34:33,787 --> 00:34:35,743 하퍼, 제스퍼 보여? 471 00:34:40,278 --> 00:34:41,631 하퍼! 472 00:34:42,843 --> 00:34:43,843 안돼 473 00:34:51,104 --> 00:34:54,343 제스퍼, 만약 그녀를 해친다면 .. 474 00:34:54,765 --> 00:34:56,586 그녀를 아끼는 거 알아 475 00:34:57,474 --> 00:35:00,463 기계만 파괴하면 그녀는 괜찮을 거야 476 00:35:01,187 --> 00:35:02,088 약속할게 477 00:35:07,371 --> 00:35:09,732 난 네가 또 누굴 안잃었음 좋겠어 478 00:35:21,030 --> 00:35:24,498 거의 도착했을 거야, 계속 해 479 00:35:31,941 --> 00:35:33,418 그들이 온다 480 00:35:33,446 --> 00:35:34,705 준비해 481 00:35:35,013 --> 00:35:37,019 엘리베이터가 멈추자마자 그들을 끌어낸다 482 00:35:52,725 --> 00:35:56,263 겁먹지 마렴, 널 위한 게 아냐 483 00:36:09,847 --> 00:36:10,949 안돼요 484 00:36:11,350 --> 00:36:14,083 엄마, 엄마, 멈춰요 내 말 들어요 485 00:36:14,108 --> 00:36:15,778 들리는 거 알아요, 멈춰요 486 00:36:15,803 --> 00:36:17,959 멈출 방법을 알잖니 487 00:36:21,610 --> 00:36:23,840 기다려요, 앨리 488 00:36:24,424 --> 00:36:26,974 엄마를 죽이면 절대 원하는 걸 얻지 못할 거야 489 00:36:26,999 --> 00:36:28,863 앨리가 날 죽이는 게 아냐 490 00:36:28,924 --> 00:36:30,129 너지 491 00:36:33,103 --> 00:36:36,828 엄마, 이러지 마요, 제발 492 00:36:37,705 --> 00:36:40,150 애원할게요, 하지마요 493 00:36:43,111 --> 00:36:44,379 제발 494 00:36:46,020 --> 00:36:48,125 암호가 뭐지, 클라크? 495 00:36:51,571 --> 00:36:54,709 못해요.. 전 말 못해요 496 00:36:58,240 --> 00:36:59,584 무너질거예요 497 00:37:01,025 --> 00:37:02,297 하세요 498 00:37:03,350 --> 00:37:05,112 안돼 499 00:37:07,321 --> 00:37:10,686 안돼! 안돼 500 00:37:10,721 --> 00:37:13,136 안돼! 501 00:37:17,964 --> 00:37:20,703 죄송해요 502 00:37:22,687 --> 00:37:23,944 꼭대기야 503 00:37:23,969 --> 00:37:26,687 시작해! 폭탄을 설치하고 날려버려 504 00:37:26,827 --> 00:37:28,843 - 30초! - 가자 505 00:37:36,985 --> 00:37:38,935 타이머 준비완료, 가자 506 00:37:54,899 --> 00:37:56,154 인드라 507 00:37:57,409 --> 00:37:59,031 케인, 피해요! 508 00:38:01,765 --> 00:38:03,267 인드라! 509 00:38:08,089 --> 00:38:09,119 어디로 간 거지? 510 00:38:13,096 --> 00:38:14,221 여기 있어 511 00:38:24,992 --> 00:38:26,243 그들이 왔어요 512 00:38:26,268 --> 00:38:27,992 당신을 그들에게 넘길 수 없어요 513 00:38:28,021 --> 00:38:29,557 이해합니다 514 00:38:35,227 --> 00:38:38,771 뭐하는 거예요? 기다려요, 멈춰! 515 00:38:41,515 --> 00:38:43,084 자하, 이러지 마요 516 00:38:44,334 --> 00:38:46,191 알현실은 이쪽이야 517 00:38:48,351 --> 00:38:51,478 앨리, 멈춰 제발 이러지 마 518 00:38:51,516 --> 00:38:52,929 안돼! 519 00:38:56,396 --> 00:38:58,537 뇌가 크게 손상됐어요 520 00:38:58,562 --> 00:39:00,507 하지만 아직 살아있어요 521 00:39:03,236 --> 00:39:05,339 벨라미, 자하를 막아! 522 00:39:16,356 --> 00:39:18,727 - 괜찮아? - 엄마는 살았어? 숨쉬어? 523 00:39:19,337 --> 00:39:21,087 괜찮아, 숨쉬고 있어 524 00:39:22,720 --> 00:39:25,099 자하에게 플레임이 있어, 찾아 525 00:39:26,609 --> 00:39:28,310 온타리를 죽게 두면 안돼 526 00:39:28,374 --> 00:39:30,084 출혈을 멈춰야 해 527 00:39:31,946 --> 00:39:33,815 - 플레임을 찾았어 - 맥박이 약해 528 00:39:33,903 --> 00:39:36,755 - 그래도 살아있잖아 - 자, 이걸로 상처를 눌러 529 00:39:38,269 --> 00:39:39,277 이제 어쩌려고? 530 00:39:39,302 --> 00:39:40,364 손전등이 필요해 531 00:39:40,389 --> 00:39:43,317 먼저 칩을 꺼내고 플레임을 넣어야 해 532 00:39:46,361 --> 00:39:48,340 동공이 반응하지 않아 533 00:39:51,284 --> 00:39:53,677 뭐? 무슨 뜻이야? 534 00:39:55,169 --> 00:39:56,503 뇌사 상태야 535 00:39:57,036 --> 00:39:59,036 킬 코드를 알려주지 못해 536 00:40:01,707 --> 00:40:02,771 끝났어 537 00:40:07,079 --> 00:40:08,821 우린 여기 갇혔어 538 00:40:21,713 --> 00:40:26,713