http://uzys.net Uzys SRT converter

Z Nation 이전 줄거리 건너뛰기

 

What the hell is going on?

 

The path to truth, it's
not a straight line.

 

Long gestating plans have been percolating.

 

Coming into fruition all at once.

 

I am the true incarnation
of the resurrected.

 

Communication towers.

 

Multi-layered encryption.

 

All of the damn chem trails in the sky.

 

I mean have you seen that?

 

What is that?

 

Holy acid flashback man.

 

우린 이 도로를 벗어 나야 해요

 

난 여기 좀비구역서 최대한
멀어지고 싶은거야

 

그러나 우리가 다른 선택은 없는 가 봐

 

Wait.

 

저게 뭐죠?

 

새로운 건데

 

난 저게 뭘 하는 지 보고 싶은데

 

사무라이식 도축을 했는데

 

이런건 정말로 획기적인 거인데

 

4234번째군

 

그리고 오늘로써 3번째구

 

그냥 보이는 대로 다 죽이는구먼

 

35번째

 

여기가 그 유명한 소를 도축을
하던 외계인 지역인걸 들어본 적이

 

있는 사람 손 들어

 

외계인 소 도축이요?

 

응 엑스파일서 안 봤어?

 

맞아요 삼춘이 애길 한적이 있어요
외계인 출몰 지역이요

 

혹시 너 좀비 대마핀거 아냐?

 

No.

 

그럼 그거나 피고 임 좀 다물어

 

UFO를 믿지 않아?

 

Sure.

 

말도 안되요 외계인은 없어요

 

만약 그들이 존재를 한다면
여기에서 그런 짓이나 하지 않겠지

 

이런 멍청한 좀비들이나 도축하고 말야

 

그건 비과학적 논리야

 

그런데 좀비들이 있잖아요 그러니 외계인들도

 

내 말은 좀비은 맞는데 그건 아닌 소리지

 

어이 그래도 좀비가 있는데 외계인들도 없지

 

오 제발 이 녀석아 시동 좀 걸려라

 

무슨 언어인거지?

 

외계인이 말 거는 것 같아요

 

너 일부러 그런 말해서 내 기분 잡치게
할려고 하는 것 아냐?

 

나만 여기서 기분이 오싹한건가요?

 

저 불빛이 어디서 나오는 잘 감시해?

 

내 말이

 

저거 흥미로운데

 

난 내 종말보다 이게 더 신기한지 모르겠어

 

thank you.

 

누가 저기 앞서 가서 뭔지 보고 올 사람?

 

비행기인가?

 

저런 비행운을 본적이 있어

 

그냥 구름이라고?

 

저건 분명 날라 다닌거야

 

아 집중해

 

울 아빠는 저런 게 있다고 하셨어

 

비행기 조종사였지

 

아빠는 저런 비행 물체는 본적이 있고

 

네바다 북쪽에서 저런 현상을 목격하셨지

 

그런 일이 있는 후 정말로 믿으셨지

 

그래서 난 아주 많은 걸 재잘되면서
물어보았죠

 

더 이상 궁금하진 않네

 

좀비는 확실히 있고
외계인은 없어

 

내 말이

 

UFO는 늘 비행보다 바른 상태라고
사람들이 그랬지

 

오늘 우리가 본 것은 맞는 것 같아

 

내 말이

 

널 물게 만들지

 

농담이야

 

♪ Have mercy.♪

 

♪ Oh, have mercy. ♪

 

그냥 만들어 봄 수정 배포 자유 -
하도 안 나와서 오립니다 그냥 즐감요^^

 

10K, 망원경 좀 가져와

 

저기가 우리가 가기에 확실한가 보게

 

Okay, Addy. 난 우릴 따라오고

 

저쪽으로

 

Thanks.

 

만약 우리가 도망가야 한다면

 

우리가 단박에 올라 타야 해

 

저게 만약 전투비행기라면 우릴 찾을꺼야

 

종말보다 무섭게 우릴 죽일꺼고

 

저게 운전 보다 빠를 것 같아요

 

공교롭게도 내가 마지막에 비행길
잡았을 땐 그러질 못했지

 

뭔가 문제가 있었나봐?

 

그게 내가 본적이 없던 비행기
모습을 해서 말야

 

우린 로스웰에 도착했어

 

좀비들과 같이 말야

 

머피 말이 맞아 어찌 됐던지
이것들은 지구 생명체가 아니지

 

이거 무슨 드론 같은 건가?

 

Maybe.

 

근데 뭔 종류의 드론인거아?

 

내가 말했잖아 우리 삼춘이

 

입 다물라 했지

 

이게 우리가 믿어야 하는 상황인거지?

 

외계인 불시착 뭐 이런것

 

꼭 미래와 같군

 

살펴보니 여기에 오랫동안 있던 모습이네

 

모든 문제가 발생 했을 때
불시착한 것 같아

 

여기에 뭐라 표식이 되어 있는 것 같은데

 

좀 이상하고

 

이건 비행기가 아니예요 날개가 없어요

 

그럼 헬기 나 다른 건가

 

그런데 헬기 회전 축이 안보여

 

이게 뭐죠?

 

만약 UFO라 하며 난 나갈꺼야

 

이거 보이기가

 

원형 비행 실험체처럼 생겼어

 

이게 뭐든 어젯 밤 우리가
본 것 과는 다른 종류야

 

자 가자고 제발

 

로스웰 안으로?

 

우리 식량들 필요 하잖아

 

대단해 좀비 외계인을 보겠군

 

외계인 따윈 상관없어 다 미신이야

 

여기에 더 있어

 

10K, 너가 가

 

4236과 4237번

 

3시 방향에

 

 

이 녀석 대단해

 

여기가 그 유명한 엑스파일이 나온 곳이네요

 

이게 유일하게 로스웰 시민들이
믿었던 미신인거지

 

결국 다 돈벌이 인거야

 

그 신봉자들이 안에 있는 것 같아요

 

여기에 방문을 하러 오신 건가요?

 

방문이요?

 

내 생각에는 그자의 얘긴

 

Bernadette를 만졌거나 보신게 아닌지?

 

뭐요?

 

걱정말아요. 전 Roy라고 해요.
전 오티 담당해요

 

오티요?

 

탈출을 위해서죠

 

뭔 탈출?

 

다 이해를 못하셔도 괜찮아요
새로운 식구들이 여길 오죠

 

리버사이드에서도 오고
아이오와에서도 오고

 

그럼 이 자가 우주선의 선장인가요

 

아니 지금 우리가 너의 그 병신 같은 이야길

 

이해 해줘야 하는 상황인가요?

 

여기에 계시면 이해 할 수 없는
많은 일들이 생깁니다

 

비행체의 오묘한 불꽃에서
기분이 좋아지잖아요?

 

아니요 우린 그 비행 물체에 대해
알아 보러 온거예요

 

거기에다 음식과 기름이 있음 좋겠군요

 

당신들은 영생에 대한 생각을 가지고
오신 게 아닌가 보군요

 

대부분의 사람들은 로스웰에
영생을 위해 오니깐요

 

요즘 같은 시절엔 말이죠

 

Nope.

 

우리가 오는 길에 이상한 불빛을 보긴 했어요

 

지난 밤에 말이죠

 

아주 이상하더라고 뭐가 오싹하고

 

중요한 점은 아직 늦지 않으신 거란 거죠

 

Bernadette가 되돌아 오기 전에
주변을 소개해드리죠

 

제가 여러분께 제 Xtronauts
친구들을 소개 하죠

 

Xtronauts?

 

네 이들이 여러분들이 궁금해 하는
외계인들이예요

 

신봉자가 아니예요

 

우린 그런 신봉자가 아니예요
그들은 미친거죠

 

우리 신봉자이고 우리는 제발로
온 사람들이예요

 

우리 자신을 Xtronauts라고 칭해요

 

우리가 비행선을 타고 지구 곳곳이
다니는 첫 인간들이기 때문이죠

 

그럼 그렇게 하고자 하는 계획은 뭔가요?

 

종말로부터 도망 나온 방문자들 중에

 

우리가 선별해서 뽑고선 우주선을
탈 수 있게 훈련을 하죠

 

6일 후에 Bernadette가 누군 태울지
고릅니다

 

Bernadette?

 

우리 모두 그것을 보았지요

 

그녀가 유일한 영매사예요

 

그럼 로이씨 다른 외계인들은
어떻게 대화를 하죠

 

그들이 무전기로 대화를 하나요?

 

무전기는 너무나도 신호가 약해요

 

그들은 지구인의 기술은 필요 없답니다

 

그들은 그녈 통해서 전달을 해요

 

드디어

 

그들이 왔군요

 

그들이 말해준 것처럼
상황이 생겼네요

 

새로운 자들이 왔다고요

 

이쪽으로 오시면 다른 방문자들도
기다리고 있답니다

 

그들이 말하길

 

그가 여기에 왔다고 하더라고요

 

사절단에 말이죠

 

Oh, oh, okay.

 

 

우린 여러분이 불고기 치킨을
좋아하실지 궁금하네요

 

우리가 남은 게 이거라서요

 

No beef stroganoff?

 

감사하네요 잘 먹을께요

 

얼마나 머피 사절단을 여기에
두실 껀가요?

 

우리가 저 사절단에 음식과 필수품을
줘야 할 때 가지죠

 

우리는 최대한 금방 가겠어요

 

먼저 가세요 사절단 여러분

 

인간들의 정이 나쁘지만은 않지 응 머피??

 

가끔 외계인 대사도 필요하지

 

내가 언제간 지구 정복자가 되서
다 엎어 버릴꺼여

 

Can I help you?

 

Dan.

 

Dan Scully.

 

당신이 이 외계인 신봉자들을
다 믿지는 않을 것 같은데

 

아닌가요?

 

No, we don't.

 

맞아요 이자들은 다 미친거죠

 

그럼 뭐하시는 건가요?

 

그냥 지나가다가 당신 얘길 듣고 온거요

 

그들이 말하길 외계인과
UFO를 보는게 사실이라 하고

 

Bernadette라 여자가 거기로 인도 한다고 들었소만

 

누군가는 들 미친 사람이 있지 않겠소

 

근데 여기 모인 바보들은 외계인들이
자신을 구원할거라 믿으니 말이요

 

Right.

 

그럼 여기 정확히 무슨 일이 이루어지는
지 아는 분은 또 없나요?

 

Not really.

 

이 자 말을 듣지 마세요

 

우리 또한 무슨 일이 이루어지는 모르지 않소.

 

그 외계인들은 우릴 살려두지는 않는 것 같아요

 

왜냐하면 이미 여기에 왔으니깐요

 

내 말이 이 병신 같은 상황이
뭔지 좀 알아 내라 했지

 

그들은 수천년동안 여기에 이미 와 있었어요

 

그들이 그 좀비 바이러스를
퍼트린 자들이고요

 

그들은 지구핵에서 살고,
지구 표면에서는 발견이 안되오

 

그러니 우주선 밖을 나오게 된다면
얼마나 끔찍 할껀가요

 

이게 영양가 없는 정보인건 아시죠

 

그리고 전 지구 태생이라서요

 

오 알겠어요

 

내가 미쳤다고 생각하시는 건가요

 

Yeah, I do.

 

요즘 미친 세상엔 제정신이면 살 수나 있오

 

내가 만약 당신 쪽 사람이라면

 

여길 벗어 날꺼요

 

좀비 외계인이 날 집어 삼키기 전에 말이요

 

더 늦기 전에 벗어나요

 

Doc.

 

당신이 뭘 원하던지

 

그 외계인 아줌마 말 듣지 마시오

 

그녀가 당신들을 다 죽일껍니다

 

좋아 미친자는 보호소로 들어가야지
그만 가세요

 

그럼 우리가 본 물체는 뭐지?

 

그게 우릴 여기서 벗어나게 해주지 않는가

 

여기에 사실 공군기지가 있잖아요

 

그들이 60년대에 버린 곳이 아닌가

 

그건 헛소문이고요

 

난 UFO가 차라리 나아

 

난 누군가 내 엉덩이에 외계인
좀비를 넣는 다면

 

여기서 안전히 지내다가 그냥 가겠어

 

Are you serious?

 

우리가 지금 이야길 하는 거는

 

버려진 공군기지를 지금 여기
로스웰에서 가는 거잖아요

 

차라리 우주선을 강탈해서 캘리포니아로
날라 가자는 얘기나 이거나 맞나요?

 

너가 그렇게 얘길 한다면

 

지금 말이 된다고 생각해?

 

우리가 보긴 했잖아요

 

무언가 비행을 했고요

 

그럼 거기에 물과 음식 기름이 있단 소리죠

 

연락이 끊긴 그 친구와 다시
연락을 할 수도 있고

 

아마도 너 친구인 댄이 우릴 지구
핵(비행기지)로 데려다 준 것 같네여

 

제가 보여줄게요

 

Oh my god.

 

저기에 얼마나 있었던거지?

 

한 동안요

 

근데 무섭진 않아 (무섭다는 표현)

 

제가 당신들을 거기로 안내 해드릴께요
여기서 멀지 않아요

 

제가 거길 언제나 가죠
거기서 그들과 교감을 나눠요

 

The aliens?

 

그들은 방문자라고 불리우길 좋아해요

 

우리가 거기서 무전기와 비행길 찾을 꺼라고

 

아님 빅풋이나

 

웃지마요 우리 삼춘이 빅풋에게
던져진적이 있어요

 

Come.

 

보여드릴께요

 

이것들이 날 오싹하게 만드는 걸

 

난 이게 뭔지 알고도 싶지 않아

 

전기톱도 보이는데

 

그런가

 

지구 물건이 아닌가봐

 

말 멈추지마

 

방문자들이 절 위해 그런 거예요

 

천천히 가요 이러다가 좀비랑
만나면 힘들어져요

 

걱정마요 그들이 절 구해주니깐요

 

당신이야 그렇지만 우린 어쩌라고

 

Wow.

 

무슨 외계인 기술 같은데

 

Bernadette 여기에 무슨 무전기
같은 건 없나요?

 

그들이 사용하는 건요?

 

오래 된 배전실 같은게 있어

 

무전기가 있을 지도 몰라

 

어디에 있어요?

 

당신 뒤에요

 

무전기 확인 하자고

 

왜 다른 건 없을 꺼라고 생각해요

 

Be careful.

 

You too.

 

다른 건 없어?

 

Nothing.

 

다 부서졌는데

 

All right. Let's go.

 

Follow me.

 

Look out!

 

Addy! Get Bernadette!

 

엄마에게로 오렴

 

가실까요?

 

환…영해요

 

ET.

 

무전기 안 보여

 

그냥 좀비 몇몇이야

 

Surprise, surprise.

 

버려진 곳일뿐이야

 

누군가 글씨체가 이쁜걸

 

제가 했죠 그래야 오실 때 편리하니깐요

 

도대체가 이 외계인이 뭐가 그리도 좋다고

 

기다리는 거요?

 

냅둬 머피. 그들 일이야 우린 신경 안쓴다고

 

그들은 우릴 지켜보고 있어요

 

우리가 좀비들에게 해하질 않길 바래요

 

그러나 그들은 우리 인간들이
조금은 남길 바래요

 

인간성 존엄 근거로 미쳐버리면

 

내가 먼저 입을 짖어 주겠어

 

여기가 비밀 기지인가요?

 

여기가 당신 최대한 와 본 곳 아닐까요

 

맞죠?

 

Bernadette,

 

여기에 숨겨진 다른 장소는

 

없는 가요?

 

그들이 사절단을 데려 오라 시켰어요

 

Why?

 

모르죠 목소리가 시켰어요

 

The voices?

 

The voices. 전 불빛속에서 그들과 조우를 했죠

 

뭐라고 하던가요?

 

처음에는 잘 들리지 않았어요

 

그러나 나중에 뭐라고 하는지 이해가 되더라고요

 

그들이 여기 보다 나은 곳으로
데려다 준다고 했어요

 

곧 시간이 다가오고 있고요

 

지금 그들이 고치는 중인데
금방 끝난다고요

 

와 뭐라는거야

 

나한테 원하는게 뭐라했나요?

 

아직 얘길 하지 않았어요

 

아마도 당신 외계인의 백신일지도 몰라요

 

Great. Just great.

 

그럼 얼마동안 이들과 교신을 한거죠?

 

처음에는

 

남들처럼 하늘에서 불빛을 봤어요

 

그들이 누군지 몰랐고요 어느 날

 

제가 좀비에게 쫓기고 있을때

 

전 죽는 줄 알았어요

 

그러자 빛이 저에게 오구선 구해준다고 했어요

 

여기로 데려왔죠

 

그럼 목소리가 들리는 장소로 데려다 주겠어요?

 

Yes.

 

이게 뭐여?

 

All right. 좀 무서운데

 

All right, 뭐가 오는거지?

 

We wait.

 

마법의 샘물이라도 찾은 거야 닥?

 

Cigarettes, cigarettes,
cigarettes, gum, cigarettes.

 

껌 좀 씹어봐

 

뭐 다른건 없어?

 

The gum is free.

 

요즘 같은 세상에는 뭐든지 꽁짜지

 

이상한걸

 

껌이나 뽑아요

 

그래 어차피 몸에 해로운걸 안해야지

 

Doc, no!

 

지진이다!

 

이거 엘레베이터인데!

 

이럴 줄 알았지요!

 

다 함께 오길 원했구요!

 

그녀 어찌 안전 밸트를 매고 있어?!

 

도착 했네요

 

이건 도대체가 뭔지 모를

 

숨겨진 엘리베이터가 이루어진 곳이지?

 

내가 여길 오자고 안 했잖아

 

Well, kid.

 

너 삼춘이 말한 숨겨진 기지 이야긴 맞는 것 같아

 

말했잖아요 진실이라고요

 

이걸 하길 원하는 거야?

 

그래 맞는 말이야 넘 위험해

 

일단 이 아래 있는게 뭔지
확인부터 하고선 파악을 해요

 

이 밑에 뭔가 있다는 자체가 맘에 안 들어

 

그분들이예요 여기에 그들이 계셔요

 

Bernadette!

 

괜찮아요 그들은 제가 누군지 알아요!

 

일단 준비를 하고선 잘해냅시다

 

여기에 그분들이 계셔요 잘 될꺼예요

 

너무 아름 답지 않은가요?

 

이게 뭐지 정말이지 할 말이

 

우리 아빠가 이야기 한대로

 

우릴 해치진 않아요

 

Wait.

 

무언가 잘못 되었어요!

 

안되요 쏘지 마요!

 

그를 죽였어요!

 

뒤로 물러나! Stay back!

 

우리가 뭘 죽인 줄도 모르겠어

 

Get down!

 

다음 번에 구조 낙하산이라도
챙기도 다닐꺼야

 

내가 확인 해볼께

 

뭐지?

 

Zombie guts?

 

Alien blood?

 

이거 미치겠어

 

왜 그를 죽인 거죠?

 

그게 우리 일이니깐요

 

당신들은 그럴 권리가 없어요

 

그 말이 맞긴 해도

 

뭔지 모를 땐

 

좀비로 변하기 전에 다
죽이는게 나아요

 

여긴 안전하지 않아 그러니 나가자고

 

이걸 한 번 봐야 할 것 같지 않아요

 

Let's go.

 

Warren! 이걸 봐

 

공상과학드라마 같아

 

이거 작동을 하나?

 

Way cool.

 

Alien?

 

Maybe.

 

Maybe not.

 

Wait a minute.

 

이거 유닉스 시스템이야

 

Really?

 

아뇨 나 미술고 나왔거든요

 

그럼 좀비 시민과 대화를
나눌 수 있는 건가?

 

한 번 해보지

 

저쪽에서 뭐가 나와도 바로 죽여

 

닥은 머피랑 같이 있고

 

에비가 대화에 성공한 후 우린 나가는 거야

 

Roger that.

 

Wow.

 

여기서 밑을 다 볼 수 있겠어

 

그래서 우리가 오늘 걸 다 본 모양이야

 

무언가 울기 빠져 나가길 원한 것 같아

 

지금은 버려둔 곳 같아

 

Wait.

 

Bernadette 아줌마는?

 

I'm here.

 

우리가 그들을 믿질 못하면
이렇게 되는 것이예요

 

그들이 그런건가요?

 

선택이 폭이 없군

 

작동 돼?

 

뭐라고 설명을 못하겠어요

 

배터리 문제인지 다른게

 

여기에 있는 괴물은 뭐고 우릴 다
죽일려고 하는건지

 

그러니깐요

 

뭔가 일이 더 꼬이는 것 같아

 

알고 싶지 않고

 

What?

 

Okay.

 

Oh.

 

무언가 우릴 밖으로 보내는 것 같아

 

그게 진짜지 허상인 모르겠어요

 

먼가 이상하긴 해

 

그들이 영어를 쓰는 것도 이상하고

 

이미 우리 인터넷으로 공부라도 한건가

 

세계를 다닌 자료가 있어

 

Oh.

 

무슨 우주서 온 스토커와도 같아

 

이거

 

미치겠군

 

더 이상 없는데 뭐가

 

그게 다야?

 

넌 스타군

 

그건 뭐지?

 

Zona. Zona가 뭐야?

 

그들 고향이 아닌가

 

아님 그들이 우릴 죽이러 들 때
필요한게 아니었을까

 

이쪽으로

 

저기에 뭔가가 있어

 

혹시 모르니 준비하고

 

걱정마요 그들은 평화를 위해 왔어요

 

이들이 원하는 걸 어찌 알아요?

 

만약 좀비라면 우리 뇌를 먹을 꺼예요

 

외계인이라면 문제인거고

 

난 어떤 일이 생기든 다 죽일거예요

 

죽이지 말아요

 

우릴 해치지 않아요?

 

Bernadette, no!

 

괜찮아요

 

문제가 없어요

 

쏘지 말아요

 

Bernadette!

 

Get down!

 

Bernadette!

 

쫒아가요

 

Bernadette!

 

죽이네

 

작동해?

 

글쎄요

 

되는 것 같아요

 

 

Bernadette?

 

Come on. 그걸 가져와요

 

Ready?

 

What the hell?

 

다시 제자리야

 

이게 무슨 마법인가?

 

방문객 입장

 

그녀와 외계인은 안보여?

 

There.

 

미치겠어

 

Careful, gentlemen.

 

일 그르치지마요

 

모든 건물이 살아있는 것 같아

 

알겠어요

 

모든 세상이 그런게지

 

우리가 뭘 찾은지 믿기가 힘들꺼예요

 

뭔데?

 

이게 뭐야

 

Murphy,괜찮아?

 

Murphy?

 

Murphy, 안돼!

 

10K,그들을 없애버려!

 

Murphy, don't do it! Don't go!

 

그들이 좋은 일로 데려가는게 아니야

 

Let's go. This way. 여기로 와

 

저게 터지질 않았으면 싶네요

 

저게 살아있나요?

 

뭐라 할 말이 없어

 

Help him. 그를 도와줘요

 

Oh, oh god.

 

우리가 숨쉬어도 되는 건가요?

 

아무래도 다른 별에서 온 것 같아

 

김수현 (댄 스컬리)?

 

지구 핵서 온 자?

 

이해가 안되요, Mr. Scully.

 

왜 외계인 흉내 내신거죠?

 

미안해요 외게인은 없어요

 

그게

 

그게 저였어요

 

속여서 미안해요

 

비행선에 올라 타면 당신에게
말해 주고 싶었어요

 

외계인들이 없다고?

 

Only you?

 

Just me.

 

나머지들은

 

테스트 좀비 파일럿 이예요

 

어찌 살아 남으거예요?

 

전 몇 달만 여기에 있었어요

 

대부분 죽었거나

 

좀비가 되었죠

 

My job

 

여기서 기술 보완을 하던 사람이예요

 

난 파일럿이 되었어야만 하죠

 

조나라고 불리던 프로젝트죠

 

And

 

당신과 함께 떠나고 싶었어요

 

Zona가 어딘가요?

 

날 데려 가고 싶었다고요?

 

정말 아름다워요

 

그들이 어떻게 절 아나요?

 

얼굴 인식 프로그램이요

 

드론이 당신을 콜로라도에서부터
알았어요

 

A drone in Colorado?

 

이게 외계인 기술이네?

 

누가 알겠어

 

그게 제 최선이었어요

 

Oh wow.

 

난 안 할꺼야?

 

왜 저에게 얘길 하지 않았어요?

 

Because

 

그냥 사실을 말하면 떠날까봐 두려웠어요

 

Dan?

 

그를 그만 보내주자고

 

Come on.

 

Told ya so.

 

암것도 없잖아

 

제대로 못 알아서 미안허이

 

난 외계인과 함께 가고 싶었어

 

이놈의 세상이 뭔지

 

괜찮아요?

 

이게 제 모습이 아니라서

 

로스웰다운 거죠 뭐

 

그런 헛된 희망이라도 있어야 버티죠

 

저에게는요

 

그럼 뭘 해야 하지?

 

I don't know.

 

난 믿어요

 

She's here! She's okay!

 

우린 불빛과 폭발을 보고선
당신을 걱정했어요

 

그들을 보았나요 뭐라고 해요?

 

우리가 좀 더 기다리라고 해요

 

우리 인간은 아직 나약하다고요