1 00:00:04,485 --> 00:00:07,186 ♪ ♪ 2 00:00:09,023 --> 00:00:11,423 늦네 3 00:00:11,425 --> 00:00:14,760 약속시간에서 5퍼센트 지났어 4 00:00:14,762 --> 00:00:16,061 오늘은 니 천재 아니라구 5 00:00:16,063 --> 00:00:18,397 평범한 데이트에 평범한 남자야 6 00:00:21,635 --> 00:00:22,801 잠시만요 7 00:00:23,604 --> 00:00:26,405 오늘 저녁 8시에 오브라이언이란 8 00:00:26,407 --> 00:00:28,373 이름으로 예약했는데요 테이블을 저쪽 9 00:00:28,375 --> 00:00:30,108 부엌옆에 있는 테이블로 해주셨으면 해서요 10 00:00:30,110 --> 00:00:31,877 - 부엌 옆이요? - 네 11 00:00:31,879 --> 00:00:34,146 - 정말이세요? - 저쪽 테이블이 저에게 12 00:00:34,148 --> 00:00:36,148 웨이터의 이동경로를 가장 잘 보이는 곳이거든요 13 00:00:36,150 --> 00:00:38,050 종업원들의 눈에도 잘 띄어서 주문하기도 편하구요 14 00:00:38,052 --> 00:00:39,818 그러면 좀 더 좋은 저녁식사가 될거 같아서요 15 00:00:39,820 --> 00:00:41,920 효율성으로 말하자면 16 00:00:41,922 --> 00:00:44,690 메뉴판보는게 아니고 미리 주문하는게 좋을거 같네요 17 00:00:44,692 --> 00:00:45,958 발효시킨 청어요 18 00:00:45,960 --> 00:00:48,560 전 오메가 3의 신경보호 작용 특성이 좋더군요 19 00:00:48,562 --> 00:00:49,628 그딴 식으로 굴며는 20 00:00:49,630 --> 00:00:51,430 데이트하는 여자가 너를 21 00:00:51,432 --> 00:00:53,432 수산시장에서 일하는 놈으로 볼꺼야 22 00:00:53,434 --> 00:00:55,200 엄...생선은 잊으시구요 23 00:00:55,202 --> 00:00:57,936 대신에 ...음... 24 00:00:57,938 --> 00:01:01,640 매콤한 타말레 에피타이저로 할게요. 25 00:01:01,642 --> 00:01:02,975 너 타말레 26 00:01:02,977 --> 00:01:05,010 - 안 좋아 하잖아 - 매운 음식은 27 00:01:05,012 --> 00:01:06,512 엔돌핀을 나오게 해서 28 00:01:06,514 --> 00:01:08,447 좀더 기분좋은 저녁식사가 될 거라고 29 00:01:08,449 --> 00:01:10,549 이번 데이트의 목적은 내가 30 00:01:10,551 --> 00:01:11,984 다른 사람들과 비슷한 수준으로 31 00:01:11,986 --> 00:01:14,052 다른 사람들과 의사소통 하는 방법을 배우는 거니까.... 32 00:01:14,054 --> 00:01:15,787 이유댈 필요 없어요 33 00:01:15,789 --> 00:01:16,989 네... 34 00:01:18,959 --> 00:01:20,559 매력적인 주제네요 35 00:01:20,561 --> 00:01:23,495 여자야...주제가 아니고 36 00:01:23,497 --> 00:01:25,531 - 안녕하세요! - 안녕하세요 37 00:01:25,533 --> 00:01:28,433 전 일찍 와 있었습니다 38 00:01:28,435 --> 00:01:31,103 네.. 그러네요 39 00:01:31,105 --> 00:01:33,272 테이블로 안내해 드릴까요? 40 00:01:33,274 --> 00:01:35,340 아 고마워요..아 그리고 괜찮다면.. 41 00:01:35,342 --> 00:01:37,409 부엌 옆 테이블은 안 주시면 안될까요?? 시끄러워서요 42 00:01:38,178 --> 00:01:41,947 좋은 생각입니다..... 43 00:01:41,949 --> 00:01:43,916 여깄습니다 44 00:01:43,918 --> 00:01:46,118 아 제가 에피타이저를 좀 45 00:01:46,120 --> 00:01:49,054 주문했습니다.. 배고프실까봐 46 00:01:49,056 --> 00:01:53,225 맛있어 보이네요... 근데.. 옥수수 알러지 있어서요 47 00:01:53,227 --> 00:01:56,762 아 .... 그렇다면 알러지가 생길 수도 있으니까.. 48 00:01:56,764 --> 00:01:58,864 그냥..어... 사이드 메뉴로 시작하죠 49 00:01:58,866 --> 00:02:01,133 오 아녜요.. 이거 드세요 50 00:02:01,135 --> 00:02:03,201 51 00:02:03,203 --> 00:02:05,170 죄..죄송해요 52 00:02:05,172 --> 00:02:06,705 괜..찮아요 53 00:02:07,875 --> 00:02:09,007 조금 긴장해서요 54 00:02:09,009 --> 00:02:12,077 아이러니하게도... 스피드 데이팅 주최잔데 55 00:02:12,079 --> 00:02:14,913 첫번째 데이트에는 구려서요 56 00:02:14,915 --> 00:02:16,481 저도 잘 못합니다 57 00:02:16,483 --> 00:02:18,750 알아요...제 말은 58 00:02:18,752 --> 00:02:20,919 스피드 데이트에서 알아챘어요 59 00:02:20,921 --> 00:02:24,323 그때, 이 남자가 저만큼이나 못한다면 60 00:02:24,325 --> 00:02:25,991 만나볼만 하겠다 생각했어요 61 00:02:25,993 --> 00:02:27,426 그래서 62 00:02:27,428 --> 00:02:28,927 "함 해볼까?" 생각했죠 63 00:02:28,929 --> 00:02:31,363 "여기 신상정보도 있는데 전화 한번 해보지 뭐?" 64 00:02:31,365 --> 00:02:34,032 그랬죠.. 게다가 그때 상당히 긴장하셔서 65 00:02:34,034 --> 00:02:36,234 귀여워... 보였거든요 66 00:02:36,236 --> 00:02:37,436 그거 칭찬이야.. 끄덕여 67 00:02:37,438 --> 00:02:38,570 그 분한테도 달달한 68 00:02:38,572 --> 00:02:40,072 말 해드려 69 00:02:40,074 --> 00:02:41,573 미소가 정말 예쁘세요 70 00:02:41,575 --> 00:02:44,109 71 00:02:44,111 --> 00:02:46,578 송곳니가 뾰족하시네요 72 00:02:48,048 --> 00:02:49,047 뭐랬냐? 73 00:02:49,049 --> 00:02:51,183 - 네?? - 뾰족하다는건 74 00:02:51,185 --> 00:02:52,551 유전적으로 좋은 거에요 75 00:02:52,553 --> 00:02:56,221 무딘 송곳니로는 질긴 고기를 씹지 못하거든요 76 00:02:56,223 --> 00:02:58,657 고마...워요? 77 00:02:58,659 --> 00:03:00,158 데이트 끝났네 78 00:03:04,264 --> 00:03:06,598 1994년도 힌트작인 "스피드"의 속편에 79 00:03:06,600 --> 00:03:08,634 Keanu Reeves 가 이 유명한 80 00:03:08,636 --> 00:03:10,068 이 헐리웃 스타의 손자로 바꼈어 81 00:03:10,070 --> 00:03:12,804 난 600에 포텐트 포터블을 가져가겠어 82 00:03:12,806 --> 00:03:14,339 아니 질문에 대답을해 83 00:03:14,341 --> 00:03:15,407 M으로 시작하냐? 84 00:03:15,409 --> 00:03:17,676 ㅁ으로 시작하는 멍청이느 어때? 85 00:03:17,678 --> 00:03:19,177 넌 대중문화에서 숨을 수 없어! 86 00:03:19,179 --> 00:03:20,912 완전 골때려 87 00:03:20,914 --> 00:03:23,715 니가 나보다 크랩스 게임 잘하잖아 88 00:03:23,717 --> 00:03:25,150 이것도 잘 해보라고 89 00:03:25,152 --> 00:03:26,618 내가 지오파디에 오디션 보는 유일한 이유는 90 00:03:26,620 --> 00:03:28,186 카메라앞에 서는 걸 연습하려고야 91 00:03:28,188 --> 00:03:29,888 무지막지하게 떨리거든 그리고 나면 92 00:03:29,890 --> 00:03:32,658 나중에 상받을 준비를 한 셈인거지. 93 00:03:32,660 --> 00:03:34,660 그리고 지오파디 쇼는 완벽해 94 00:03:34,662 --> 00:03:36,695 전부 숫자랑, 수학이랑.. 내 말은 95 00:03:36,697 --> 00:03:38,697 완전 재밋다구 96 00:03:38,699 --> 00:03:40,165 그럼 서둘러서 연습해야겠따 97 00:03:40,167 --> 00:03:43,135 지오파디 인터뷰가 10시간도 안남았응께 98 00:03:43,137 --> 00:03:45,037 어떻게 "스피드"를 모를수가있냐?? 99 00:03:45,039 --> 00:03:47,773 로스 앤젤로스를 가로지르는 통제 불가능한 버스! 100 00:03:47,775 --> 00:03:49,074 완전 멋진건데 101 00:03:49,076 --> 00:03:51,777 내가 왜 그런 영화를 보냐?? 안그래도 맨날 버스 타는데 102 00:03:51,779 --> 00:03:53,545 제발, 난 이미 티비 쇼때문에 103 00:03:53,547 --> 00:03:54,746 긴장타고 있으니까.. 104 00:03:54,748 --> 00:03:56,248 그리고 해피! 105 00:03:56,250 --> 00:03:58,850 지금 그거 쇳덩어리가 가지고 106 00:03:58,852 --> 00:04:00,252 하고 있는거 멈추면 안됨?? 107 00:04:00,254 --> 00:04:01,853 시끄러워서 대가리 깨지겠어 108 00:04:01,855 --> 00:04:03,889 그렇게 신경쓰이면 109 00:04:03,891 --> 00:04:07,025 - 왜 인터뷰를 하려는 거야? - 윈터헐 병원에서 110 00:04:07,027 --> 00:04:08,994 소아병동의 작명권을 팔고있어 111 00:04:08,996 --> 00:04:10,862 나랑 메간이 종종 그곳에서 애기들을 112 00:04:10,864 --> 00:04:13,098 돌봤거든... 메간이 엄청 좋아했어 113 00:04:13,100 --> 00:04:15,000 그래서 내가 돈만 있으면 114 00:04:15,002 --> 00:04:17,669 그 병동 이름을 "메간 도드 치료 병동"라고 지으려고 115 00:04:17,671 --> 00:04:19,271 완전 멋지다, 실베스터 116 00:04:19,273 --> 00:04:21,173 좋아, 이제 광고 끝났어 117 00:04:21,175 --> 00:04:22,874 연습할 시간이라고 118 00:04:22,876 --> 00:04:26,078 실베스터, 너를 소개해봐 119 00:04:26,080 --> 00:04:29,614 완벽해!! 그거 내가 여기 적어왔거덩 120 00:04:29,616 --> 00:04:31,016 참이나 자연스럽겠다 121 00:04:31,018 --> 00:04:34,086 우린 일반적인 대화를 연슿배야돼 122 00:04:34,088 --> 00:04:36,154 그냥 너의 삶에서 중요한 일이나 123 00:04:36,156 --> 00:04:38,223 너의 중요한 사람을 얘기해 124 00:04:40,594 --> 00:04:44,229 작년에 1년동안 문고리 없이 살았어 125 00:04:44,231 --> 00:04:46,465 이건 게임 쇼 오디션이야 126 00:04:46,467 --> 00:04:48,433 재밌는 얘기를 하라고 127 00:04:48,435 --> 00:04:50,435 니 그 병신같은 만화책 얘기나 해봐 128 00:04:51,271 --> 00:04:52,537 좋은 아침~ 129 00:04:52,539 --> 00:04:54,506 오! 알렉스, 내가 1000에 '핫 토픽' 가져갈게! 130 00:04:54,508 --> 00:04:55,607 데이트는 어떻게 끝났어? 131 00:04:55,609 --> 00:04:57,776 잘....끝났어 132 00:04:57,778 --> 00:04:59,344 저건 분명히 133 00:04:59,346 --> 00:05:01,346 - 애매모호한 대답인데? - 진짜야 134 00:05:01,348 --> 00:05:04,516 처음엔 완전 엉망이였는데 나중에는 잘했어 135 00:05:04,518 --> 00:05:06,518 심지어 린다한테 오늘 통틀어서 보낼 136 00:05:06,520 --> 00:05:09,354 메세지도 미리 써놨어 137 00:05:09,356 --> 00:05:11,356 좀 멋진 은어들도 썼어 138 00:05:11,358 --> 00:05:13,024 뭔 소린줄 알겠다 139 00:05:13,026 --> 00:05:15,460 로키 3의 클러버 랭만큼이나 멋지게 끝냈네 140 00:05:15,462 --> 00:05:16,862 엉? 141 00:05:16,864 --> 00:05:18,463 너 영화는보냐? 142 00:05:18,465 --> 00:05:19,631 확인해볼 방법은 143 00:05:19,633 --> 00:05:20,932 하나뿐이지 144 00:05:20,934 --> 00:05:22,834 린다의 페이스북 페이지를 보면 145 00:05:22,836 --> 00:05:25,203 어제를 '흥미진진한 저녁'이라고 했어 146 00:05:25,205 --> 00:05:26,538 147 00:05:26,540 --> 00:05:28,373 - 흥미진진은 좋은거지 - 여자는 매력적인걸 148 00:05:28,375 --> 00:05:30,008 원해, 흥미있는게 아니라 149 00:05:31,321 --> 00:05:32,181 니가 왜 상관하는데에~ 150 00:05:32,205 --> 00:05:34,547 왜냐면, 월터가 이 임무를 성공했으면 해서지 151 00:05:34,548 --> 00:05:35,947 좋은 아침이다, 이 놈들아 152 00:05:35,949 --> 00:05:38,016 나사에서 사건이 하나 왔어 153 00:05:38,018 --> 00:05:40,018 긴급사안이긴 한데 154 00:05:40,020 --> 00:05:41,286 근데 쉬울거야 155 00:05:41,288 --> 00:05:43,288 잠만요.. 키컸어요? 156 00:05:43,290 --> 00:05:45,290 다리 좀 보소!! 157 00:05:46,660 --> 00:05:48,527 긴급사안이라고 한 말 못들었어? 158 00:05:48,529 --> 00:05:49,895 들었어요 159 00:05:49,897 --> 00:05:51,329 신발에 있는거 뭐에요? 160 00:05:51,331 --> 00:05:53,165 나사가 로켓 발사가 있는데 161 00:05:53,167 --> 00:05:54,666 아! 알겠다 162 00:05:54,668 --> 00:05:56,802 스피드 데이트에서 노인네 구역에 갔었죠 163 00:05:56,804 --> 00:05:58,436 그리고 이제 벤자민 버튼이 되려고 하는군요? 164 00:05:58,438 --> 00:06:00,672 난 몇 년째 이 신발을 신고 있다고 165 00:06:00,674 --> 00:06:03,575 - 다른 건 다 수선집에 맡겼어 - 수선집이요? 166 00:06:03,577 --> 00:06:05,310 수선집 가는 길에 167 00:06:05,312 --> 00:06:06,611 청소부한테 인사는 했어요? 168 00:06:06,613 --> 00:06:08,580 내가 말했듯이 169 00:06:08,582 --> 00:06:11,683 나사에서 오늘 호프만 공군기지에서 무인 로켓을 170 00:06:11,685 --> 00:06:13,318 발사할 예정이야 171 00:06:13,320 --> 00:06:14,920 라이언 잭슨 대위가 172 00:06:14,922 --> 00:06:16,621 곧 연락 올 거야 173 00:06:16,623 --> 00:06:18,957 프로답게 굴자고 174 00:06:18,959 --> 00:06:21,526 왜 날 봐요? 175 00:06:21,528 --> 00:06:24,196 짧게 말하면, 결함있는 센서가 3시간 뒤에 있을 발사를 위해 176 00:06:24,198 --> 00:06:26,631 설치한 JC-49에 시스템 결함의 가능성을 알려왔어요 177 00:06:26,633 --> 00:06:28,200 로켓 발사에 관한건 178 00:06:28,202 --> 00:06:30,235 인터넷에 하나도 없던데... 179 00:06:30,237 --> 00:06:31,236 최고 기밀이니까요 180 00:06:31,238 --> 00:06:33,471 인공위성에 스파이 옮기려고요? 181 00:06:33,473 --> 00:06:34,739 기밀입니다. 182 00:06:34,741 --> 00:06:36,641 근데 너희들이 로켓관련된 경험이 풍부하니까 183 00:06:36,643 --> 00:06:38,176 서둘러서 이 문제를 184 00:06:38,178 --> 00:06:39,778 해결해줬으면 해 185 00:06:39,780 --> 00:06:42,414 보통이면, 발사를 연기시키는데 앞으로 날씨가 안 좋아 져서요 186 00:06:42,416 --> 00:06:43,582 몇 일 연기를 시켜야 됩니다. 187 00:06:43,584 --> 00:06:45,283 좋아요. 둘 중 하나가 문제일거에요 188 00:06:45,285 --> 00:06:46,985 로켓 자체의 기계적 결함이거나 189 00:06:46,987 --> 00:06:48,186 감염된 코드가 190 00:06:48,188 --> 00:06:50,422 문제를 일으킨거에요 이제 제가 여기서 191 00:06:50,424 --> 00:06:52,657 톤테센터로 접속할 수 있으니까 192 00:06:52,659 --> 00:06:54,426 - 제가 권한 드리겠습니다. - 그럴필요 없어요 193 00:06:54,428 --> 00:06:55,827 이미 들어왔어요 기계적 문제는 194 00:06:55,829 --> 00:06:58,196 우리 팀원 중 한명이 기지로 조만간 가서 볼거구요 195 00:06:58,198 --> 00:07:00,298 지금 저 사람이 벌써 보안을 뚫고 해킹했다는 겁니가? 196 00:07:00,300 --> 00:07:02,400 얘네들한테는 식은죽 먹깁니다 197 00:07:03,403 --> 00:07:04,669 이렇게 빨리 와주셔서 감사합니다 198 00:07:04,671 --> 00:07:06,738 제가 좀 밟았죠 199 00:07:06,740 --> 00:07:08,473 일단 로켓 도면을 보면 200 00:07:08,475 --> 00:07:09,674 뭐가 문젠지 알 수 있어요 201 00:07:09,676 --> 00:07:11,076 그러면 해피가 해결할 거구요 202 00:07:11,078 --> 00:07:12,410 얼마 안걸릴거에요 203 00:07:12,412 --> 00:07:13,712 그럼 우린 다시 돌아가고 발사를 진행하시면 됩니다. 204 00:07:13,714 --> 00:07:14,846 당신들이 원래 있던 205 00:07:14,848 --> 00:07:16,514 국토보안부 연락원이랑 206 00:07:16,516 --> 00:07:18,149 같이 작업하면 쉽겠네요 207 00:07:18,151 --> 00:07:19,351 연락원? 208 00:07:19,353 --> 00:07:21,119 누군데요? 209 00:07:22,122 --> 00:07:24,189 스콜피온 팀 210 00:07:25,759 --> 00:07:27,459 보고팠쩡? 211 00:07:29,696 --> 00:07:32,030 맙소사 저 대머리 놈이야 메릭이 돌아왔어 212 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 당신이 우릴 부른겁니까? 213 00:07:35,202 --> 00:07:38,403 좋아하지 마세요 스콜피온은 기술 팀이잖아요? 214 00:07:38,405 --> 00:07:40,405 나사에서 일하는 구나 215 00:07:40,407 --> 00:07:43,508 또라이같은 당신네들이랑 잘 못지낸 이유로 216 00:07:43,510 --> 00:07:46,044 강등당하고나서 별에별 일을 다해봤는데 217 00:07:47,414 --> 00:07:49,481 그냥 잘 못지낸 수준이 아닌데 218 00:07:49,483 --> 00:07:50,548 그 수준이야 219 00:07:50,550 --> 00:07:52,851 수뇌부에 연락해서 내가 저들과 220 00:07:52,853 --> 00:07:55,453 맞지 않다고 한사람은 당신이야 221 00:07:55,455 --> 00:07:57,455 그거 때문에 난 국립공원 222 00:07:57,457 --> 00:08:00,158 경비가 됐다고, 이리호 223 00:08:00,160 --> 00:08:03,528 반 테러 수색대 그리고 이젠 나사지. 224 00:08:03,530 --> 00:08:05,163 그리고 엔다버가 은퇴해서 225 00:08:05,165 --> 00:08:06,965 더이상 예전에 내가 아니라고 226 00:08:06,967 --> 00:08:08,466 내 경력이 살아남았지 227 00:08:08,468 --> 00:08:10,435 좋아.. .방의 압력을 조절하는 프로트콜의 코딩은 228 00:08:10,437 --> 00:08:11,736 제대로 된 거 같아 229 00:08:11,738 --> 00:08:13,238 토미, 다 괜찮아? 230 00:08:13,240 --> 00:08:14,339 괜찮다고 나오네 231 00:08:14,341 --> 00:08:16,641 좋아 232 00:08:16,643 --> 00:08:18,910 안녕하세요 233 00:08:18,912 --> 00:08:20,578 - 도와드릴까요? - 전... 234 00:08:20,580 --> 00:08:22,514 월터 때문에 왔는데요? 235 00:08:22,516 --> 00:08:24,316 오, 안녕하세요, 린다군요 236 00:08:24,318 --> 00:08:26,985 전..월터 때문에 왔어요. 237 00:08:26,987 --> 00:08:28,920 아..좋아요 238 00:08:28,922 --> 00:08:31,823 월터? 239 00:08:31,825 --> 00:08:33,191 린다 240 00:08:34,561 --> 00:08:36,161 여기서 뭐하세요? 241 00:08:37,631 --> 00:08:39,264 어제의 그 린다야? 242 00:08:39,266 --> 00:08:40,932 243 00:08:40,934 --> 00:08:42,734 저 분한테 뭔 짓을 한거야 244 00:08:45,038 --> 00:08:46,237 이게 뭐에요? 245 00:08:47,674 --> 00:08:48,673 충격먹은 표정인데 246 00:08:48,675 --> 00:08:49,941 꽂아보세요 247 00:08:49,943 --> 00:08:52,110 네 248 00:08:56,083 --> 00:08:58,350 스콜피온, 너네들은 오늘있을 249 00:08:58,352 --> 00:09:00,051 발사를 망쳐야 한다 250 00:09:00,053 --> 00:09:01,720 내가 들은게 뭐야? 251 00:09:01,722 --> 00:09:02,954 누구한테 말하거나 252 00:09:02,956 --> 00:09:08,051 내가 말한대로 하지 않으면 내가 알게 될거야. 너네를 지켜보고 있다 253 00:09:08,053 --> 00:09:11,187 페이지는 차 열쇠를 떨어뜨렸고 254 00:09:11,189 --> 00:09:14,157 아침 8시 6분에 토비는 집에서 나왔다가 255 00:09:14,159 --> 00:09:16,993 모자를 가지러 다시 들어갔지. 아주 간단해 256 00:09:16,995 --> 00:09:21,131 발사를 망치거나, 아니면 결과를 받아들이는거야 257 00:09:22,868 --> 00:09:24,267 어던 결과? 258 00:09:26,271 --> 00:09:28,638 내 생각엔... 이걸 말하는거 같아 259 00:09:30,709 --> 00:09:33,309 이거...폭탄이야? 260 00:09:33,311 --> 00:09:35,631 어제 데이트가 니 생각만큼 잘 돌아간거 같지 않다....월터 261 00:09:40,578 --> 00:09:44,578 ♪ Scorpion 2x15 ♪ Da Bomb Original Air Date on January 25, 2016 262 00:09:44,602 --> 00:09:46,602 == sync, corrected by elderman == @elder_man 노쌩유 제작 263 00:09:53,606 --> 00:09:55,772 이벽은 그냥... 예방조치에요 264 00:09:55,774 --> 00:09:58,442 혹시 모를...사고를 대비해서 265 00:09:58,444 --> 00:09:59,676 저흰 쭉 여기에 266 00:09:59,678 --> 00:10:01,011 같이 있을게요 267 00:10:01,191 --> 00:10:02,290 이쪾에서요 268 00:10:03,493 --> 00:10:04,926 이제, 우리가 당신을 도우려면 269 00:10:04,928 --> 00:10:06,761 어제 기억나는걸 말해주세요 270 00:10:06,763 --> 00:10:09,130 이미 말했잖아요. 기억 나는거 거의 없다고 271 00:10:09,132 --> 00:10:10,332 우린 녹음에 나오는 남자가 272 00:10:10,334 --> 00:10:11,966 뭘 아는지 걱정해야 돼 273 00:10:11,968 --> 00:10:13,435 가령...가령 어떻게 내가 키를 떨어뜨린걸 안다던지 274 00:10:13,437 --> 00:10:15,603 너네 둘다 밖에 있었으니까 275 00:10:15,605 --> 00:10:17,739 인공위성을 해킹해서 사진을 얻엇거나 276 00:10:17,741 --> 00:10:19,507 접근 권한이 있거나, 그럴 권한이 있는 사람을 277 00:10:19,509 --> 00:10:20,809 아는거겠지 278 00:10:20,811 --> 00:10:23,011 - 별로 좁혀지지 않는구나 - 중요한 건 279 00:10:23,013 --> 00:10:25,680 만약에 폭탄 제거팀이 들어오면 알거란 거야 280 00:10:25,682 --> 00:10:27,048 그니까 우리가 해결해야 돼 281 00:10:27,050 --> 00:10:28,683 당신이 기억하고 있는건 전부다 282 00:10:28,685 --> 00:10:29,651 쓸모가 있을거에요 283 00:10:31,988 --> 00:10:35,023 제가 기억나는건... 284 00:10:35,025 --> 00:10:37,492 데이트 끝나고 차에 탔던거에요 285 00:10:37,494 --> 00:10:39,728 차에도 안데려다 줬어? 데이트 잘 끝났다며 286 00:10:39,730 --> 00:10:41,629 방금 그거 진짜 구닥다리에 성차별적인 말이거든 287 00:10:41,631 --> 00:10:43,865 나중에 떠들고, 린다? 288 00:10:43,867 --> 00:10:44,899 전...키를 꺼냈는데 289 00:10:44,901 --> 00:10:46,468 목이 따끔하다고 느꼈고 290 00:10:46,470 --> 00:10:48,336 그 뒤로는 알아챘죠 291 00:10:48,338 --> 00:10:50,238 제가 이상한 조끼를 입고 있다는걸 292 00:10:50,240 --> 00:10:52,574 그리고 쪽지가 있었는데 당신한테 usb를 전해주랬어요 293 00:10:52,576 --> 00:10:54,442 그리고 입에서 쓴맛이 났구요 294 00:10:54,444 --> 00:10:55,610 뭐라고 안합니다 295 00:10:55,612 --> 00:10:57,612 월터가 차에 안 데려다 준건걸요 296 00:10:57,614 --> 00:11:01,349 아뇨.. 입에서 쓴 맛이 났어요 297 00:11:01,351 --> 00:11:03,251 목 뒤에서요 298 00:11:03,253 --> 00:11:04,352 쓴 맛이라 299 00:11:04,354 --> 00:11:06,087 벤조디아제핀으로 들리는데요? 300 00:11:06,089 --> 00:11:07,055 그건 정부발행 화학물질이야 301 00:11:07,057 --> 00:11:08,456 심문을 위해서 몇년 전에 302 00:11:08,458 --> 00:11:10,325 개발된 건데 303 00:11:12,662 --> 00:11:15,997 누가 그런 물질에 접근할 수 있을까? 304 00:11:15,999 --> 00:11:18,733 게다가 로켓 발사가 망치길 바라는 사람은 누굴까? 305 00:11:18,735 --> 00:11:21,136 미국의 스파이 위성? 306 00:11:21,138 --> 00:11:22,670 캐나다 빼고는 다 싫어하지. 307 00:11:22,672 --> 00:11:23,838 누가 중요해? 지금?? 308 00:11:23,840 --> 00:11:25,273 누군지 찾아내면 309 00:11:25,275 --> 00:11:27,041 그 사람을 추적해서 뇌관을 찾아서 310 00:11:27,043 --> 00:11:28,343 폭발을 막을 수 있으니까 311 00:11:28,345 --> 00:11:29,644 usb에서 312 00:11:29,646 --> 00:11:30,745 나온건 없어? 313 00:11:30,747 --> 00:11:32,447 녹음된걸 정상으로 못돌렸어 314 00:11:32,449 --> 00:11:33,782 변환기가 꽤 정교하더라고 315 00:11:33,784 --> 00:11:36,785 폭탄을 제거하거나 안터지게 할 가능서은? 316 00:11:45,629 --> 00:11:47,262 뭐..뭐하는 거야? 317 00:11:47,264 --> 00:11:50,365 잠깐만 들여다 보는거에요 318 00:11:57,474 --> 00:11:59,274 그래, 월터.... 참 잘하고 있다 319 00:12:04,247 --> 00:12:06,181 괜찮아요 320 00:12:10,220 --> 00:12:13,588 선이 조끼를 감싸고 있는거 같아 321 00:12:13,590 --> 00:12:17,158 조끼를 제거하려고 하면 폭발할거야 322 00:12:19,529 --> 00:12:21,162 외부에 수신기가 있어... 323 00:12:21,164 --> 00:12:23,765 그 소리는 원격 폭파장치가 있다는거고 324 00:12:23,767 --> 00:12:26,067 한 번만 잘못하면....알죠? 325 00:12:26,069 --> 00:12:29,337 ..저...죽는다고요? 326 00:12:29,339 --> 00:12:31,806 - 네.. - 그..그건 장담못해요 327 00:12:31,808 --> 00:12:32,974 월터 328 00:12:33,877 --> 00:12:36,077 린다는 사람이야. 해결해야 될 문제가 아니라고 329 00:12:36,079 --> 00:12:38,012 린다의 감정도 생각해봐 330 00:12:39,850 --> 00:12:43,885 저..어.... 무례해서 죄송해요 331 00:12:43,887 --> 00:12:46,488 두려워하는 감정이 있는게 당연해요 332 00:12:46,490 --> 00:12:48,756 당신네들 누구에요? 333 00:12:48,758 --> 00:12:50,725 난..난 당신이 IT쪽 사람인줄 알았는데 334 00:12:50,727 --> 00:12:51,860 네 맞아요 335 00:12:51,862 --> 00:12:54,395 기본적으론, 근데 전 국토보안부에서 336 00:12:54,397 --> 00:12:56,664 높은 보안등급의 문제를 다룹니다 337 00:12:56,666 --> 00:12:57,966 누가 이랬던지 338 00:12:57,968 --> 00:12:59,234 아마도 당신들이 연인이라고 생각한걸 꺼야 339 00:12:59,236 --> 00:13:01,503 그리고 월터가 당신을 구하기 위해서 뭐든지 할 거라고 생각한거고 340 00:13:01,505 --> 00:13:02,504 그래서 당신이 타겟이 된겁니다. 341 00:13:02,506 --> 00:13:04,038 근데 저흰 연인이 아니에요 342 00:13:04,040 --> 00:13:05,073 전...그냥 몇 달째 343 00:13:05,075 --> 00:13:06,574 데이트 못 했는데 제가 당신한테 전화하기 344 00:13:06,576 --> 00:13:09,377 바로 전날에 그 노트북을 봤을 뿐이에요 345 00:13:09,379 --> 00:13:14,148 "당신이 죽으면, 당신의 고양이가 당신의 시체를 먹는다"를 읽은거 뿐이라구요 346 00:13:14,150 --> 00:13:15,984 오..말도 안돼 347 00:13:15,986 --> 00:13:18,887 내가 혼자 죽는 걸 무서워해서 혼자 죽게 된다니.... 348 00:13:18,889 --> 00:13:20,622 내말 들어요. 혼자 죽지 않을겁니다 349 00:13:20,624 --> 00:13:22,090 그렇게 말하지 말고 350 00:13:22,092 --> 00:13:23,224 당신은 죽지 않을거에요 351 00:13:24,561 --> 00:13:26,361 당신을 구하기 위해서 뭐든 하러에요 352 00:13:26,363 --> 00:13:29,631 어떻게 할지를 몰라서 그래요 353 00:13:30,934 --> 00:13:32,500 지금 방법을 찾고 있어요 354 00:13:32,502 --> 00:13:34,869 설계도에선 뭐 없나요? 355 00:13:34,871 --> 00:13:37,005 발사는 90분 후로 예정되어있어요 356 00:13:37,007 --> 00:13:38,806 지금 기지랑 의논중입니다. 357 00:13:40,577 --> 00:13:42,110 월터, 결정해야 돼 358 00:13:42,112 --> 00:13:43,645 나사가 로켓 발사 시간을 359 00:13:43,647 --> 00:13:45,780 엄수할거 같거든 360 00:13:45,782 --> 00:13:47,515 그 여자의 목숨을 구하려면 361 00:13:47,517 --> 00:13:49,551 우린 발사를 망쳐야 돼 362 00:13:49,553 --> 00:13:51,686 그러면 몇년 형이에요??? 363 00:13:51,688 --> 00:13:53,688 린다가 이런 상황에 처한건 내 탓이야... 364 00:13:53,690 --> 00:13:55,089 난 린다를 죽게 둘 수 없어 365 00:13:58,361 --> 00:14:00,395 우린 로켓을 망쳐야 돼 366 00:14:05,001 --> 00:14:07,635 우린 나사사람들이 모르게 잘못된 코스로 로켓을 발사시켜야 돼 367 00:14:07,637 --> 00:14:09,337 근데 내가 접속해 있으니까 368 00:14:09,339 --> 00:14:11,806 컴퓨터로 망치는건 너무 눈에 띄어... 369 00:14:11,808 --> 00:14:13,374 그럼 바로 감옥에 가게 될거야 370 00:14:13,376 --> 00:14:15,076 너네들이 로켓에 숨어들어가서 371 00:14:15,078 --> 00:14:16,477 살짝 만져줘야 돼 372 00:14:16,479 --> 00:14:17,845 로켓 주변을 완벽하게 감시하고 373 00:14:17,847 --> 00:14:20,915 있어서 거의 불가능해 374 00:14:20,917 --> 00:14:22,216 연료 375 00:14:22,218 --> 00:14:23,451 연료는 발사 직전에 376 00:14:23,453 --> 00:14:24,953 가장 마지막에 탑재해 377 00:14:24,955 --> 00:14:26,854 연료가 주입되기 전에 묽게 하면 378 00:14:26,856 --> 00:14:28,990 궤도로 나가기에 연료가 부족할거야 379 00:14:28,992 --> 00:14:29,924 그러면 태평양으로 380 00:14:29,926 --> 00:14:31,125 떨어지게 되겠지 381 00:14:31,127 --> 00:14:33,795 그럼 단순히 연료문제로 보일거야 382 00:14:33,797 --> 00:14:36,097 연료탱크는 통제실 근처에 383 00:14:36,099 --> 00:14:37,665 지하에 묻혀있어 384 00:14:37,667 --> 00:14:38,633 접근하는데 385 00:14:38,635 --> 00:14:39,667 얼마 안 걸릴거야 386 00:14:39,669 --> 00:14:40,868 좋아, 난 우리가 결함을 387 00:14:40,870 --> 00:14:41,970 찾았다고 말할게 388 00:14:41,972 --> 00:14:43,371 대위님, 저희가 조사한 바로는 389 00:14:43,373 --> 00:14:47,075 센서 오류가 연료때문이라고 나옵니다 390 00:14:47,077 --> 00:14:48,610 저희가 연료탱크를 보면 391 00:14:48,612 --> 00:14:50,511 금방 고칠 수 있을거에요 392 00:14:50,513 --> 00:14:52,680 - 빨리 해주세요 - 제가 같이 가겠습니다. 393 00:14:52,682 --> 00:14:54,148 제대로 하는지 확인하겠습니다. 394 00:14:54,150 --> 00:14:56,117 우린 베이비시터가 필요없어 395 00:14:56,119 --> 00:14:59,187 이제 더이상 당신네들한테 이래라 저래라할 권한은 없을지 몰라도 396 00:14:59,189 --> 00:15:02,123 난 아직까지 나사에 파견된 국토보안부 요원이라고 397 00:15:02,125 --> 00:15:03,324 당신들이 제대로 하는지 봐야겠어 398 00:15:03,326 --> 00:15:06,194 이번 임무가 나 다시 경비병으로 보낼 수도 있거든 399 00:15:08,331 --> 00:15:09,564 가자고 400 00:15:11,468 --> 00:15:13,968 아직은 내가 폭탄을 해제시킬 기회가 있을거야... 401 00:15:13,970 --> 00:15:16,771 그러려면... 조끼 안쪽을 제대로 봐야 되는데... 402 00:15:16,773 --> 00:15:18,840 X레이 사진으로..!! 403 00:15:18,842 --> 00:15:21,542 토비, 카발스키가 위성티비 보고있나? 404 00:15:21,544 --> 00:15:23,282 어 그래서 거기서 내가 경마랑 뉴스봐 405 00:15:23,283 --> 00:15:25,280 그럼 옥상 가서 안테나접시좀 가져와 406 00:15:25,281 --> 00:15:27,081 주방쪽으로 옥상으로 가면 돼 407 00:15:27,083 --> 00:15:29,617 위성 접시 두개를 훔쳐서 여기로 가져오라고? 408 00:15:29,619 --> 00:15:31,119 말 참 쉽게한다.. 아 근데 409 00:15:31,121 --> 00:15:33,788 그 미친놈이 위성으로 우리 보고 있잖아 410 00:15:33,790 --> 00:15:35,590 그 사람이 보고 뭐라 할 껑? 411 00:15:35,592 --> 00:15:37,091 내가 알아서 할게. 가 412 00:15:37,093 --> 00:15:38,793 - 그래 - 알았어 413 00:15:38,795 --> 00:15:40,828 - 머 필요해? - 어 우선 414 00:15:40,830 --> 00:15:42,263 공항의 보안검색 소프트웨어가 필요해 415 00:15:46,069 --> 00:15:48,670 내 전화에요. 재킷 안에 있어요 416 00:15:50,707 --> 00:15:52,674 번호 안 떠 417 00:15:54,110 --> 00:15:55,510 여보세요. 린다의 전화기입니다? 418 00:15:55,512 --> 00:15:57,845 방금 토비가 창고밖으로 나갔는데 419 00:15:57,847 --> 00:15:58,880 지금 뭐하는 짓이지?? 장난하나? 420 00:15:58,882 --> 00:16:00,515 물론 아니죠 421 00:16:00,517 --> 00:16:03,084 위성접시를 가져오려고 갔어요 그래야 여기서 호프만 기지로 422 00:16:03,086 --> 00:16:05,586 신호를 전송할 수 있어서 그래요 423 00:16:05,588 --> 00:16:08,189 그 접시가 없으면 발사를 망칠 수 없어요 424 00:16:08,191 --> 00:16:09,190 지금쯤이면, 내 위협이 425 00:16:09,192 --> 00:16:10,792 그냥 위협으로 끝나지 않는다는걸 깨달았을텐데?? 426 00:16:10,794 --> 00:16:13,394 장난하면 린다가 죽는다고 427 00:16:13,396 --> 00:16:15,997 진짜로 당신의 위협을 제대로 받아들였어요 428 00:16:15,999 --> 00:16:19,834 절대로 로켓이 궤도로 발사될 일 없을겁니다. 429 00:16:19,836 --> 00:16:21,235 여보세요? 430 00:16:21,237 --> 00:16:22,603 여보세요? 431 00:16:22,605 --> 00:16:23,938 좋았어. 거짓말이 통했어 432 00:16:23,940 --> 00:16:26,040 난 이제 검색 소프트웨어를 만질거야 433 00:16:26,042 --> 00:16:27,875 토비는 금방 올거고, 바로 작업하자고 434 00:16:27,877 --> 00:16:30,311 모두 괜찮을 거에요 435 00:16:32,649 --> 00:16:34,482 첫 데이트였죠? 436 00:16:35,785 --> 00:16:36,918 좋아 ,다들 서둘러서 437 00:16:36,920 --> 00:16:38,185 연료를 희석시킬 방법을 찾아보자고 438 00:16:38,187 --> 00:16:40,388 저거에요, 저 파이프로 439 00:16:40,390 --> 00:16:43,391 물이 연료탱크로 들어가니까 440 00:16:43,393 --> 00:16:46,127 저 밸브의 크기와..직경을 고려하면 441 00:16:46,129 --> 00:16:48,562 15 PSI쯤 되나?? 슬라이? 442 00:16:48,564 --> 00:16:50,531 한 8분 11초는 필요할거야 연료의 비율을 443 00:16:50,533 --> 00:16:52,833 5퍼센트정도 낮추려면 그 정도면 로켓이 444 00:16:52,835 --> 00:16:54,602 - 정상궤도로 진입하지 못해요 - 시간이 모질라 445 00:16:54,604 --> 00:16:56,523 메릭이 금방 들어올거라고 446 00:16:56,524 --> 00:16:57,999 슬라이가 메릭을 잡아둘거에요 447 00:16:58,023 --> 00:16:58,740 내가? 448 00:16:58,741 --> 00:17:00,662 아..아냐... 그 사람은 날 긴장시킨다고 449 00:17:00,663 --> 00:17:01,743 넌 모든 사람한테 긴장하잖아 450 00:17:02,011 --> 00:17:03,900 잘 들어, 내가 여길 해결할테니까 너는 가서... 451 00:17:03,924 --> 00:17:04,780 아직도 안끝났나? 452 00:17:04,781 --> 00:17:07,515 안녕이라고 말하기 싫거든 453 00:17:07,517 --> 00:17:09,984 우린 액체 산소 탱크를 봐야돼요 454 00:17:09,986 --> 00:17:11,285 방금은 연료 탱크랬잖아 455 00:17:11,287 --> 00:17:13,187 연료량 산소를 섞어서 써요 456 00:17:13,189 --> 00:17:15,723 연료랑 산소 전부 정상인지 확인해야 돼요 457 00:17:16,659 --> 00:17:18,392 아니면 나사한테 당신이 458 00:17:18,394 --> 00:17:19,860 방해해서 제 시간에 발사 못했다고 하던지요 459 00:17:21,864 --> 00:17:23,130 당신 맘대로 하세요 460 00:17:23,132 --> 00:17:25,032 알았어, 가자고 461 00:17:25,034 --> 00:17:27,568 전 여기서 연료를 보고 슬라이가 갈거에요 462 00:17:27,570 --> 00:17:30,237 아마도 9분은 걸릴꺼에요 463 00:17:30,239 --> 00:17:33,140 - 안전하게 하려면요 - 산소탱크보러 가죠! 464 00:17:33,710 --> 00:17:35,910 그래 465 00:17:36,813 --> 00:17:38,379 가져왓어 466 00:17:38,381 --> 00:17:39,914 일요일까진 가져다 놔야돼 467 00:17:39,916 --> 00:17:41,515 카발스키네서 슈퍼볼 게임 봐야된다고 468 00:17:41,517 --> 00:17:45,019 좋아 이걸 플랙시글라스 뒤에다 놔야 돼 그러면 469 00:17:45,021 --> 00:17:48,522 폭탄의 선명한 X레이 사진을 만들어내는 스캐너 역할을 470 00:17:48,524 --> 00:17:50,057 할...거야... 471 00:17:52,395 --> 00:17:54,562 - 걱정마, 해낼 수 있어 - 진짜? 472 00:17:54,564 --> 00:17:56,030 방금 막 물어볼랬거든 473 00:17:57,100 --> 00:17:58,265 오..이런 474 00:17:58,267 --> 00:18:00,501 또 그놈이에요?? 475 00:18:01,337 --> 00:18:04,071 아뇨. 그 놈 아니에요 476 00:18:04,073 --> 00:18:05,539 보여줄래요? 477 00:18:05,541 --> 00:18:06,707 보고 싶지 않을거에요 478 00:18:06,709 --> 00:18:07,775 그거 제 폰이에요 479 00:18:07,777 --> 00:18:09,043 페이지... 480 00:18:09,045 --> 00:18:10,745 린다를 화나게해서 좋을게 없어 481 00:18:10,747 --> 00:18:14,749 기억해요...난 말렸어요 482 00:18:14,751 --> 00:18:16,517 483 00:18:18,721 --> 00:18:22,089 폭발적인 날이 되길 바래요, 린다 484 00:18:22,091 --> 00:18:25,126 월터가 485 00:18:27,864 --> 00:18:29,463 - 지금 재밌으라고 한거에요? - 슬프게도.. 486 00:18:29,465 --> 00:18:30,965 로맨틱하라고 한겁니다 487 00:18:30,967 --> 00:18:35,336 어..제가 데이트 끝나고 몇가지 문자를 미리 프로그래밍해놨어요 488 00:18:35,338 --> 00:18:38,472 확실히...잘못 됐네요.. 단어의..선택이 489 00:18:38,474 --> 00:18:40,207 오늘 상황에 비추자면... 490 00:18:40,209 --> 00:18:41,242 그렇게 생각해요? 491 00:18:41,244 --> 00:18:43,110 어...미안해요 492 00:18:43,112 --> 00:18:44,278 전 그냥 이게 493 00:18:44,280 --> 00:18:45,913 친해지기에 효과적인 방법이라고 생각해서요. 494 00:18:45,915 --> 00:18:48,149 어제 데이트도 잘 끝났겠다... 495 00:18:48,151 --> 00:18:50,851 잘 안 끝났어요, 월터 496 00:18:50,853 --> 00:18:52,186 당신은 당신이 엄청나게 497 00:18:52,188 --> 00:18:54,021 똑똑하고 정부를 위해서 일한다지만 498 00:18:54,023 --> 00:18:56,557 전 못믿겠어요. 어떻게 그런 머리를 가진 499 00:18:56,559 --> 00:18:59,960 사람이 어제 데이트가 잘 끝났다고 생각하죠?? 500 00:18:59,962 --> 00:19:02,163 완전 이상했어요 501 00:19:02,165 --> 00:19:04,565 이상하고 괴상했다고요.. 502 00:19:04,567 --> 00:19:07,101 당신이 괴상해서 그래요... 503 00:19:07,103 --> 00:19:10,271 당신은 괴상한 말을하는 괴상한 사람이구요.. 504 00:19:10,273 --> 00:19:11,806 괴상한 직업에.. 505 00:19:11,808 --> 00:19:14,008 그리고 그 중에 최고는 제가 506 00:19:14,010 --> 00:19:16,110 가슴에 폭탄을 달고 있는거에요 507 00:19:16,112 --> 00:19:17,478 네... 508 00:19:17,480 --> 00:19:19,046 그러네요.. 509 00:19:19,048 --> 00:19:21,515 피드백 고맙게 생각해요 510 00:19:21,517 --> 00:19:22,917 다시 일해야 겠네요.. 511 00:19:22,919 --> 00:19:24,285 어....걱정 마세요 512 00:19:24,287 --> 00:19:25,486 저한테 소리지른거요 513 00:19:25,488 --> 00:19:28,355 그런 건...저한테 영향이 별로 없으니까요 514 00:19:28,357 --> 00:19:30,191 그니까.. 515 00:19:30,193 --> 00:19:33,494 그래도 당신을 구할겁니다 516 00:19:33,496 --> 00:19:35,496 그니까.... 517 00:19:39,902 --> 00:19:41,335 너무 오래걸려 518 00:19:41,337 --> 00:19:42,870 다른 사람들도 확인하고 올게 519 00:19:42,872 --> 00:19:44,905 슬아이, 아직 안 끝났어. 잡아둬 520 00:19:44,907 --> 00:19:46,540 웃긴 얘기를 하라고, 기억나지? 521 00:19:46,542 --> 00:19:48,476 잠깐만요! 있잖아요 522 00:19:48,478 --> 00:19:51,011 이 모든 상황이 슈퍼펀가이 523 00:19:51,013 --> 00:19:53,247 24호에 나오는 사건이랑 비슷한거 알아요? 524 00:19:53,249 --> 00:19:55,783 "Fight or Space Flight." 완전 끝내줘요 525 00:19:55,785 --> 00:19:57,551 그리고 당신이 나사에서 526 00:19:57,553 --> 00:19:59,386 일하는 거랑 상황이 비슷한거 같아요 527 00:19:59,388 --> 00:20:01,555 뭐라고? 528 00:20:01,557 --> 00:20:04,825 연관성을 제대로 이해하려면 529 00:20:04,827 --> 00:20:08,629 이 게임 이론에 대해서 약간의 설명이 필요한데 530 00:20:09,999 --> 00:20:11,398 별로 안걸릴 거에요 531 00:20:11,400 --> 00:20:14,034 좋아요...좋아요 532 00:20:14,036 --> 00:20:15,536 팔 움지기 말고 533 00:20:15,538 --> 00:20:17,671 천천히 도세요 534 00:20:20,943 --> 00:20:22,743 이게 이 폭탄을 끌 방법 535 00:20:22,745 --> 00:20:25,212 없는거 맞죠??? 네? 536 00:20:25,214 --> 00:20:26,981 - 기회를 단정하네요 - 좋은 소식이 있고 537 00:20:26,983 --> 00:20:28,883 - 나쁜 소식이 있어요 - 좋은 거 부터 538 00:20:28,885 --> 00:20:32,453 어.. 줄에 특이한 게 있어요 539 00:20:32,455 --> 00:20:34,889 일반적이지 않고...도관안의 전선이 540 00:20:34,891 --> 00:20:36,056 꼬여있는데.... 541 00:20:36,058 --> 00:20:38,325 이건 전문가야, 원래 얘네들은 종종 542 00:20:38,327 --> 00:20:39,727 자신의 작품에 서명을 남기거든 조각가가 작품에 남기거나 543 00:20:39,729 --> 00:20:42,463 작가가 같은 구절을 반복하는것 처럼 폭탄 만드는 놈도 똑같은거야 544 00:20:42,465 --> 00:20:45,132 만약 꼬인게 폭탄 만드는 놈의 서명이면 545 00:20:45,134 --> 00:20:46,500 누군지 확정지을 수 있을거야 546 00:20:46,502 --> 00:20:48,669 - 그럼 뭐가 나쁜소식이야? - 나쁜 소식은... 547 00:20:48,671 --> 00:20:50,971 폭탄을 해제시킬 수 없다는거야... 여러가지 안정장치가 있어서... 548 00:20:50,973 --> 00:20:52,339 너무 복잡해 549 00:20:52,341 --> 00:20:54,275 내가 만약에 타이머랑 550 00:20:54,277 --> 00:20:56,310 원격장치사이의 신호를 551 00:20:56,312 --> 00:20:58,245 방해한다고 해도.... 폭탄이 터지는 장치가 있어서... 552 00:20:58,247 --> 00:20:59,380 터진다고? 553 00:21:01,150 --> 00:21:02,583 완전 나쁜 소식이네 554 00:21:03,553 --> 00:21:04,585 좋아. 있잖아 555 00:21:04,587 --> 00:21:06,187 좋은 소식에 집중해보자고 556 00:21:06,189 --> 00:21:08,589 토비, FBI 데이터베이스를 돌려서 이 서명과 일치하는 557 00:21:08,591 --> 00:21:10,324 범죄자나 폭탄 제조가가 558 00:21:10,326 --> 00:21:12,860 - 있는지 찾아봐줘 - 오키 559 00:21:12,862 --> 00:21:13,894 잭슨 대위한테 전해줘요 560 00:21:13,896 --> 00:21:15,062 오늘 밤에 보고서 올릴 거라고요 561 00:21:15,064 --> 00:21:16,830 그 결함은 단순히 센서의 562 00:21:16,832 --> 00:21:18,365 오류였어요. 563 00:21:18,367 --> 00:21:19,567 뭐든간에 564 00:21:19,569 --> 00:21:21,302 기지에서 나가, 쫓아내게 565 00:21:21,304 --> 00:21:23,037 하지 말고 566 00:21:28,978 --> 00:21:31,045 월터, 로켓은 해결했어 567 00:21:31,047 --> 00:21:33,013 그리고 폭탄범이 약속을 지킨다면 568 00:21:33,015 --> 00:21:36,050 발사가 실패하고 나면 린다는 괜찮겠지? 569 00:21:36,052 --> 00:21:37,585 그 놈이 말하는 패턴이나 단어의 선택을 보면 570 00:21:37,587 --> 00:21:39,086 약속을 지키는 놈이에요 571 00:21:39,088 --> 00:21:40,321 그건 좋은 일이죠. 왜냐면 572 00:21:40,323 --> 00:21:42,256 우린 이 폭탄을 해제할 수 없으니까 573 00:21:42,258 --> 00:21:43,824 저거 문젠데 574 00:21:43,826 --> 00:21:44,573 왜? 575 00:21:44,597 --> 00:21:46,494 저 상자들은 질소통인데 576 00:21:46,495 --> 00:21:48,729 질소는 우주선에서 지구의 대기를 만들때 쓰거든요 577 00:21:48,731 --> 00:21:51,165 저게 필요하다는 건 578 00:21:51,167 --> 00:21:53,601 유인 우주선이란 소린데... 579 00:21:55,571 --> 00:21:57,238 580 00:21:58,274 --> 00:22:00,107 지금 한적한 서비스 도로에 있어 581 00:22:00,109 --> 00:22:01,308 아무도 우릴 못볼꺼야 582 00:22:01,310 --> 00:22:03,510 내가 자동차의 인터넷을 이용해서 583 00:22:03,512 --> 00:22:05,412 로켓에 있는 카메라에 접속했는데 584 00:22:05,414 --> 00:22:08,282 여기봐, 3명의 우주 비행사가 로켓에 탑승했어 585 00:22:08,284 --> 00:22:10,584 만약 이 로켓이 출발하면 586 00:22:10,586 --> 00:22:11,819 우린 저 사람들을 죽게한거야 587 00:22:11,821 --> 00:22:13,454 우리가 출발을 막으면 588 00:22:13,456 --> 00:22:15,322 린다를 죽이게 되는거지 589 00:22:15,324 --> 00:22:17,057 둘 다 좋은 결말은 아니네요 590 00:22:17,059 --> 00:22:18,792 왜 잭슨이 말 안한거지? 591 00:22:18,794 --> 00:22:20,427 미국은 이런 탐사를 하면 안 돼. 백악관에서 3년전에 592 00:22:20,429 --> 00:22:21,629 더이상 유인 우주 탐사를 하지 않겠다고 593 00:22:21,631 --> 00:22:23,397 발표했거든 594 00:22:23,399 --> 00:22:25,299 - 그래서 최고 기밀인거네 - 됏어 595 00:22:25,301 --> 00:22:27,701 우린 더이상 이 놈의 장난감 역할을 할 순 없어 596 00:22:27,703 --> 00:22:28,936 다른 선택이 있어? 597 00:22:28,938 --> 00:22:31,205 린다랑 우주비행사 모두를 구할거야 598 00:22:31,207 --> 00:22:32,206 발사는 우주비행사가 599 00:22:32,208 --> 00:22:33,774 탑승하고 30분 뒤야 600 00:22:33,776 --> 00:22:34,975 우린 남은 시간이 없어 601 00:22:34,977 --> 00:22:36,610 만약 발사가 잘 되면 602 00:22:36,612 --> 00:22:38,846 그 놈으 빡쳐서 린다를 폭파시킬거야 603 00:22:38,848 --> 00:22:42,082 해피, 터보 펌프를 오버클럭시키면 604 00:22:42,084 --> 00:22:44,118 연료가 묽어진걸 메꿀수 있어? 605 00:22:44,120 --> 00:22:45,719 어 로켓이 제대로 궤도에 오를거야 606 00:22:45,721 --> 00:22:48,255 근데 터보 펌프를 원격으로 못해 607 00:22:48,257 --> 00:22:49,490 수동을 해야 돼 608 00:22:49,492 --> 00:22:51,525 시도하기 좀 빡센 계획이 있긴한데 609 00:22:51,527 --> 00:22:53,827 우리끼리 회의 좀 할게 다시 걸게 610 00:22:53,829 --> 00:22:57,231 만약 발사가 제대로 되면 그 놈은 폭파장치를 누를거에요 611 00:22:59,268 --> 00:23:00,567 전 죽고 싶지 않아요... 612 00:23:00,569 --> 00:23:03,070 - 죽지 않을겁니다 - 방금 당신이 그랬잖아요 613 00:23:03,072 --> 00:23:05,205 이걸 해제시킬 수 없다고... 614 00:23:09,445 --> 00:23:12,780 맞아요.. .그걸 해제할 수 없어요..> 615 00:23:12,782 --> 00:23:15,149 그래서 폭탄을 터뜨려야 돼요 616 00:23:25,411 --> 00:23:28,631 내가 정신과 의사긴 한데 그래도 의대 출신이거든? 617 00:23:28,632 --> 00:23:30,758 폭탄이란게 터지면 우리 몸에 상당히 안 좋다고? 618 00:23:30,858 --> 00:23:32,424 린다를 탄도용 젤에 담그면 619 00:23:32,426 --> 00:23:34,293 살아날 가능성이 있어 620 00:23:34,295 --> 00:23:35,394 폭발의 파워가 621 00:23:35,396 --> 00:23:37,562 줄어들거고 622 00:23:37,564 --> 00:23:39,431 결과적으로 린다한테 전해지는 623 00:23:39,433 --> 00:23:40,870 힘이 줄어들어서 파괴력이... 624 00:23:40,871 --> 00:23:42,534 닥치고, 그게 어떻게 되는건데? 625 00:23:42,536 --> 00:23:43,535 폭발이 충분히 626 00:23:43,537 --> 00:23:44,903 분산되면 린다가 아마도 627 00:23:44,905 --> 00:23:46,405 살 수 있을거야 628 00:23:46,407 --> 00:23:47,939 아마도 살 수 있다고요? 629 00:23:47,941 --> 00:23:49,074 끝내주네요... 630 00:23:49,076 --> 00:23:51,910 그럼 젤이 200갤런은 필요해 631 00:23:51,912 --> 00:23:53,612 조금이라도 성공적이 되려면 632 00:23:53,614 --> 00:23:55,113 그리고 린다의 몸이랑 폭탄 사이에 633 00:23:55,115 --> 00:23:56,815 저기 방패를 집어넣어서 634 00:23:56,817 --> 00:23:58,750 모자란 양만큼의 피해를 흡수할거야 635 00:23:58,752 --> 00:24:01,920 린다의 조끼에 0.5파운드의 C-4를 봤어 636 00:24:01,922 --> 00:24:03,221 그정도는 린다와 근처에 있는 637 00:24:03,223 --> 00:24:05,223 사람들을 다치게 할 정도야 638 00:24:05,225 --> 00:24:06,525 해피가 쓰던 철체 판은 639 00:24:06,527 --> 00:24:09,328 그정도는 충분히 견딜만큼 튼튼해 640 00:24:09,330 --> 00:24:10,395 그럼 젤은? 641 00:24:10,397 --> 00:24:11,930 그건 이제 만들어야지 642 00:24:11,932 --> 00:24:14,132 시장에서 구할 수 있는걸로 적어줄게 643 00:24:14,134 --> 00:24:16,268 - 페이지? - 바로 다녀올게 644 00:24:18,372 --> 00:24:21,273 아까 벽 만들고 남은 플렉시글라스 645 00:24:21,275 --> 00:24:23,575 남아있으니까 젤을 거기서 만들자고 646 00:24:23,577 --> 00:24:24,910 토비 너는 계속 FBI 데이터베이스 돌려서 647 00:24:24,912 --> 00:24:28,780 폭탄 제작자를 찾아. 만약에 이게 실패할 경우를 대비해야지 648 00:24:31,051 --> 00:24:34,686 터보 펌프에 접근하려면 여기 해치로 가야 돼 649 00:24:34,688 --> 00:24:37,689 문제는 로켓 주변에는 650 00:24:37,691 --> 00:24:40,359 - 감시 카메라가 엄청 많다는건데 - 근데 사람은 없어 651 00:24:40,361 --> 00:24:42,060 이 카메라들을 우회할 수 있으면 652 00:24:42,062 --> 00:24:43,362 발사대로 바로 갈 수 있어 653 00:24:43,364 --> 00:24:44,596 어떻게 우회시키지? 654 00:24:44,598 --> 00:24:45,764 다들 655 00:24:45,766 --> 00:24:47,933 지금이 카메라를 엿 먹일 좋은 기회라고 656 00:24:47,935 --> 00:24:49,468 '스피드' 에서 처럼 657 00:24:49,470 --> 00:24:51,303 나 그 영화 안봤다구 658 00:24:51,305 --> 00:24:52,904 우린 보안 시스템을 뚫고 659 00:24:52,906 --> 00:24:54,673 몇 초만에 시스템에 들어갔잖아 660 00:24:54,675 --> 00:24:56,475 그걸 다시하라고, 그러면 해피는 아무한테도 들키지 661 00:24:56,477 --> 00:24:57,676 않고 안으로 춤추면서 가도 돼 662 00:24:57,678 --> 00:25:00,412 통제탑은 발사대에서 1마일은 떨어져 있어 663 00:25:00,414 --> 00:25:03,281 그니까 거기서는 카메라로만 로켓을 볼 수 있어 664 00:25:03,283 --> 00:25:05,851 이 말하긴 싫었는데 '스피드'에서 665 00:25:05,853 --> 00:25:08,120 그 영화에서는 카메라를 반복하게 하는데 실패했어 666 00:25:08,122 --> 00:25:09,454 그건 거기에는 667 00:25:09,456 --> 00:25:10,889 버스에 승객이 계속 668 00:25:10,891 --> 00:25:12,491 같은 움직임을 반복해서 그런거고요 669 00:25:12,493 --> 00:25:13,759 로켓은 움직임이 없다구요 670 00:25:13,761 --> 00:25:15,794 가만히 있다구요 전혀 움직이지 않는다구요 671 00:25:15,796 --> 00:25:18,063 월터가 아까 컴퓨터로 672 00:25:18,065 --> 00:25:20,265 기지를 해킹하면서 썻던 673 00:25:20,267 --> 00:25:22,701 고정도니 주파수가 잇어요 674 00:25:22,703 --> 00:25:23,935 이걸 그대로 이용해서 675 00:25:23,937 --> 00:25:27,005 해킹하고, 카메라를 반복시키면돼 676 00:25:27,007 --> 00:25:29,608 퀴즈다 이놈아! 꾸진 연료를 가진 로켓이 있어 677 00:25:29,610 --> 00:25:32,310 지금 발사하면 태평양으로 추락하게 되어있어 678 00:25:32,312 --> 00:25:33,311 어떻게 할래? 679 00:25:33,313 --> 00:25:35,080 어!떻!게! 할!래!? 680 00:25:35,082 --> 00:25:36,681 왜 그따구로 말하는거야? 681 00:25:36,683 --> 00:25:38,517 방금 계획 세운거 아니야? 682 00:25:38,519 --> 00:25:40,519 영화 좀 봐라 683 00:25:40,521 --> 00:25:41,586 좋아, 발사대는 1마일 떨어져있으니까 684 00:25:41,588 --> 00:25:42,621 넌 내가 카메라에 685 00:25:42,623 --> 00:25:44,256 잡히기 전까지 해킹해서 카메라를 686 00:25:44,258 --> 00:25:46,057 반복시켜놔야 돼 687 00:25:50,297 --> 00:25:51,730 알았어 688 00:26:00,007 --> 00:26:03,108 어... 미리 보내논 문자 취소하는걸 깜빡했네요 689 00:26:03,110 --> 00:26:06,244 그거 읽어 주고 싶어요?? 690 00:26:06,246 --> 00:26:07,579 첫 번째꺼 보다 안 좋아요 691 00:26:14,521 --> 00:26:17,889 저.. 어제 당신이 안 좋은 시간을 보낸거 압니다.. 692 00:26:17,891 --> 00:26:20,358 제가 당황한거 알 만큼은 생각이 있습니다... 693 00:26:21,495 --> 00:26:23,161 모든걸 잘못해서 미안해요 694 00:26:23,163 --> 00:26:26,398 아니에요.... 모든걸 잘못하지 않았어요... 695 00:26:27,734 --> 00:26:30,068 많은 걸 .. 잘못 하긴 했죠 696 00:26:31,338 --> 00:26:33,505 문자는 확실히 실수구요 697 00:26:33,507 --> 00:26:35,340 아..그래요? 698 00:26:36,877 --> 00:26:39,444 전 친구한테 데이트가 잘 됐다고 699 00:26:39,446 --> 00:26:41,980 말했어요...당황했거든요 700 00:26:41,982 --> 00:26:44,749 전 9살 때 페르마의 마지막 정의를 풀었는데 701 00:26:46,587 --> 00:26:51,356 기본적인 인간의 교류를 해결하지는 못하네요 702 00:26:53,760 --> 00:26:55,927 힘드네요 703 00:26:58,866 --> 00:27:01,233 704 00:27:01,235 --> 00:27:03,735 감시카메라는 해킹했고 705 00:27:03,737 --> 00:27:06,071 화면이 멈췄어 저기 해피 있네요 706 00:27:07,474 --> 00:27:09,841 해피, 설계도를 보면 707 00:27:09,843 --> 00:27:13,111 엑세스 패널은 3층에 있어 708 00:27:23,757 --> 00:27:25,190 알았어 709 00:27:25,192 --> 00:27:26,525 열고 있어 710 00:27:31,698 --> 00:27:33,665 지금 터빈 돌려서 711 00:27:33,667 --> 00:27:35,734 묽어진 연료를 메꾸고 있어 712 00:27:35,736 --> 00:27:37,836 카운트다운 시작하기 전에만 나와 713 00:27:37,838 --> 00:27:39,104 대충 15분 정도 남았어 714 00:27:39,106 --> 00:27:41,106 엔진에서 연기나오기 전에 715 00:27:41,108 --> 00:27:42,674 카메라 반복 꺼야 돼거든 716 00:27:42,676 --> 00:27:44,643 안그러면 통제실에서 뭔가 이상하다는 걸 알아차릴거야 717 00:27:44,645 --> 00:27:45,677 메릭입니다. 718 00:27:45,679 --> 00:27:47,712 여긴 정문 보안 팀입니다. 719 00:27:47,714 --> 00:27:50,348 - 발사를 위해서 폐쇄를 해야됩니다. - 폐쇄하세요 720 00:27:50,350 --> 00:27:53,218 스콜피온 팀이 나오기 전까진 폐쇄를 할 수 없습니다. 721 00:27:53,220 --> 00:27:55,620 아직 안나갔어요?? 722 00:27:58,158 --> 00:28:00,759 목록에 있는거 다 사왔어 723 00:28:00,761 --> 00:28:03,395 좋아, 이제 거기 드럼통에 내가 알려준 724 00:28:03,397 --> 00:28:05,997 비율대로 물이랑 젤라틴이랑 섞어 725 00:28:05,999 --> 00:28:07,999 유리에서 뽑아낸 고령토가 726 00:28:08,001 --> 00:28:09,301 빠르게 굳는걸 도와줄거야 727 00:28:09,303 --> 00:28:10,969 그리고 해피, D-12 냉매 728 00:28:10,971 --> 00:28:12,270 어디에 숨겨뒀어? 729 00:28:12,272 --> 00:28:14,172 없어, D-12는 불법이잖아 730 00:28:14,174 --> 00:28:16,608 나한테 그런거 차고에 가져다 놓지 말라면서 731 00:28:16,610 --> 00:28:17,642 해피.... 732 00:28:17,644 --> 00:28:18,843 피아노 안에 733 00:28:20,347 --> 00:28:21,713 734 00:28:21,715 --> 00:28:23,315 사막에서 바늘 찾았다!!!! 735 00:28:23,317 --> 00:28:24,883 내가 폭탄 서명이랑 맞는 놈을 찾았어 736 00:28:24,885 --> 00:28:26,418 잘했어, 누구야? 737 00:28:26,420 --> 00:28:29,988 같은 타입의 폭탄을 5년전에 제프리 이반이란 놈이 만들었어 738 00:28:29,990 --> 00:28:31,356 DNA폭탄 제조가라고 불린대 739 00:28:31,358 --> 00:28:32,991 서명이 DNA모양이여서 740 00:28:32,993 --> 00:28:34,125 그렇게 불렸대 741 00:28:34,127 --> 00:28:36,027 반정주 주의자고 742 00:28:36,029 --> 00:28:38,096 몇개의 연방 통신타워를 공격했어 743 00:28:38,098 --> 00:28:40,165 - 그 놈이 범인이구만 - 그건 아니야 744 00:28:40,167 --> 00:28:42,334 3년 전에 감옥에서 죽었대 745 00:28:42,336 --> 00:28:43,401 제프리 이반... 746 00:28:43,403 --> 00:28:44,836 나 그 놈을 알어 747 00:28:44,838 --> 00:28:46,471 그릭 더 중요한 건 748 00:28:46,473 --> 00:28:49,207 평생을 그 놈을 쫓아다닌 요원이 있는데 749 00:28:49,209 --> 00:28:51,142 그 놈은 어떻게 그 폭탄을 만드는지 750 00:28:51,144 --> 00:28:52,978 완벽하게 알고 있어 751 00:28:52,980 --> 00:28:54,512 메릭이라고요??? 752 00:28:54,514 --> 00:28:56,114 말아 되네 753 00:28:56,116 --> 00:28:57,382 위성에 접근할 수 있으니까 754 00:28:57,384 --> 00:28:59,017 우리를 감시할 수도 있고 755 00:28:59,019 --> 00:29:01,486 정부발행 화학물질을 사용할 수도 있고 756 00:29:01,488 --> 00:29:02,954 정부 사람이라서 쉽게 손에 널 수 있던거야 757 00:29:02,956 --> 00:29:04,723 더 확실한 건 758 00:29:04,725 --> 00:29:07,459 그 놈이 실베스터의 멍청한 만화책 이야기를 들어줬다는 거야 759 00:29:07,461 --> 00:29:08,526 아무도 그딴거 760 00:29:08,528 --> 00:29:09,728 관심없는데, 들어줬어 761 00:29:09,730 --> 00:29:10,962 왜냐면 해피랑 겔로가 762 00:29:10,964 --> 00:29:12,797 연료실에서 발사를 망치려고 뭔가 한다는 걸 알았기 때문이야 763 00:29:12,799 --> 00:29:13,965 일을 마칠 시간을 준거지 764 00:29:13,967 --> 00:29:15,667 그 놈이 발사가 망치길 바라니까! 765 00:29:15,669 --> 00:29:17,435 남은 문제는... 왜인데 766 00:29:18,772 --> 00:29:21,206 만약 메릭이 범인이면 767 00:29:22,142 --> 00:29:25,043 문제가 생겼어 768 00:29:32,255 --> 00:29:35,277 해피! 메릭이 범인이야! 지금 너 있는데로 가고 있어 769 00:29:35,278 --> 00:29:37,077 고치기 전에는 못 떠나! 770 00:29:37,177 --> 00:29:39,544 장비 버리고 옆으로 물러서 771 00:29:42,949 --> 00:29:44,039 좋아요...사실 772 00:29:44,063 --> 00:29:46,464 우리랑 일했던 국토보안부 요원들 중에서 773 00:29:46,564 --> 00:29:47,153 당신이 최고에요 774 00:29:47,177 --> 00:29:48,125 내가 말한대로 해! 775 00:29:48,126 --> 00:29:50,615 아니면 린다를 폭파시킬거야 776 00:29:50,616 --> 00:29:53,183 아마도 니 친구들도 지금 린다 옆에 있겠지? 777 00:29:53,185 --> 00:29:55,752 - 진정하세요.. - 겔로 어딨어? 778 00:29:55,754 --> 00:29:57,054 그리고 그 만화책 덕후는? 779 00:29:59,692 --> 00:30:02,959 이제 금방 차오를 거야 780 00:30:02,961 --> 00:30:04,328 상자를 열면 781 00:30:04,330 --> 00:30:06,663 젤은 금방 39도(화씨 --- 섭씨 3도) 까지 온도가 내려갈거야 782 00:30:06,665 --> 00:30:08,765 그렇게 되면 메릭이 폭파시켜도 783 00:30:08,767 --> 00:30:10,934 안전할 거야 784 00:30:12,404 --> 00:30:13,837 호랑이도 제말하면 온다더니 785 00:30:13,839 --> 00:30:15,672 내가 메릭이랑 얘기해볼게 786 00:30:15,674 --> 00:30:17,007 걔는 미치지 않았어. 근데 틀림없이 그 사람이 787 00:30:17,009 --> 00:30:18,875 로켓에다가 어떤 버그를 심어놨을거야 788 00:30:18,877 --> 00:30:20,377 그래야 우리를 부를 명분이 생기니까 789 00:30:20,379 --> 00:30:23,013 그 사람은 계산적이야 근데 동기를 모르니까 790 00:30:23,015 --> 00:30:25,015 당신 어머니에요 791 00:30:25,017 --> 00:30:26,950 받아주세요 792 00:30:27,720 --> 00:30:28,719 여기요 793 00:30:31,657 --> 00:30:34,024 794 00:30:34,026 --> 00:30:35,258 안녕, 엄마 795 00:30:35,260 --> 00:30:36,693 우리 딸, 뭐하니? 796 00:30:36,695 --> 00:30:37,928 아침에 문자 받았단다 797 00:30:37,930 --> 00:30:39,396 데이트 망해서 어쩌니 798 00:30:43,769 --> 00:30:45,335 제...제가 틀렸어요 엄마 799 00:30:45,337 --> 00:30:48,939 그 남잔...좀 달랐어요 800 00:30:48,941 --> 00:30:50,907 그래도.... 801 00:30:50,909 --> 00:30:52,576 맘에 드실거에요 엄마 802 00:30:52,578 --> 00:30:53,744 되게 똑똑하고요 803 00:30:53,746 --> 00:30:57,013 그리고...좋은 사람이에요 804 00:30:57,015 --> 00:30:58,115 괜찮니? 805 00:30:58,117 --> 00:30:59,583 목소리가 이상한거 같은데 806 00:30:59,585 --> 00:31:01,518 괜찮아요 807 00:31:01,520 --> 00:31:04,154 그냥 노트북 보고 있었어요 808 00:31:04,156 --> 00:31:05,188 그래? 809 00:31:05,190 --> 00:31:06,523 완전 감성적이구나 810 00:31:06,525 --> 00:31:08,291 사랑해요 엄마 811 00:31:08,293 --> 00:31:09,292 사랑해, 딸 812 00:31:09,294 --> 00:31:10,293 나중에 전화하자 813 00:31:15,367 --> 00:31:16,466 케이브, 대답해요 814 00:31:16,468 --> 00:31:18,268 메릭이, 기폭장치를 가지고 있어요 815 00:31:18,270 --> 00:31:20,704 지금 나타나지 않으면 폭파시키겠대요 816 00:31:22,274 --> 00:31:24,107 - 아직 응답 없어요 - 니네들이 817 00:31:24,109 --> 00:31:27,277 니네들이 먼 짓을 했건 다시 고치지 않게 해야돼 818 00:31:27,279 --> 00:31:28,578 이건 추락해야 된다고 819 00:31:28,580 --> 00:31:30,480 난 더이상 사람들을 다치게 하고 싶지 않아 820 00:31:30,482 --> 00:31:32,582 - 그러니까, 겔로 어딨어? - 알았으면 821 00:31:32,584 --> 00:31:34,718 이미 말했어요 822 00:31:34,720 --> 00:31:36,920 잠깐만요... 저깄네요 823 00:31:39,825 --> 00:31:41,425 터빈 계속 고쳐!! 824 00:32:23,335 --> 00:32:24,734 터빈 고쳤어요! 825 00:32:29,308 --> 00:32:30,640 총 쏴봐, 바로 터뜨릴거야 826 00:32:33,745 --> 00:32:35,111 우리 모두 나가야 돼요 827 00:32:35,113 --> 00:32:36,880 로켓이 발사되면 그 즉시 828 00:32:36,882 --> 00:32:38,615 - 우린 다 타죽어요 - 들었지? 829 00:32:38,617 --> 00:32:40,650 가야돼, 나한테 기폭장치를 줘!!! 830 00:32:40,652 --> 00:32:42,085 - 다 끝났어 - 넌 이해 못해 831 00:32:42,087 --> 00:32:43,253 난 갈 수 없어 832 00:32:43,255 --> 00:32:44,221 난 이 로켓이 833 00:32:44,223 --> 00:32:45,489 - 떠나게 두면 안돼 - 왜? 834 00:32:45,491 --> 00:32:47,390 니 목표가 뭔데?? 누가 시킨거야? 835 00:32:47,392 --> 00:32:49,359 난 몇 년동안 베이징의 스파이였어 836 00:32:49,361 --> 00:32:52,362 근데 너네들 때문에 정보취급 등급이 떨어졌어 837 00:32:52,364 --> 00:32:55,565 중국한테 진 빚을 갚아야 한다고 838 00:32:55,567 --> 00:32:56,900 - 사람을 죽여서? - 내가 해야할 839 00:32:56,902 --> 00:32:59,102 일을 하는거야, 내가 살기 위해서!! 840 00:33:07,579 --> 00:33:08,778 메릭! 841 00:33:08,780 --> 00:33:09,846 842 00:33:14,453 --> 00:33:15,318 케이브, 죽었어요 843 00:33:15,320 --> 00:33:16,887 이제 발사하려고 해요 844 00:33:16,889 --> 00:33:18,388 가야돼요 아니면, 통구이 되요 845 00:33:21,960 --> 00:33:24,561 이거 발사하면 다 죽어! 846 00:33:24,563 --> 00:33:26,796 달려! 달려!! 847 00:33:26,798 --> 00:33:27,797 타요! 타요! 848 00:33:31,169 --> 00:33:32,269 발사한다! 849 00:33:32,271 --> 00:33:34,938 최대한 밟아!! 해피!! 850 00:33:36,742 --> 00:33:38,808 로켓의 발사 궤도가 직선이야 851 00:33:38,810 --> 00:33:39,943 추락하지 않을거야 852 00:33:39,945 --> 00:33:42,312 - 우주비행사들은 안전해! - 린다도 853 00:33:42,314 --> 00:33:43,813 수고했어, 다들 854 00:33:52,190 --> 00:33:53,256 다 됐어요, 끝났어요 855 00:33:55,928 --> 00:33:56,927 다행이다... 856 00:33:56,929 --> 00:33:57,894 이제 저걸 안전하게 제거하게 857 00:33:57,896 --> 00:33:59,062 폭발 제거팀을 부르자고 858 00:33:59,064 --> 00:34:00,931 니가 왜 린다가 젤에 갇혀있는지 859 00:34:00,933 --> 00:34:01,998 박스에 갇혀있는지 설명해라 860 00:34:02,000 --> 00:34:04,301 린다, 우리가 지켜줄거라고 861 00:34:04,303 --> 00:34:05,669 믿어줘서 고마워요 862 00:34:10,943 --> 00:34:12,108 세상에... 863 00:34:13,845 --> 00:34:15,278 무슨일이야?? 864 00:34:15,280 --> 00:34:16,580 왜 울리는거에요? 865 00:34:16,582 --> 00:34:18,415 로켓의 열때문에 기폭장치가 866 00:34:18,417 --> 00:34:20,116 작동시켰어.. 그게 타이머를 867 00:34:20,118 --> 00:34:21,785 작동시킨거야 868 00:34:21,787 --> 00:34:23,820 시간 얼마나 남은거에요?? 869 00:34:23,822 --> 00:34:25,956 모르겠어요... 젤 때문에 안보여요 870 00:34:25,958 --> 00:34:28,358 월터... 871 00:34:31,029 --> 00:34:32,395 세상에... 872 00:34:32,397 --> 00:34:34,364 멈출 수 있죠? 873 00:34:34,366 --> 00:34:35,599 아뇨... 874 00:34:35,601 --> 00:34:37,334 멈출 수 없어요... 875 00:34:50,515 --> 00:34:52,749 876 00:34:52,751 --> 00:34:54,084 좋아요. 조항요 877 00:34:55,687 --> 00:34:57,721 이걸 조끼 아래에 넣어요 878 00:34:59,191 --> 00:35:01,258 공간이 충분하니까 집어널 수 있을거에요 879 00:35:01,260 --> 00:35:02,292 조심히요.. 880 00:35:02,294 --> 00:35:03,960 무거워요! 881 00:35:03,962 --> 00:35:04,661 알았죠? 882 00:35:04,663 --> 00:35:05,528 네 883 00:35:05,530 --> 00:35:06,096 잡았어요? 884 00:35:06,098 --> 00:35:07,163 - 네 - 좋아요 885 00:35:07,165 --> 00:35:07,731 886 00:35:07,733 --> 00:35:09,032 887 00:35:09,034 --> 00:35:10,467 떨어뜨렸어요 888 00:35:10,469 --> 00:35:12,102 서둘러서 들어 올려요! 889 00:35:13,939 --> 00:35:16,439 하고있는데, 무거워요! 890 00:35:16,441 --> 00:35:17,707 린다 891 00:35:18,677 --> 00:35:20,277 월터!! 892 00:35:25,183 --> 00:35:26,549 자... 자... 893 00:35:26,551 --> 00:35:28,752 제가 조끼 안으로 894 00:35:28,754 --> 00:35:31,988 밀어널 거에요 895 00:35:31,990 --> 00:35:34,324 목 앞까지요 896 00:35:34,326 --> 00:35:36,159 이제 둘이서 897 00:35:36,161 --> 00:35:37,761 이걸 같이 잡고 있을거에요 898 00:35:37,763 --> 00:35:39,329 제가 뒤에서 잡는거 899 00:35:39,331 --> 00:35:41,665 - 도와줄게요 - 월터!, 너 박스안에 들어갔어! 900 00:35:41,667 --> 00:35:44,267 - 폭탄도 같이!! - 린다 혼자 이거 못들어 901 00:35:44,269 --> 00:35:46,603 난 여기 있을거야, 너네들은 엄폐물을 찾아!! 902 00:35:46,605 --> 00:35:49,102 월터! 다른 방법이 있을거야, 월터! 903 00:35:49,126 --> 00:35:49,740 아냐! 없어! 904 00:35:49,741 --> 00:35:51,741 여기서 나가! 905 00:35:53,178 --> 00:35:55,645 월터.. 906 00:35:55,647 --> 00:35:57,047 나 무서워요.. 907 00:35:57,049 --> 00:36:01,151 전 불확실 할땐... 확률을 계산해요 908 00:36:01,153 --> 00:36:04,287 이게 성공할 확률은 48%에요 909 00:36:04,289 --> 00:36:07,090 절반도....안되네요 910 00:36:07,092 --> 00:36:08,525 그래도 4분에 1보단 높죠 911 00:36:08,527 --> 00:36:10,193 그래요... 912 00:36:10,195 --> 00:36:12,162 아 그리고 913 00:36:12,164 --> 00:36:14,331 어젠 저한테 최악의 데이트는 아니었.... 914 00:36:14,333 --> 00:36:15,532 915 00:36:20,505 --> 00:36:21,705 월터? 916 00:36:22,808 --> 00:36:24,874 거기 무슨 일이야?? 모두 괜찮아??? 917 00:36:32,951 --> 00:36:36,386 완전.... 이상한 경험이였어 918 00:36:36,388 --> 00:36:38,321 갈비뼈 몇 개 나갔는데 919 00:36:38,323 --> 00:36:39,589 가슴에 타박상도 있지만.... 그래도 살았어요.. 안 믿기지만 920 00:36:39,591 --> 00:36:40,924 괜찮을 거에요 921 00:36:41,994 --> 00:36:43,159 괜찮아 보이네요 922 00:36:46,064 --> 00:36:48,465 이미 말했잖아요.. 천재 박사가 괜찮다고 했다니까요 923 00:36:48,467 --> 00:36:49,766 전 괜찮아요 924 00:36:49,768 --> 00:36:51,801 그래도 정밀검사를 위해서 가셔야 됩니다. 925 00:36:52,838 --> 00:36:54,504 알겠어요.. 926 00:36:54,506 --> 00:36:56,272 근데... 927 00:36:56,274 --> 00:36:59,275 자리 좀 비켜주실래요? 928 00:37:01,380 --> 00:37:03,313 저기 ..어... 오늘 929 00:37:03,315 --> 00:37:05,248 이미 저한테 고맙다고 했어요 ,린다 930 00:37:05,250 --> 00:37:06,783 그리고 오늘 일은.. 931 00:37:06,785 --> 00:37:08,485 - 팀 전체가 한 일인걸요 - 아니요 932 00:37:08,487 --> 00:37:10,320 제가 얼마나 감사하는지 알거에요 933 00:37:10,322 --> 00:37:13,323 근데.. 제가 얼마나 미안해 하는지는 모를거에요 934 00:37:14,659 --> 00:37:17,460 오늘 무례하게 대해서 미안해요 935 00:37:17,462 --> 00:37:20,196 그러면 안 되는 거였는데... 936 00:37:20,198 --> 00:37:22,632 그런 급박한 상황에서는.... 937 00:37:22,634 --> 00:37:27,303 그래도 다 잘 해결된거 같네요, 그쵸? 938 00:37:27,305 --> 00:37:28,872 C-4 폭발을 겪고나니까 939 00:37:28,874 --> 00:37:31,808 블라인드 데이트는 무서운것도 아니네요 940 00:37:31,810 --> 00:37:34,511 굉장히...회복력이 강한 여성이네요 941 00:37:35,714 --> 00:37:38,681 저랑 저녁식사 다시 하실래요? 942 00:37:39,551 --> 00:37:41,451 오..아뇨 943 00:37:42,621 --> 00:37:44,621 넵.... 944 00:37:44,623 --> 00:37:46,389 폭탄때문인가요? 945 00:37:46,391 --> 00:37:47,891 그것도 있고요 946 00:37:49,594 --> 00:37:51,594 그래요 947 00:37:51,596 --> 00:37:53,029 월터? 948 00:37:55,467 --> 00:37:57,300 당신 멋진 사람이에요 949 00:37:57,302 --> 00:38:00,370 언젠가.. 당신이 분명히 950 00:38:00,372 --> 00:38:02,105 누군가를 행복하게 해줄거에요 951 00:38:02,107 --> 00:38:04,607 아 그리고 952 00:38:04,609 --> 00:38:06,409 당신 친구가 얼마나 데이트가 953 00:38:06,411 --> 00:38:07,677 엉망이였는지 알게 하고 싶진 않았을거에요 954 00:38:07,679 --> 00:38:10,447 너무 깊게 생각하진 마세요 955 00:38:10,449 --> 00:38:13,450 자존심을 지키려는건 평범한 거에요 956 00:38:13,452 --> 00:38:15,318 웃기네요.. 957 00:38:15,320 --> 00:38:19,989 보통 평범한거랑 저랑은 안 친한 단언데.. 958 00:38:19,991 --> 00:38:22,425 전 그냥.... 959 00:38:28,633 --> 00:38:30,100 실베스터는 제 누나를 만났어요 960 00:38:30,102 --> 00:38:34,704 토비랑 해피는 좀 이상한 분위기를 풍기고요... 961 00:38:34,706 --> 00:38:36,539 전.... 962 00:38:36,541 --> 00:38:38,675 심지어 제가 963 00:38:38,677 --> 00:38:40,410 여기에 있으면서도 964 00:38:40,412 --> 00:38:43,646 혼자마나 다른거 같아서요 965 00:38:45,884 --> 00:38:46,950 사실은... 저도 가끔은 966 00:38:46,952 --> 00:38:51,421 혼자있는걸 걱정해요 967 00:38:51,423 --> 00:38:55,091 제 경우에는, 고양이가 아니라 페럿이 절 먹을테지만 ... 968 00:38:55,961 --> 00:38:58,228 그게 당신 걱정이라면 969 00:38:58,230 --> 00:39:01,931 당신은 생각만큼 비정상적인건 아니에요 970 00:39:02,701 --> 00:39:04,634 가실 시간입니다. 971 00:39:04,636 --> 00:39:07,537 몸 잘 챙기세요, 오브라이언 씨 972 00:39:11,376 --> 00:39:14,577 이것만 기억해 이 게임 쇼는... 973 00:39:14,579 --> 00:39:16,045 그 사람들은 너한테 돈을 주고 싶어해 974 00:39:16,047 --> 00:39:17,113 그냥 달리기 경주같은 거야 975 00:39:17,115 --> 00:39:19,015 자신감 있는 표정으로 가라고 976 00:39:19,017 --> 00:39:22,118 - 건방진 표정도 나쁘진 않고 - 건방진 표정은 977 00:39:22,120 --> 00:39:24,854 조의 식스팩에 비하면 쓸모없어 활발하게 행동해, 그래도 너무 활발하진 말고 978 00:39:24,856 --> 00:39:27,023 기억해.. 니가 짱이야 979 00:39:27,025 --> 00:39:28,191 헷갈린다... 980 00:39:28,193 --> 00:39:30,727 드디어 국토안보부에서 빠져나왔네 981 00:39:30,729 --> 00:39:32,228 걔네들 얼이 빠져있던데 982 00:39:32,230 --> 00:39:33,463 메릭의 범죄 때문에... 내가 직접 가서 983 00:39:33,465 --> 00:39:35,899 오늘 들은거 다 얘기해줫거든 984 00:39:35,901 --> 00:39:36,966 깜찍한 신발은 어쨌어요? 985 00:39:36,968 --> 00:39:39,002 그 거때문에 죽을뻔 했어 986 00:39:39,004 --> 00:39:41,237 다른 사람이 되보려고 했다가 죽을 뻔했지 987 00:39:41,239 --> 00:39:43,406 난 비디오 테잎을 쓰고 브릴크림(헤어젤의 일종) 을 쓰고 988 00:39:43,408 --> 00:39:45,341 그리고 존 웨인의 영화를 좋아해 989 00:39:45,343 --> 00:39:46,609 이게 나야 990 00:39:46,611 --> 00:39:47,977 늙다리 나셨네요 991 00:39:47,979 --> 00:39:50,313 늙은게 아냐, 경험이 많은거지 992 00:39:50,315 --> 00:39:54,017 난 나 그대로로도 충분하다고 993 00:39:54,853 --> 00:39:56,719 난 변할 필요가 없어 994 00:39:56,721 --> 00:40:00,390 저도 바뀔 필요가 없어요!! 995 00:40:00,392 --> 00:40:01,858 제 머리가 제 특징이에요 996 00:40:01,860 --> 00:40:04,060 오늘 오디션 다 부셔버릴거에요 997 00:40:04,062 --> 00:40:05,461 왜냐면 제가 그 사람들이 평생 998 00:40:05,463 --> 00:40:06,663 만나본 사람 중에 가장 똑똑한 사람이거든요 999 00:40:06,665 --> 00:40:08,665 그게 절 눈에 띄게 만들거에요 1000 00:40:08,667 --> 00:40:09,866 바로 그거지 1001 00:40:09,868 --> 00:40:11,634 가자, 내가 오디션장까지 1002 00:40:11,636 --> 00:40:13,069 태워다 줄게 1003 00:40:18,310 --> 00:40:20,076 티비에서 볼 일은 없겠네 1004 00:40:20,078 --> 00:40:21,678 해피, 카발스키네 갈까? 1005 00:40:21,680 --> 00:40:22,879 - 사는거야?? - 아니 1006 00:40:22,881 --> 00:40:24,247 위성 접시 가져다 노려고 1007 00:40:24,249 --> 00:40:26,282 뒤에다가 밴 대놀게 1008 00:40:28,053 --> 00:40:30,620 랄프, 집에 가자 1009 00:40:30,622 --> 00:40:32,055 오늘 고마웠어 1010 00:40:32,057 --> 00:40:33,389 물론이지 1011 00:40:34,859 --> 00:40:36,593 월터... 1012 00:40:37,696 --> 00:40:39,529 너의 데이트는 니가 모든걸 1013 00:40:39,531 --> 00:40:42,065 통제하려고 해서 엉망이 된거야 1014 00:40:42,067 --> 00:40:44,434 넌 레스토랑에서 모든걸 알려고 했고 1015 00:40:44,436 --> 00:40:46,436 문자도 자동으로 보내고... 1016 00:40:46,438 --> 00:40:48,204 - 인정해.. 안 좋은 생각이였어 - 그리고 솔직히 말하면 1017 00:40:48,206 --> 00:40:50,573 너의 본질보다 더 이상한건 1018 00:40:50,575 --> 00:40:53,409 다른 인격으로 보이려고 노력하는거야 1019 00:40:53,411 --> 00:40:55,511 페이지...나는... 1020 00:40:55,513 --> 00:40:57,880 난 평소대로 할 수 없어.. 1021 00:40:57,882 --> 00:40:59,482 내가 평소대로 하는 말을 할 수 없고 1022 00:40:59,484 --> 00:41:03,019 평소에 먹는 걸 먹을 수도 없어 1023 00:41:03,021 --> 00:41:05,121 다른 사람과 잘 지내려면... 1024 00:41:05,123 --> 00:41:06,990 아냐 할 수 있어 1025 00:41:06,992 --> 00:41:08,491 린다가 맞아. 넌 이상해 1026 00:41:08,493 --> 00:41:10,026 완전 이상해 1027 00:41:10,028 --> 00:41:12,929 근데 그거 괜찮아..꽤.... 1028 00:41:12,931 --> 00:41:14,631 꽤... 멋지니까 1029 00:41:17,469 --> 00:41:20,264 내일 아침에 치우는거 도와줄까?? 1030 00:41:20,265 --> 00:41:21,338 아냐 괜찮아 지금 탄도 젤로 1031 00:41:21,339 --> 00:41:24,240 혼응지를 만들어서 1032 00:41:24,242 --> 00:41:26,276 가마에서 구우려고 했거든 1033 00:41:26,278 --> 00:41:27,844 젤이 색이 변하거든 1034 00:41:27,846 --> 00:41:30,913 화씨 200도까지 온도를 올리면 1035 00:41:34,686 --> 00:41:37,020 엄청 기묘한 소리도 들려 1036 00:41:39,491 --> 00:41:40,623 우리도 할래요 1037 00:41:42,193 --> 00:41:43,293 그래 1038 00:41:43,295 --> 00:41:44,961 가자 1039 00:41:46,798 --> 00:41:48,197 1040 00:41:49,000 --> 00:41:50,633 저거 잡을래?? 1041 00:41:55,040 --> 00:41:56,973 네, 배달 주문하려고 하는데요 1042 00:41:56,975 --> 00:42:00,043 대구 오일을 곁들인 1043 00:42:00,045 --> 00:42:02,312 청어 요리 되나요?? 1044 00:42:02,314 --> 00:42:03,946 네, 확인해주세요. 1045 00:42:13,850 --> 00:42:20,350 == sync, corrected by elderman == @elder_man