1
00:00:04,485 --> 00:00:07,186
♪ ♪
2
00:00:09,023 --> 00:00:11,423
늦네
3
00:00:11,425 --> 00:00:14,760
약속시간에서 5퍼센트
지났어
4
00:00:14,762 --> 00:00:16,061
오늘은 니 천재 아니라구
5
00:00:16,063 --> 00:00:18,397
평범한 데이트에
평범한 남자야
6
00:00:21,635 --> 00:00:22,801
잠시만요
7
00:00:23,604 --> 00:00:26,405
오늘 저녁 8시에 오브라이언이란
8
00:00:26,407 --> 00:00:28,373
이름으로 예약했는데요
테이블을 저쪽
9
00:00:28,375 --> 00:00:30,108
부엌옆에 있는 테이블로
해주셨으면 해서요
10
00:00:30,110 --> 00:00:31,877
- 부엌 옆이요?
- 네
11
00:00:31,879 --> 00:00:34,146
- 정말이세요?
- 저쪽 테이블이 저에게
12
00:00:34,148 --> 00:00:36,148
웨이터의 이동경로를
가장 잘 보이는 곳이거든요
13
00:00:36,150 --> 00:00:38,050
종업원들의 눈에도
잘 띄어서 주문하기도 편하구요
14
00:00:38,052 --> 00:00:39,818
그러면 좀 더 좋은
저녁식사가 될거 같아서요
15
00:00:39,820 --> 00:00:41,920
효율성으로 말하자면
16
00:00:41,922 --> 00:00:44,690
메뉴판보는게 아니고
미리 주문하는게 좋을거 같네요
17
00:00:44,692 --> 00:00:45,958
발효시킨 청어요
18
00:00:45,960 --> 00:00:48,560
전 오메가 3의 신경보호
작용 특성이 좋더군요
19
00:00:48,562 --> 00:00:49,628
그딴 식으로 굴며는
20
00:00:49,630 --> 00:00:51,430
데이트하는 여자가 너를
21
00:00:51,432 --> 00:00:53,432
수산시장에서 일하는 놈으로 볼꺼야
22
00:00:53,434 --> 00:00:55,200
엄...생선은 잊으시구요
23
00:00:55,202 --> 00:00:57,936
대신에 ...음...
24
00:00:57,938 --> 00:01:01,640
매콤한 타말레 에피타이저로 할게요.
25
00:01:01,642 --> 00:01:02,975
너 타말레
26
00:01:02,977 --> 00:01:05,010
- 안 좋아 하잖아
- 매운 음식은
27
00:01:05,012 --> 00:01:06,512
엔돌핀을 나오게 해서
28
00:01:06,514 --> 00:01:08,447
좀더 기분좋은 저녁식사가
될 거라고
29
00:01:08,449 --> 00:01:10,549
이번 데이트의 목적은 내가
30
00:01:10,551 --> 00:01:11,984
다른 사람들과 비슷한 수준으로
31
00:01:11,986 --> 00:01:14,052
다른 사람들과 의사소통
하는 방법을 배우는 거니까....
32
00:01:14,054 --> 00:01:15,787
이유댈 필요 없어요
33
00:01:15,789 --> 00:01:16,989
네...
34
00:01:18,959 --> 00:01:20,559
매력적인 주제네요
35
00:01:20,561 --> 00:01:23,495
여자야...주제가 아니고
36
00:01:23,497 --> 00:01:25,531
- 안녕하세요!
- 안녕하세요
37
00:01:25,533 --> 00:01:28,433
전 일찍 와 있었습니다
38
00:01:28,435 --> 00:01:31,103
네.. 그러네요
39
00:01:31,105 --> 00:01:33,272
테이블로 안내해 드릴까요?
40
00:01:33,274 --> 00:01:35,340
아 고마워요..아 그리고
괜찮다면..
41
00:01:35,342 --> 00:01:37,409
부엌 옆 테이블은 안 주시면
안될까요?? 시끄러워서요
42
00:01:38,178 --> 00:01:41,947
좋은 생각입니다.....
43
00:01:41,949 --> 00:01:43,916
여깄습니다
44
00:01:43,918 --> 00:01:46,118
아 제가 에피타이저를 좀
45
00:01:46,120 --> 00:01:49,054
주문했습니다.. 배고프실까봐
46
00:01:49,056 --> 00:01:53,225
맛있어 보이네요...
근데.. 옥수수 알러지 있어서요
47
00:01:53,227 --> 00:01:56,762
아 .... 그렇다면 알러지가
생길 수도 있으니까..
48
00:01:56,764 --> 00:01:58,864
그냥..어... 사이드 메뉴로
시작하죠
49
00:01:58,866 --> 00:02:01,133
오 아녜요.. 이거 드세요
50
00:02:01,135 --> 00:02:03,201
51
00:02:03,203 --> 00:02:05,170
죄..죄송해요
52
00:02:05,172 --> 00:02:06,705
괜..찮아요
53
00:02:07,875 --> 00:02:09,007
조금 긴장해서요
54
00:02:09,009 --> 00:02:12,077
아이러니하게도...
스피드 데이팅 주최잔데
55
00:02:12,079 --> 00:02:14,913
첫번째 데이트에는 구려서요
56
00:02:14,915 --> 00:02:16,481
저도 잘 못합니다
57
00:02:16,483 --> 00:02:18,750
알아요...제 말은
58
00:02:18,752 --> 00:02:20,919
스피드 데이트에서 알아챘어요
59
00:02:20,921 --> 00:02:24,323
그때, 이 남자가 저만큼이나
못한다면
60
00:02:24,325 --> 00:02:25,991
만나볼만 하겠다 생각했어요
61
00:02:25,993 --> 00:02:27,426
그래서
62
00:02:27,428 --> 00:02:28,927
"함 해볼까?" 생각했죠
63
00:02:28,929 --> 00:02:31,363
"여기 신상정보도 있는데
전화 한번 해보지 뭐?"
64
00:02:31,365 --> 00:02:34,032
그랬죠.. 게다가 그때
상당히 긴장하셔서
65
00:02:34,034 --> 00:02:36,234
귀여워... 보였거든요
66
00:02:36,236 --> 00:02:37,436
그거 칭찬이야.. 끄덕여
67
00:02:37,438 --> 00:02:38,570
그 분한테도 달달한
68
00:02:38,572 --> 00:02:40,072
말 해드려
69
00:02:40,074 --> 00:02:41,573
미소가 정말 예쁘세요
70
00:02:41,575 --> 00:02:44,109
71
00:02:44,111 --> 00:02:46,578
송곳니가 뾰족하시네요
72
00:02:48,048 --> 00:02:49,047
뭐랬냐?
73
00:02:49,049 --> 00:02:51,183
- 네??
- 뾰족하다는건
74
00:02:51,185 --> 00:02:52,551
유전적으로 좋은 거에요
75
00:02:52,553 --> 00:02:56,221
무딘 송곳니로는 질긴
고기를 씹지 못하거든요
76
00:02:56,223 --> 00:02:58,657
고마...워요?
77
00:02:58,659 --> 00:03:00,158
데이트 끝났네
78
00:03:04,264 --> 00:03:06,598
1994년도 힌트작인
"스피드"의 속편에
79
00:03:06,600 --> 00:03:08,634
Keanu Reeves 가 이 유명한
80
00:03:08,636 --> 00:03:10,068
이 헐리웃 스타의 손자로 바꼈어
81
00:03:10,070 --> 00:03:12,804
난 600에 포텐트 포터블을 가져가겠어
82
00:03:12,806 --> 00:03:14,339
아니 질문에 대답을해
83
00:03:14,341 --> 00:03:15,407
M으로 시작하냐?
84
00:03:15,409 --> 00:03:17,676
ㅁ으로 시작하는
멍청이느 어때?
85
00:03:17,678 --> 00:03:19,177
넌 대중문화에서 숨을 수 없어!
86
00:03:19,179 --> 00:03:20,912
완전 골때려
87
00:03:20,914 --> 00:03:23,715
니가 나보다 크랩스 게임 잘하잖아
88
00:03:23,717 --> 00:03:25,150
이것도 잘 해보라고
89
00:03:25,152 --> 00:03:26,618
내가 지오파디에 오디션
보는 유일한 이유는
90
00:03:26,620 --> 00:03:28,186
카메라앞에 서는 걸 연습하려고야
91
00:03:28,188 --> 00:03:29,888
무지막지하게 떨리거든
그리고 나면
92
00:03:29,890 --> 00:03:32,658
나중에 상받을 준비를
한 셈인거지.
93
00:03:32,660 --> 00:03:34,660
그리고 지오파디 쇼는 완벽해
94
00:03:34,662 --> 00:03:36,695
전부 숫자랑, 수학이랑.. 내 말은
95
00:03:36,697 --> 00:03:38,697
완전 재밋다구
96
00:03:38,699 --> 00:03:40,165
그럼 서둘러서 연습해야겠따
97
00:03:40,167 --> 00:03:43,135
지오파디 인터뷰가
10시간도 안남았응께
98
00:03:43,137 --> 00:03:45,037
어떻게 "스피드"를 모를수가있냐??
99
00:03:45,039 --> 00:03:47,773
로스 앤젤로스를 가로지르는
통제 불가능한 버스!
100
00:03:47,775 --> 00:03:49,074
완전 멋진건데
101
00:03:49,076 --> 00:03:51,777
내가 왜 그런 영화를 보냐??
안그래도 맨날 버스 타는데
102
00:03:51,779 --> 00:03:53,545
제발, 난 이미 티비 쇼때문에
103
00:03:53,547 --> 00:03:54,746
긴장타고 있으니까..
104
00:03:54,748 --> 00:03:56,248
그리고 해피!
105
00:03:56,250 --> 00:03:58,850
지금 그거 쇳덩어리가 가지고
106
00:03:58,852 --> 00:04:00,252
하고 있는거 멈추면 안됨??
107
00:04:00,254 --> 00:04:01,853
시끄러워서 대가리 깨지겠어
108
00:04:01,855 --> 00:04:03,889
그렇게 신경쓰이면
109
00:04:03,891 --> 00:04:07,025
- 왜 인터뷰를 하려는 거야?
- 윈터헐 병원에서
110
00:04:07,027 --> 00:04:08,994
소아병동의 작명권을 팔고있어
111
00:04:08,996 --> 00:04:10,862
나랑 메간이 종종
그곳에서 애기들을
112
00:04:10,864 --> 00:04:13,098
돌봤거든... 메간이 엄청 좋아했어
113
00:04:13,100 --> 00:04:15,000
그래서 내가 돈만 있으면
114
00:04:15,002 --> 00:04:17,669
그 병동 이름을
"메간 도드 치료 병동"라고 지으려고
115
00:04:17,671 --> 00:04:19,271
완전 멋지다, 실베스터
116
00:04:19,273 --> 00:04:21,173
좋아, 이제 광고 끝났어
117
00:04:21,175 --> 00:04:22,874
연습할 시간이라고
118
00:04:22,876 --> 00:04:26,078
실베스터, 너를 소개해봐
119
00:04:26,080 --> 00:04:29,614
완벽해!! 그거 내가 여기
적어왔거덩
120
00:04:29,616 --> 00:04:31,016
참이나 자연스럽겠다
121
00:04:31,018 --> 00:04:34,086
우린 일반적인 대화를 연슿배야돼
122
00:04:34,088 --> 00:04:36,154
그냥 너의 삶에서 중요한 일이나
123
00:04:36,156 --> 00:04:38,223
너의 중요한 사람을 얘기해
124
00:04:40,594 --> 00:04:44,229
작년에 1년동안 문고리 없이 살았어
125
00:04:44,231 --> 00:04:46,465
이건 게임 쇼 오디션이야
126
00:04:46,467 --> 00:04:48,433
재밌는 얘기를 하라고
127
00:04:48,435 --> 00:04:50,435
니 그 병신같은 만화책 얘기나 해봐
128
00:04:51,271 --> 00:04:52,537
좋은 아침~
129
00:04:52,539 --> 00:04:54,506
오! 알렉스, 내가 1000에
'핫 토픽' 가져갈게!
130
00:04:54,508 --> 00:04:55,607
데이트는 어떻게 끝났어?
131
00:04:55,609 --> 00:04:57,776
잘....끝났어
132
00:04:57,778 --> 00:04:59,344
저건 분명히
133
00:04:59,346 --> 00:05:01,346
- 애매모호한 대답인데?
- 진짜야
134
00:05:01,348 --> 00:05:04,516
처음엔 완전 엉망이였는데
나중에는 잘했어
135
00:05:04,518 --> 00:05:06,518
심지어 린다한테 오늘 통틀어서 보낼
136
00:05:06,520 --> 00:05:09,354
메세지도 미리 써놨어
137
00:05:09,356 --> 00:05:11,356
좀 멋진 은어들도 썼어
138
00:05:11,358 --> 00:05:13,024
뭔 소린줄 알겠다
139
00:05:13,026 --> 00:05:15,460
로키 3의 클러버 랭만큼이나
멋지게 끝냈네
140
00:05:15,462 --> 00:05:16,862
엉?
141
00:05:16,864 --> 00:05:18,463
너 영화는보냐?
142
00:05:18,465 --> 00:05:19,631
확인해볼 방법은
143
00:05:19,633 --> 00:05:20,932
하나뿐이지
144
00:05:20,934 --> 00:05:22,834
린다의 페이스북 페이지를 보면
145
00:05:22,836 --> 00:05:25,203
어제를 '흥미진진한 저녁'이라고 했어
146
00:05:25,205 --> 00:05:26,538
147
00:05:26,540 --> 00:05:28,373
- 흥미진진은 좋은거지
- 여자는 매력적인걸
148
00:05:28,375 --> 00:05:30,008
원해, 흥미있는게 아니라
149
00:05:31,321 --> 00:05:32,181
니가 왜 상관하는데에~
150
00:05:32,205 --> 00:05:34,547
왜냐면, 월터가 이 임무를
성공했으면 해서지
151
00:05:34,548 --> 00:05:35,947
좋은 아침이다, 이 놈들아
152
00:05:35,949 --> 00:05:38,016
나사에서 사건이 하나 왔어
153
00:05:38,018 --> 00:05:40,018
긴급사안이긴 한데
154
00:05:40,020 --> 00:05:41,286
근데 쉬울거야
155
00:05:41,288 --> 00:05:43,288
잠만요.. 키컸어요?
156
00:05:43,290 --> 00:05:45,290
다리 좀 보소!!
157
00:05:46,660 --> 00:05:48,527
긴급사안이라고 한 말 못들었어?
158
00:05:48,529 --> 00:05:49,895
들었어요
159
00:05:49,897 --> 00:05:51,329
신발에 있는거 뭐에요?
160
00:05:51,331 --> 00:05:53,165
나사가 로켓 발사가 있는데
161
00:05:53,167 --> 00:05:54,666
아! 알겠다
162
00:05:54,668 --> 00:05:56,802
스피드 데이트에서 노인네
구역에 갔었죠
163
00:05:56,804 --> 00:05:58,436
그리고 이제 벤자민 버튼이
되려고 하는군요?
164
00:05:58,438 --> 00:06:00,672
난 몇 년째 이 신발을 신고 있다고
165
00:06:00,674 --> 00:06:03,575
- 다른 건 다 수선집에 맡겼어
- 수선집이요?
166
00:06:03,577 --> 00:06:05,310
수선집 가는 길에
167
00:06:05,312 --> 00:06:06,611
청소부한테 인사는 했어요?
168
00:06:06,613 --> 00:06:08,580
내가 말했듯이
169
00:06:08,582 --> 00:06:11,683
나사에서 오늘 호프만 공군기지에서
무인 로켓을
170
00:06:11,685 --> 00:06:13,318
발사할 예정이야
171
00:06:13,320 --> 00:06:14,920
라이언 잭슨 대위가
172
00:06:14,922 --> 00:06:16,621
곧 연락 올 거야
173
00:06:16,623 --> 00:06:18,957
프로답게 굴자고
174
00:06:18,959 --> 00:06:21,526
왜 날 봐요?
175
00:06:21,528 --> 00:06:24,196
짧게 말하면, 결함있는 센서가
3시간 뒤에 있을 발사를 위해
176
00:06:24,198 --> 00:06:26,631
설치한 JC-49에 시스템
결함의 가능성을 알려왔어요
177
00:06:26,633 --> 00:06:28,200
로켓 발사에 관한건
178
00:06:28,202 --> 00:06:30,235
인터넷에 하나도 없던데...
179
00:06:30,237 --> 00:06:31,236
최고 기밀이니까요
180
00:06:31,238 --> 00:06:33,471
인공위성에 스파이 옮기려고요?
181
00:06:33,473 --> 00:06:34,739
기밀입니다.
182
00:06:34,741 --> 00:06:36,641
근데 너희들이 로켓관련된
경험이 풍부하니까
183
00:06:36,643 --> 00:06:38,176
서둘러서 이 문제를
184
00:06:38,178 --> 00:06:39,778
해결해줬으면 해
185
00:06:39,780 --> 00:06:42,414
보통이면, 발사를 연기시키는데
앞으로 날씨가 안 좋아 져서요
186
00:06:42,416 --> 00:06:43,582
몇 일 연기를 시켜야 됩니다.
187
00:06:43,584 --> 00:06:45,283
좋아요. 둘 중 하나가 문제일거에요
188
00:06:45,285 --> 00:06:46,985
로켓 자체의 기계적 결함이거나
189
00:06:46,987 --> 00:06:48,186
감염된 코드가
190
00:06:48,188 --> 00:06:50,422
문제를 일으킨거에요
이제 제가 여기서
191
00:06:50,424 --> 00:06:52,657
톤테센터로 접속할 수 있으니까
192
00:06:52,659 --> 00:06:54,426
- 제가 권한 드리겠습니다.
- 그럴필요 없어요
193
00:06:54,428 --> 00:06:55,827
이미 들어왔어요
기계적 문제는
194
00:06:55,829 --> 00:06:58,196
우리 팀원 중 한명이 기지로
조만간 가서 볼거구요
195
00:06:58,198 --> 00:07:00,298
지금 저 사람이 벌써 보안을
뚫고 해킹했다는 겁니가?
196
00:07:00,300 --> 00:07:02,400
얘네들한테는 식은죽 먹깁니다
197
00:07:03,403 --> 00:07:04,669
이렇게 빨리 와주셔서 감사합니다
198
00:07:04,671 --> 00:07:06,738
제가 좀 밟았죠
199
00:07:06,740 --> 00:07:08,473
일단 로켓 도면을 보면
200
00:07:08,475 --> 00:07:09,674
뭐가 문젠지 알 수 있어요
201
00:07:09,676 --> 00:07:11,076
그러면 해피가 해결할 거구요
202
00:07:11,078 --> 00:07:12,410
얼마 안걸릴거에요
203
00:07:12,412 --> 00:07:13,712
그럼 우린 다시 돌아가고
발사를 진행하시면 됩니다.
204
00:07:13,714 --> 00:07:14,846
당신들이 원래 있던
205
00:07:14,848 --> 00:07:16,514
국토보안부 연락원이랑
206
00:07:16,516 --> 00:07:18,149
같이 작업하면 쉽겠네요
207
00:07:18,151 --> 00:07:19,351
연락원?
208
00:07:19,353 --> 00:07:21,119
누군데요?
209
00:07:22,122 --> 00:07:24,189
스콜피온 팀
210
00:07:25,759 --> 00:07:27,459
보고팠쩡?
211
00:07:29,696 --> 00:07:32,030
맙소사 저 대머리 놈이야
메릭이 돌아왔어
212
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
당신이 우릴 부른겁니까?
213
00:07:35,202 --> 00:07:38,403
좋아하지 마세요
스콜피온은 기술 팀이잖아요?
214
00:07:38,405 --> 00:07:40,405
나사에서 일하는 구나
215
00:07:40,407 --> 00:07:43,508
또라이같은 당신네들이랑
잘 못지낸 이유로
216
00:07:43,510 --> 00:07:46,044
강등당하고나서 별에별
일을 다해봤는데
217
00:07:47,414 --> 00:07:49,481
그냥 잘 못지낸 수준이 아닌데
218
00:07:49,483 --> 00:07:50,548
그 수준이야
219
00:07:50,550 --> 00:07:52,851
수뇌부에 연락해서 내가 저들과
220
00:07:52,853 --> 00:07:55,453
맞지 않다고 한사람은
당신이야
221
00:07:55,455 --> 00:07:57,455
그거 때문에 난 국립공원
222
00:07:57,457 --> 00:08:00,158
경비가 됐다고, 이리호
223
00:08:00,160 --> 00:08:03,528
반 테러 수색대 그리고 이젠 나사지.
224
00:08:03,530 --> 00:08:05,163
그리고 엔다버가 은퇴해서
225
00:08:05,165 --> 00:08:06,965
더이상 예전에 내가 아니라고
226
00:08:06,967 --> 00:08:08,466
내 경력이 살아남았지
227
00:08:08,468 --> 00:08:10,435
좋아.. .방의 압력을 조절하는
프로트콜의 코딩은
228
00:08:10,437 --> 00:08:11,736
제대로 된 거 같아
229
00:08:11,738 --> 00:08:13,238
토미, 다 괜찮아?
230
00:08:13,240 --> 00:08:14,339
괜찮다고 나오네
231
00:08:14,341 --> 00:08:16,641
좋아
232
00:08:16,643 --> 00:08:18,910
안녕하세요
233
00:08:18,912 --> 00:08:20,578
- 도와드릴까요?
- 전...
234
00:08:20,580 --> 00:08:22,514
월터 때문에 왔는데요?
235
00:08:22,516 --> 00:08:24,316
오, 안녕하세요, 린다군요
236
00:08:24,318 --> 00:08:26,985
전..월터 때문에 왔어요.
237
00:08:26,987 --> 00:08:28,920
아..좋아요
238
00:08:28,922 --> 00:08:31,823
월터?
239
00:08:31,825 --> 00:08:33,191
린다
240
00:08:34,561 --> 00:08:36,161
여기서 뭐하세요?
241
00:08:37,631 --> 00:08:39,264
어제의 그 린다야?
242
00:08:39,266 --> 00:08:40,932
243
00:08:40,934 --> 00:08:42,734
저 분한테 뭔 짓을 한거야
244
00:08:45,038 --> 00:08:46,237
이게 뭐에요?
245
00:08:47,674 --> 00:08:48,673
충격먹은 표정인데
246
00:08:48,675 --> 00:08:49,941
꽂아보세요
247
00:08:49,943 --> 00:08:52,110
네
248
00:08:56,083 --> 00:08:58,350
스콜피온, 너네들은 오늘있을
249
00:08:58,352 --> 00:09:00,051
발사를 망쳐야 한다
250
00:09:00,053 --> 00:09:01,720
내가 들은게 뭐야?
251
00:09:01,722 --> 00:09:02,954
누구한테 말하거나
252
00:09:02,956 --> 00:09:08,051
내가 말한대로 하지 않으면
내가 알게 될거야. 너네를 지켜보고 있다
253
00:09:08,053 --> 00:09:11,187
페이지는 차 열쇠를 떨어뜨렸고
254
00:09:11,189 --> 00:09:14,157
아침 8시 6분에 토비는
집에서 나왔다가
255
00:09:14,159 --> 00:09:16,993
모자를 가지러 다시 들어갔지.
아주 간단해
256
00:09:16,995 --> 00:09:21,131
발사를 망치거나, 아니면
결과를 받아들이는거야
257
00:09:22,868 --> 00:09:24,267
어던 결과?
258
00:09:26,271 --> 00:09:28,638
내 생각엔... 이걸 말하는거 같아
259
00:09:30,709 --> 00:09:33,309
이거...폭탄이야?
260
00:09:33,311 --> 00:09:35,631
어제 데이트가 니 생각만큼
잘 돌아간거 같지 않다....월터
261
00:09:40,578 --> 00:09:44,578
♪ Scorpion 2x15 ♪
Da Bomb
Original Air Date on January 25, 2016
262
00:09:44,602 --> 00:09:46,602
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
노쌩유 제작
263
00:09:53,606 --> 00:09:55,772
이벽은 그냥... 예방조치에요
264
00:09:55,774 --> 00:09:58,442
혹시 모를...사고를 대비해서
265
00:09:58,444 --> 00:09:59,676
저흰 쭉 여기에
266
00:09:59,678 --> 00:10:01,011
같이 있을게요
267
00:10:01,191 --> 00:10:02,290
이쪾에서요
268
00:10:03,493 --> 00:10:04,926
이제, 우리가 당신을 도우려면
269
00:10:04,928 --> 00:10:06,761
어제 기억나는걸 말해주세요
270
00:10:06,763 --> 00:10:09,130
이미 말했잖아요.
기억 나는거 거의 없다고
271
00:10:09,132 --> 00:10:10,332
우린 녹음에 나오는 남자가
272
00:10:10,334 --> 00:10:11,966
뭘 아는지 걱정해야 돼
273
00:10:11,968 --> 00:10:13,435
가령...가령 어떻게 내가 키를
떨어뜨린걸 안다던지
274
00:10:13,437 --> 00:10:15,603
너네 둘다 밖에 있었으니까
275
00:10:15,605 --> 00:10:17,739
인공위성을 해킹해서
사진을 얻엇거나
276
00:10:17,741 --> 00:10:19,507
접근 권한이 있거나, 그럴
권한이 있는 사람을
277
00:10:19,509 --> 00:10:20,809
아는거겠지
278
00:10:20,811 --> 00:10:23,011
- 별로 좁혀지지 않는구나
- 중요한 건
279
00:10:23,013 --> 00:10:25,680
만약에 폭탄 제거팀이
들어오면 알거란 거야
280
00:10:25,682 --> 00:10:27,048
그니까 우리가 해결해야 돼
281
00:10:27,050 --> 00:10:28,683
당신이 기억하고 있는건 전부다
282
00:10:28,685 --> 00:10:29,651
쓸모가 있을거에요
283
00:10:31,988 --> 00:10:35,023
제가 기억나는건...
284
00:10:35,025 --> 00:10:37,492
데이트 끝나고 차에 탔던거에요
285
00:10:37,494 --> 00:10:39,728
차에도 안데려다 줬어?
데이트 잘 끝났다며
286
00:10:39,730 --> 00:10:41,629
방금 그거 진짜 구닥다리에
성차별적인 말이거든
287
00:10:41,631 --> 00:10:43,865
나중에 떠들고, 린다?
288
00:10:43,867 --> 00:10:44,899
전...키를 꺼냈는데
289
00:10:44,901 --> 00:10:46,468
목이 따끔하다고 느꼈고
290
00:10:46,470 --> 00:10:48,336
그 뒤로는 알아챘죠
291
00:10:48,338 --> 00:10:50,238
제가 이상한 조끼를 입고 있다는걸
292
00:10:50,240 --> 00:10:52,574
그리고 쪽지가 있었는데
당신한테 usb를 전해주랬어요
293
00:10:52,576 --> 00:10:54,442
그리고 입에서 쓴맛이 났구요
294
00:10:54,444 --> 00:10:55,610
뭐라고 안합니다
295
00:10:55,612 --> 00:10:57,612
월터가 차에 안 데려다 준건걸요
296
00:10:57,614 --> 00:11:01,349
아뇨.. 입에서 쓴 맛이 났어요
297
00:11:01,351 --> 00:11:03,251
목 뒤에서요
298
00:11:03,253 --> 00:11:04,352
쓴 맛이라
299
00:11:04,354 --> 00:11:06,087
벤조디아제핀으로 들리는데요?
300
00:11:06,089 --> 00:11:07,055
그건 정부발행 화학물질이야
301
00:11:07,057 --> 00:11:08,456
심문을 위해서 몇년 전에
302
00:11:08,458 --> 00:11:10,325
개발된 건데
303
00:11:12,662 --> 00:11:15,997
누가 그런 물질에 접근할
수 있을까?
304
00:11:15,999 --> 00:11:18,733
게다가 로켓 발사가 망치길
바라는 사람은 누굴까?
305
00:11:18,735 --> 00:11:21,136
미국의 스파이 위성?
306
00:11:21,138 --> 00:11:22,670
캐나다 빼고는 다 싫어하지.
307
00:11:22,672 --> 00:11:23,838
누가 중요해? 지금??
308
00:11:23,840 --> 00:11:25,273
누군지 찾아내면
309
00:11:25,275 --> 00:11:27,041
그 사람을 추적해서
뇌관을 찾아서
310
00:11:27,043 --> 00:11:28,343
폭발을 막을 수 있으니까
311
00:11:28,345 --> 00:11:29,644
usb에서
312
00:11:29,646 --> 00:11:30,745
나온건 없어?
313
00:11:30,747 --> 00:11:32,447
녹음된걸 정상으로 못돌렸어
314
00:11:32,449 --> 00:11:33,782
변환기가 꽤 정교하더라고
315
00:11:33,784 --> 00:11:36,785
폭탄을 제거하거나 안터지게
할 가능서은?
316
00:11:45,629 --> 00:11:47,262
뭐..뭐하는 거야?
317
00:11:47,264 --> 00:11:50,365
잠깐만 들여다 보는거에요
318
00:11:57,474 --> 00:11:59,274
그래, 월터.... 참 잘하고 있다
319
00:12:04,247 --> 00:12:06,181
괜찮아요
320
00:12:10,220 --> 00:12:13,588
선이 조끼를 감싸고 있는거 같아
321
00:12:13,590 --> 00:12:17,158
조끼를 제거하려고 하면
폭발할거야
322
00:12:19,529 --> 00:12:21,162
외부에 수신기가 있어...
323
00:12:21,164 --> 00:12:23,765
그 소리는 원격 폭파장치가 있다는거고
324
00:12:23,767 --> 00:12:26,067
한 번만 잘못하면....알죠?
325
00:12:26,069 --> 00:12:29,337
..저...죽는다고요?
326
00:12:29,339 --> 00:12:31,806
- 네..
- 그..그건 장담못해요
327
00:12:31,808 --> 00:12:32,974
월터
328
00:12:33,877 --> 00:12:36,077
린다는 사람이야. 해결해야
될 문제가 아니라고
329
00:12:36,079 --> 00:12:38,012
린다의 감정도 생각해봐
330
00:12:39,850 --> 00:12:43,885
저..어.... 무례해서 죄송해요
331
00:12:43,887 --> 00:12:46,488
두려워하는 감정이 있는게 당연해요
332
00:12:46,490 --> 00:12:48,756
당신네들 누구에요?
333
00:12:48,758 --> 00:12:50,725
난..난 당신이 IT쪽 사람인줄 알았는데
334
00:12:50,727 --> 00:12:51,860
네 맞아요
335
00:12:51,862 --> 00:12:54,395
기본적으론, 근데 전
국토보안부에서
336
00:12:54,397 --> 00:12:56,664
높은 보안등급의 문제를
다룹니다
337
00:12:56,666 --> 00:12:57,966
누가 이랬던지
338
00:12:57,968 --> 00:12:59,234
아마도 당신들이 연인이라고
생각한걸 꺼야
339
00:12:59,236 --> 00:13:01,503
그리고 월터가 당신을 구하기
위해서 뭐든지 할 거라고 생각한거고
340
00:13:01,505 --> 00:13:02,504
그래서 당신이 타겟이 된겁니다.
341
00:13:02,506 --> 00:13:04,038
근데 저흰 연인이 아니에요
342
00:13:04,040 --> 00:13:05,073
전...그냥 몇 달째
343
00:13:05,075 --> 00:13:06,574
데이트 못 했는데
제가 당신한테 전화하기
344
00:13:06,576 --> 00:13:09,377
바로 전날에 그 노트북을 봤을 뿐이에요
345
00:13:09,379 --> 00:13:14,148
"당신이 죽으면, 당신의 고양이가
당신의 시체를 먹는다"를 읽은거 뿐이라구요
346
00:13:14,150 --> 00:13:15,984
오..말도 안돼
347
00:13:15,986 --> 00:13:18,887
내가 혼자 죽는 걸 무서워해서
혼자 죽게 된다니....
348
00:13:18,889 --> 00:13:20,622
내말 들어요. 혼자 죽지 않을겁니다
349
00:13:20,624 --> 00:13:22,090
그렇게 말하지 말고
350
00:13:22,092 --> 00:13:23,224
당신은 죽지 않을거에요
351
00:13:24,561 --> 00:13:26,361
당신을 구하기 위해서 뭐든 하러에요
352
00:13:26,363 --> 00:13:29,631
어떻게 할지를 몰라서 그래요
353
00:13:30,934 --> 00:13:32,500
지금 방법을 찾고 있어요
354
00:13:32,502 --> 00:13:34,869
설계도에선 뭐 없나요?
355
00:13:34,871 --> 00:13:37,005
발사는 90분 후로 예정되어있어요
356
00:13:37,007 --> 00:13:38,806
지금 기지랑 의논중입니다.
357
00:13:40,577 --> 00:13:42,110
월터, 결정해야 돼
358
00:13:42,112 --> 00:13:43,645
나사가 로켓 발사 시간을
359
00:13:43,647 --> 00:13:45,780
엄수할거 같거든
360
00:13:45,782 --> 00:13:47,515
그 여자의 목숨을 구하려면
361
00:13:47,517 --> 00:13:49,551
우린 발사를 망쳐야 돼
362
00:13:49,553 --> 00:13:51,686
그러면 몇년 형이에요???
363
00:13:51,688 --> 00:13:53,688
린다가 이런 상황에 처한건
내 탓이야...
364
00:13:53,690 --> 00:13:55,089
난 린다를 죽게 둘 수 없어
365
00:13:58,361 --> 00:14:00,395
우린 로켓을 망쳐야 돼
366
00:14:05,001 --> 00:14:07,635
우린 나사사람들이 모르게
잘못된 코스로 로켓을 발사시켜야 돼
367
00:14:07,637 --> 00:14:09,337
근데 내가 접속해 있으니까
368
00:14:09,339 --> 00:14:11,806
컴퓨터로 망치는건 너무 눈에 띄어...
369
00:14:11,808 --> 00:14:13,374
그럼 바로 감옥에 가게 될거야
370
00:14:13,376 --> 00:14:15,076
너네들이 로켓에 숨어들어가서
371
00:14:15,078 --> 00:14:16,477
살짝 만져줘야 돼
372
00:14:16,479 --> 00:14:17,845
로켓 주변을 완벽하게 감시하고
373
00:14:17,847 --> 00:14:20,915
있어서 거의 불가능해
374
00:14:20,917 --> 00:14:22,216
연료
375
00:14:22,218 --> 00:14:23,451
연료는 발사 직전에
376
00:14:23,453 --> 00:14:24,953
가장 마지막에 탑재해
377
00:14:24,955 --> 00:14:26,854
연료가 주입되기 전에 묽게 하면
378
00:14:26,856 --> 00:14:28,990
궤도로 나가기에 연료가
부족할거야
379
00:14:28,992 --> 00:14:29,924
그러면 태평양으로
380
00:14:29,926 --> 00:14:31,125
떨어지게 되겠지
381
00:14:31,127 --> 00:14:33,795
그럼 단순히 연료문제로 보일거야
382
00:14:33,797 --> 00:14:36,097
연료탱크는 통제실 근처에
383
00:14:36,099 --> 00:14:37,665
지하에 묻혀있어
384
00:14:37,667 --> 00:14:38,633
접근하는데
385
00:14:38,635 --> 00:14:39,667
얼마 안 걸릴거야
386
00:14:39,669 --> 00:14:40,868
좋아, 난 우리가 결함을
387
00:14:40,870 --> 00:14:41,970
찾았다고 말할게
388
00:14:41,972 --> 00:14:43,371
대위님, 저희가 조사한 바로는
389
00:14:43,373 --> 00:14:47,075
센서 오류가 연료때문이라고 나옵니다
390
00:14:47,077 --> 00:14:48,610
저희가 연료탱크를 보면
391
00:14:48,612 --> 00:14:50,511
금방 고칠 수 있을거에요
392
00:14:50,513 --> 00:14:52,680
- 빨리 해주세요
- 제가 같이 가겠습니다.
393
00:14:52,682 --> 00:14:54,148
제대로 하는지 확인하겠습니다.
394
00:14:54,150 --> 00:14:56,117
우린 베이비시터가 필요없어
395
00:14:56,119 --> 00:14:59,187
이제 더이상 당신네들한테
이래라 저래라할 권한은 없을지 몰라도
396
00:14:59,189 --> 00:15:02,123
난 아직까지 나사에 파견된
국토보안부 요원이라고
397
00:15:02,125 --> 00:15:03,324
당신들이 제대로
하는지 봐야겠어
398
00:15:03,326 --> 00:15:06,194
이번 임무가 나 다시
경비병으로 보낼 수도 있거든
399
00:15:08,331 --> 00:15:09,564
가자고
400
00:15:11,468 --> 00:15:13,968
아직은 내가 폭탄을 해제시킬
기회가 있을거야...
401
00:15:13,970 --> 00:15:16,771
그러려면... 조끼 안쪽을
제대로 봐야 되는데...
402
00:15:16,773 --> 00:15:18,840
X레이 사진으로..!!
403
00:15:18,842 --> 00:15:21,542
토비, 카발스키가 위성티비 보고있나?
404
00:15:21,544 --> 00:15:23,282
어 그래서 거기서 내가
경마랑 뉴스봐
405
00:15:23,283 --> 00:15:25,280
그럼 옥상 가서 안테나접시좀 가져와
406
00:15:25,281 --> 00:15:27,081
주방쪽으로 옥상으로 가면 돼
407
00:15:27,083 --> 00:15:29,617
위성 접시 두개를 훔쳐서
여기로 가져오라고?
408
00:15:29,619 --> 00:15:31,119
말 참 쉽게한다.. 아 근데
409
00:15:31,121 --> 00:15:33,788
그 미친놈이 위성으로 우리
보고 있잖아
410
00:15:33,790 --> 00:15:35,590
그 사람이 보고 뭐라 할 껑?
411
00:15:35,592 --> 00:15:37,091
내가 알아서 할게. 가
412
00:15:37,093 --> 00:15:38,793
- 그래
- 알았어
413
00:15:38,795 --> 00:15:40,828
- 머 필요해?
- 어 우선
414
00:15:40,830 --> 00:15:42,263
공항의 보안검색 소프트웨어가 필요해
415
00:15:46,069 --> 00:15:48,670
내 전화에요. 재킷 안에 있어요
416
00:15:50,707 --> 00:15:52,674
번호 안 떠
417
00:15:54,110 --> 00:15:55,510
여보세요. 린다의 전화기입니다?
418
00:15:55,512 --> 00:15:57,845
방금 토비가 창고밖으로 나갔는데
419
00:15:57,847 --> 00:15:58,880
지금 뭐하는 짓이지?? 장난하나?
420
00:15:58,882 --> 00:16:00,515
물론 아니죠
421
00:16:00,517 --> 00:16:03,084
위성접시를 가져오려고 갔어요
그래야 여기서 호프만 기지로
422
00:16:03,086 --> 00:16:05,586
신호를 전송할 수 있어서 그래요
423
00:16:05,588 --> 00:16:08,189
그 접시가 없으면 발사를
망칠 수 없어요
424
00:16:08,191 --> 00:16:09,190
지금쯤이면, 내 위협이
425
00:16:09,192 --> 00:16:10,792
그냥 위협으로 끝나지
않는다는걸 깨달았을텐데??
426
00:16:10,794 --> 00:16:13,394
장난하면 린다가 죽는다고
427
00:16:13,396 --> 00:16:15,997
진짜로 당신의 위협을
제대로 받아들였어요
428
00:16:15,999 --> 00:16:19,834
절대로 로켓이 궤도로
발사될 일 없을겁니다.
429
00:16:19,836 --> 00:16:21,235
여보세요?
430
00:16:21,237 --> 00:16:22,603
여보세요?
431
00:16:22,605 --> 00:16:23,938
좋았어. 거짓말이 통했어
432
00:16:23,940 --> 00:16:26,040
난 이제 검색 소프트웨어를 만질거야
433
00:16:26,042 --> 00:16:27,875
토비는 금방 올거고, 바로 작업하자고
434
00:16:27,877 --> 00:16:30,311
모두 괜찮을 거에요
435
00:16:32,649 --> 00:16:34,482
첫 데이트였죠?
436
00:16:35,785 --> 00:16:36,918
좋아 ,다들 서둘러서
437
00:16:36,920 --> 00:16:38,185
연료를 희석시킬 방법을
찾아보자고
438
00:16:38,187 --> 00:16:40,388
저거에요, 저 파이프로
439
00:16:40,390 --> 00:16:43,391
물이 연료탱크로 들어가니까
440
00:16:43,393 --> 00:16:46,127
저 밸브의 크기와..직경을 고려하면
441
00:16:46,129 --> 00:16:48,562
15 PSI쯤 되나?? 슬라이?
442
00:16:48,564 --> 00:16:50,531
한 8분 11초는 필요할거야
연료의 비율을
443
00:16:50,533 --> 00:16:52,833
5퍼센트정도 낮추려면
그 정도면 로켓이
444
00:16:52,835 --> 00:16:54,602
- 정상궤도로 진입하지 못해요
- 시간이 모질라
445
00:16:54,604 --> 00:16:56,523
메릭이 금방 들어올거라고
446
00:16:56,524 --> 00:16:57,999
슬라이가 메릭을 잡아둘거에요
447
00:16:58,023 --> 00:16:58,740
내가?
448
00:16:58,741 --> 00:17:00,662
아..아냐... 그 사람은 날
긴장시킨다고
449
00:17:00,663 --> 00:17:01,743
넌 모든 사람한테 긴장하잖아
450
00:17:02,011 --> 00:17:03,900
잘 들어, 내가 여길 해결할테니까
너는 가서...
451
00:17:03,924 --> 00:17:04,780
아직도 안끝났나?
452
00:17:04,781 --> 00:17:07,515
안녕이라고 말하기 싫거든
453
00:17:07,517 --> 00:17:09,984
우린 액체 산소 탱크를 봐야돼요
454
00:17:09,986 --> 00:17:11,285
방금은 연료 탱크랬잖아
455
00:17:11,287 --> 00:17:13,187
연료량 산소를 섞어서 써요
456
00:17:13,189 --> 00:17:15,723
연료랑 산소 전부 정상인지
확인해야 돼요
457
00:17:16,659 --> 00:17:18,392
아니면 나사한테 당신이
458
00:17:18,394 --> 00:17:19,860
방해해서 제 시간에 발사
못했다고 하던지요
459
00:17:21,864 --> 00:17:23,130
당신 맘대로 하세요
460
00:17:23,132 --> 00:17:25,032
알았어, 가자고
461
00:17:25,034 --> 00:17:27,568
전 여기서 연료를 보고
슬라이가 갈거에요
462
00:17:27,570 --> 00:17:30,237
아마도 9분은 걸릴꺼에요
463
00:17:30,239 --> 00:17:33,140
- 안전하게 하려면요
- 산소탱크보러 가죠!
464
00:17:33,710 --> 00:17:35,910
그래
465
00:17:36,813 --> 00:17:38,379
가져왓어
466
00:17:38,381 --> 00:17:39,914
일요일까진 가져다 놔야돼
467
00:17:39,916 --> 00:17:41,515
카발스키네서 슈퍼볼 게임 봐야된다고
468
00:17:41,517 --> 00:17:45,019
좋아 이걸 플랙시글라스 뒤에다
놔야 돼 그러면
469
00:17:45,021 --> 00:17:48,522
폭탄의 선명한 X레이 사진을
만들어내는 스캐너 역할을
470
00:17:48,524 --> 00:17:50,057
할...거야...
471
00:17:52,395 --> 00:17:54,562
- 걱정마, 해낼 수 있어
- 진짜?
472
00:17:54,564 --> 00:17:56,030
방금 막 물어볼랬거든
473
00:17:57,100 --> 00:17:58,265
오..이런
474
00:17:58,267 --> 00:18:00,501
또 그놈이에요??
475
00:18:01,337 --> 00:18:04,071
아뇨. 그 놈 아니에요
476
00:18:04,073 --> 00:18:05,539
보여줄래요?
477
00:18:05,541 --> 00:18:06,707
보고 싶지 않을거에요
478
00:18:06,709 --> 00:18:07,775
그거 제 폰이에요
479
00:18:07,777 --> 00:18:09,043
페이지...
480
00:18:09,045 --> 00:18:10,745
린다를 화나게해서 좋을게 없어
481
00:18:10,747 --> 00:18:14,749
기억해요...난 말렸어요
482
00:18:14,751 --> 00:18:16,517
483
00:18:18,721 --> 00:18:22,089
폭발적인 날이 되길 바래요, 린다
484
00:18:22,091 --> 00:18:25,126
월터가
485
00:18:27,864 --> 00:18:29,463
- 지금 재밌으라고 한거에요?
- 슬프게도..
486
00:18:29,465 --> 00:18:30,965
로맨틱하라고 한겁니다
487
00:18:30,967 --> 00:18:35,336
어..제가 데이트 끝나고
몇가지 문자를 미리 프로그래밍해놨어요
488
00:18:35,338 --> 00:18:38,472
확실히...잘못 됐네요..
단어의..선택이
489
00:18:38,474 --> 00:18:40,207
오늘 상황에 비추자면...
490
00:18:40,209 --> 00:18:41,242
그렇게 생각해요?
491
00:18:41,244 --> 00:18:43,110
어...미안해요
492
00:18:43,112 --> 00:18:44,278
전 그냥 이게
493
00:18:44,280 --> 00:18:45,913
친해지기에 효과적인
방법이라고 생각해서요.
494
00:18:45,915 --> 00:18:48,149
어제 데이트도 잘 끝났겠다...
495
00:18:48,151 --> 00:18:50,851
잘 안 끝났어요, 월터
496
00:18:50,853 --> 00:18:52,186
당신은 당신이 엄청나게
497
00:18:52,188 --> 00:18:54,021
똑똑하고 정부를 위해서 일한다지만
498
00:18:54,023 --> 00:18:56,557
전 못믿겠어요. 어떻게 그런 머리를 가진
499
00:18:56,559 --> 00:18:59,960
사람이 어제 데이트가
잘 끝났다고 생각하죠??
500
00:18:59,962 --> 00:19:02,163
완전 이상했어요
501
00:19:02,165 --> 00:19:04,565
이상하고 괴상했다고요..
502
00:19:04,567 --> 00:19:07,101
당신이 괴상해서 그래요...
503
00:19:07,103 --> 00:19:10,271
당신은 괴상한 말을하는
괴상한 사람이구요..
504
00:19:10,273 --> 00:19:11,806
괴상한 직업에..
505
00:19:11,808 --> 00:19:14,008
그리고 그 중에 최고는 제가
506
00:19:14,010 --> 00:19:16,110
가슴에 폭탄을 달고 있는거에요
507
00:19:16,112 --> 00:19:17,478
네...
508
00:19:17,480 --> 00:19:19,046
그러네요..
509
00:19:19,048 --> 00:19:21,515
피드백 고맙게 생각해요
510
00:19:21,517 --> 00:19:22,917
다시 일해야 겠네요..
511
00:19:22,919 --> 00:19:24,285
어....걱정 마세요
512
00:19:24,287 --> 00:19:25,486
저한테 소리지른거요
513
00:19:25,488 --> 00:19:28,355
그런 건...저한테 영향이 별로 없으니까요
514
00:19:28,357 --> 00:19:30,191
그니까..
515
00:19:30,193 --> 00:19:33,494
그래도 당신을 구할겁니다
516
00:19:33,496 --> 00:19:35,496
그니까....
517
00:19:39,902 --> 00:19:41,335
너무 오래걸려
518
00:19:41,337 --> 00:19:42,870
다른 사람들도 확인하고 올게
519
00:19:42,872 --> 00:19:44,905
슬아이, 아직 안 끝났어. 잡아둬
520
00:19:44,907 --> 00:19:46,540
웃긴 얘기를 하라고, 기억나지?
521
00:19:46,542 --> 00:19:48,476
잠깐만요! 있잖아요
522
00:19:48,478 --> 00:19:51,011
이 모든 상황이 슈퍼펀가이
523
00:19:51,013 --> 00:19:53,247
24호에 나오는 사건이랑 비슷한거 알아요?
524
00:19:53,249 --> 00:19:55,783
"Fight or Space Flight."
완전 끝내줘요
525
00:19:55,785 --> 00:19:57,551
그리고 당신이 나사에서
526
00:19:57,553 --> 00:19:59,386
일하는 거랑 상황이 비슷한거 같아요
527
00:19:59,388 --> 00:20:01,555
뭐라고?
528
00:20:01,557 --> 00:20:04,825
연관성을 제대로 이해하려면
529
00:20:04,827 --> 00:20:08,629
이 게임 이론에 대해서
약간의 설명이 필요한데
530
00:20:09,999 --> 00:20:11,398
별로 안걸릴 거에요
531
00:20:11,400 --> 00:20:14,034
좋아요...좋아요
532
00:20:14,036 --> 00:20:15,536
팔 움지기 말고
533
00:20:15,538 --> 00:20:17,671
천천히 도세요
534
00:20:20,943 --> 00:20:22,743
이게 이 폭탄을 끌 방법
535
00:20:22,745 --> 00:20:25,212
없는거 맞죠??? 네?
536
00:20:25,214 --> 00:20:26,981
- 기회를 단정하네요
- 좋은 소식이 있고
537
00:20:26,983 --> 00:20:28,883
- 나쁜 소식이 있어요
- 좋은 거 부터
538
00:20:28,885 --> 00:20:32,453
어.. 줄에 특이한 게 있어요
539
00:20:32,455 --> 00:20:34,889
일반적이지 않고...도관안의 전선이
540
00:20:34,891 --> 00:20:36,056
꼬여있는데....
541
00:20:36,058 --> 00:20:38,325
이건 전문가야, 원래 얘네들은 종종
542
00:20:38,327 --> 00:20:39,727
자신의 작품에 서명을 남기거든
조각가가 작품에 남기거나
543
00:20:39,729 --> 00:20:42,463
작가가 같은 구절을 반복하는것 처럼
폭탄 만드는 놈도 똑같은거야
544
00:20:42,465 --> 00:20:45,132
만약 꼬인게 폭탄 만드는 놈의 서명이면
545
00:20:45,134 --> 00:20:46,500
누군지 확정지을 수 있을거야
546
00:20:46,502 --> 00:20:48,669
- 그럼 뭐가 나쁜소식이야?
- 나쁜 소식은...
547
00:20:48,671 --> 00:20:50,971
폭탄을 해제시킬 수 없다는거야...
여러가지 안정장치가 있어서...
548
00:20:50,973 --> 00:20:52,339
너무 복잡해
549
00:20:52,341 --> 00:20:54,275
내가 만약에 타이머랑
550
00:20:54,277 --> 00:20:56,310
원격장치사이의 신호를
551
00:20:56,312 --> 00:20:58,245
방해한다고 해도.... 폭탄이
터지는 장치가 있어서...
552
00:20:58,247 --> 00:20:59,380
터진다고?
553
00:21:01,150 --> 00:21:02,583
완전 나쁜 소식이네
554
00:21:03,553 --> 00:21:04,585
좋아. 있잖아
555
00:21:04,587 --> 00:21:06,187
좋은 소식에 집중해보자고
556
00:21:06,189 --> 00:21:08,589
토비, FBI 데이터베이스를 돌려서
이 서명과 일치하는
557
00:21:08,591 --> 00:21:10,324
범죄자나 폭탄 제조가가
558
00:21:10,326 --> 00:21:12,860
- 있는지 찾아봐줘
- 오키
559
00:21:12,862 --> 00:21:13,894
잭슨 대위한테 전해줘요
560
00:21:13,896 --> 00:21:15,062
오늘 밤에 보고서 올릴 거라고요
561
00:21:15,064 --> 00:21:16,830
그 결함은 단순히 센서의
562
00:21:16,832 --> 00:21:18,365
오류였어요.
563
00:21:18,367 --> 00:21:19,567
뭐든간에
564
00:21:19,569 --> 00:21:21,302
기지에서 나가, 쫓아내게
565
00:21:21,304 --> 00:21:23,037
하지 말고
566
00:21:28,978 --> 00:21:31,045
월터, 로켓은 해결했어
567
00:21:31,047 --> 00:21:33,013
그리고 폭탄범이 약속을 지킨다면
568
00:21:33,015 --> 00:21:36,050
발사가 실패하고 나면 린다는
괜찮겠지?
569
00:21:36,052 --> 00:21:37,585
그 놈이 말하는 패턴이나
단어의 선택을 보면
570
00:21:37,587 --> 00:21:39,086
약속을 지키는 놈이에요
571
00:21:39,088 --> 00:21:40,321
그건 좋은 일이죠. 왜냐면
572
00:21:40,323 --> 00:21:42,256
우린 이 폭탄을 해제할 수 없으니까
573
00:21:42,258 --> 00:21:43,824
저거 문젠데
574
00:21:43,826 --> 00:21:44,573
왜?
575
00:21:44,597 --> 00:21:46,494
저 상자들은 질소통인데
576
00:21:46,495 --> 00:21:48,729
질소는 우주선에서 지구의
대기를 만들때 쓰거든요
577
00:21:48,731 --> 00:21:51,165
저게 필요하다는 건
578
00:21:51,167 --> 00:21:53,601
유인 우주선이란 소린데...
579
00:21:55,571 --> 00:21:57,238
580
00:21:58,274 --> 00:22:00,107
지금 한적한 서비스 도로에 있어
581
00:22:00,109 --> 00:22:01,308
아무도 우릴 못볼꺼야
582
00:22:01,310 --> 00:22:03,510
내가 자동차의 인터넷을 이용해서
583
00:22:03,512 --> 00:22:05,412
로켓에 있는 카메라에 접속했는데
584
00:22:05,414 --> 00:22:08,282
여기봐, 3명의 우주 비행사가
로켓에 탑승했어
585
00:22:08,284 --> 00:22:10,584
만약 이 로켓이 출발하면
586
00:22:10,586 --> 00:22:11,819
우린 저 사람들을 죽게한거야
587
00:22:11,821 --> 00:22:13,454
우리가 출발을 막으면
588
00:22:13,456 --> 00:22:15,322
린다를 죽이게 되는거지
589
00:22:15,324 --> 00:22:17,057
둘 다 좋은 결말은 아니네요
590
00:22:17,059 --> 00:22:18,792
왜 잭슨이 말 안한거지?
591
00:22:18,794 --> 00:22:20,427
미국은 이런 탐사를 하면 안 돼.
백악관에서 3년전에
592
00:22:20,429 --> 00:22:21,629
더이상 유인 우주 탐사를 하지 않겠다고
593
00:22:21,631 --> 00:22:23,397
발표했거든
594
00:22:23,399 --> 00:22:25,299
- 그래서 최고 기밀인거네
- 됏어
595
00:22:25,301 --> 00:22:27,701
우린 더이상 이 놈의 장난감
역할을 할 순 없어
596
00:22:27,703 --> 00:22:28,936
다른 선택이 있어?
597
00:22:28,938 --> 00:22:31,205
린다랑 우주비행사 모두를 구할거야
598
00:22:31,207 --> 00:22:32,206
발사는 우주비행사가
599
00:22:32,208 --> 00:22:33,774
탑승하고 30분 뒤야
600
00:22:33,776 --> 00:22:34,975
우린 남은 시간이 없어
601
00:22:34,977 --> 00:22:36,610
만약 발사가 잘 되면
602
00:22:36,612 --> 00:22:38,846
그 놈으 빡쳐서 린다를
폭파시킬거야
603
00:22:38,848 --> 00:22:42,082
해피, 터보 펌프를 오버클럭시키면
604
00:22:42,084 --> 00:22:44,118
연료가 묽어진걸 메꿀수 있어?
605
00:22:44,120 --> 00:22:45,719
어 로켓이 제대로 궤도에 오를거야
606
00:22:45,721 --> 00:22:48,255
근데 터보 펌프를 원격으로 못해
607
00:22:48,257 --> 00:22:49,490
수동을 해야 돼
608
00:22:49,492 --> 00:22:51,525
시도하기 좀 빡센 계획이 있긴한데
609
00:22:51,527 --> 00:22:53,827
우리끼리 회의 좀 할게
다시 걸게
610
00:22:53,829 --> 00:22:57,231
만약 발사가 제대로 되면
그 놈은 폭파장치를 누를거에요
611
00:22:59,268 --> 00:23:00,567
전 죽고 싶지 않아요...
612
00:23:00,569 --> 00:23:03,070
- 죽지 않을겁니다
- 방금 당신이 그랬잖아요
613
00:23:03,072 --> 00:23:05,205
이걸 해제시킬 수 없다고...
614
00:23:09,445 --> 00:23:12,780
맞아요.. .그걸 해제할 수 없어요..>
615
00:23:12,782 --> 00:23:15,149
그래서 폭탄을 터뜨려야 돼요
616
00:23:25,411 --> 00:23:28,631
내가 정신과 의사긴 한데
그래도 의대 출신이거든?
617
00:23:28,632 --> 00:23:30,758
폭탄이란게 터지면 우리 몸에
상당히 안 좋다고?
618
00:23:30,858 --> 00:23:32,424
린다를 탄도용 젤에 담그면
619
00:23:32,426 --> 00:23:34,293
살아날 가능성이 있어
620
00:23:34,295 --> 00:23:35,394
폭발의 파워가
621
00:23:35,396 --> 00:23:37,562
줄어들거고
622
00:23:37,564 --> 00:23:39,431
결과적으로 린다한테 전해지는
623
00:23:39,433 --> 00:23:40,870
힘이 줄어들어서 파괴력이...
624
00:23:40,871 --> 00:23:42,534
닥치고, 그게 어떻게 되는건데?
625
00:23:42,536 --> 00:23:43,535
폭발이 충분히
626
00:23:43,537 --> 00:23:44,903
분산되면 린다가 아마도
627
00:23:44,905 --> 00:23:46,405
살 수 있을거야
628
00:23:46,407 --> 00:23:47,939
아마도 살 수 있다고요?
629
00:23:47,941 --> 00:23:49,074
끝내주네요...
630
00:23:49,076 --> 00:23:51,910
그럼 젤이 200갤런은 필요해
631
00:23:51,912 --> 00:23:53,612
조금이라도 성공적이 되려면
632
00:23:53,614 --> 00:23:55,113
그리고 린다의 몸이랑
폭탄 사이에
633
00:23:55,115 --> 00:23:56,815
저기 방패를 집어넣어서
634
00:23:56,817 --> 00:23:58,750
모자란 양만큼의 피해를 흡수할거야
635
00:23:58,752 --> 00:24:01,920
린다의 조끼에 0.5파운드의
C-4를 봤어
636
00:24:01,922 --> 00:24:03,221
그정도는 린다와 근처에 있는
637
00:24:03,223 --> 00:24:05,223
사람들을 다치게 할 정도야
638
00:24:05,225 --> 00:24:06,525
해피가 쓰던 철체 판은
639
00:24:06,527 --> 00:24:09,328
그정도는 충분히 견딜만큼 튼튼해
640
00:24:09,330 --> 00:24:10,395
그럼 젤은?
641
00:24:10,397 --> 00:24:11,930
그건 이제 만들어야지
642
00:24:11,932 --> 00:24:14,132
시장에서 구할 수 있는걸로
적어줄게
643
00:24:14,134 --> 00:24:16,268
- 페이지?
- 바로 다녀올게
644
00:24:18,372 --> 00:24:21,273
아까 벽 만들고 남은 플렉시글라스
645
00:24:21,275 --> 00:24:23,575
남아있으니까 젤을 거기서 만들자고
646
00:24:23,577 --> 00:24:24,910
토비 너는 계속 FBI 데이터베이스 돌려서
647
00:24:24,912 --> 00:24:28,780
폭탄 제작자를 찾아. 만약에
이게 실패할 경우를 대비해야지
648
00:24:31,051 --> 00:24:34,686
터보 펌프에 접근하려면
여기 해치로 가야 돼
649
00:24:34,688 --> 00:24:37,689
문제는 로켓 주변에는
650
00:24:37,691 --> 00:24:40,359
- 감시 카메라가 엄청 많다는건데
- 근데 사람은 없어
651
00:24:40,361 --> 00:24:42,060
이 카메라들을 우회할 수 있으면
652
00:24:42,062 --> 00:24:43,362
발사대로 바로 갈 수 있어
653
00:24:43,364 --> 00:24:44,596
어떻게 우회시키지?
654
00:24:44,598 --> 00:24:45,764
다들
655
00:24:45,766 --> 00:24:47,933
지금이 카메라를 엿 먹일
좋은 기회라고
656
00:24:47,935 --> 00:24:49,468
'스피드' 에서 처럼
657
00:24:49,470 --> 00:24:51,303
나 그 영화 안봤다구
658
00:24:51,305 --> 00:24:52,904
우린 보안 시스템을 뚫고
659
00:24:52,906 --> 00:24:54,673
몇 초만에 시스템에 들어갔잖아
660
00:24:54,675 --> 00:24:56,475
그걸 다시하라고, 그러면
해피는 아무한테도 들키지
661
00:24:56,477 --> 00:24:57,676
않고 안으로 춤추면서 가도 돼
662
00:24:57,678 --> 00:25:00,412
통제탑은 발사대에서
1마일은 떨어져 있어
663
00:25:00,414 --> 00:25:03,281
그니까 거기서는 카메라로만
로켓을 볼 수 있어
664
00:25:03,283 --> 00:25:05,851
이 말하긴 싫었는데
'스피드'에서
665
00:25:05,853 --> 00:25:08,120
그 영화에서는 카메라를
반복하게 하는데 실패했어
666
00:25:08,122 --> 00:25:09,454
그건 거기에는
667
00:25:09,456 --> 00:25:10,889
버스에 승객이 계속
668
00:25:10,891 --> 00:25:12,491
같은 움직임을 반복해서 그런거고요
669
00:25:12,493 --> 00:25:13,759
로켓은 움직임이 없다구요
670
00:25:13,761 --> 00:25:15,794
가만히 있다구요
전혀 움직이지 않는다구요
671
00:25:15,796 --> 00:25:18,063
월터가 아까 컴퓨터로
672
00:25:18,065 --> 00:25:20,265
기지를 해킹하면서 썻던
673
00:25:20,267 --> 00:25:22,701
고정도니 주파수가 잇어요
674
00:25:22,703 --> 00:25:23,935
이걸 그대로 이용해서
675
00:25:23,937 --> 00:25:27,005
해킹하고, 카메라를 반복시키면돼
676
00:25:27,007 --> 00:25:29,608
퀴즈다 이놈아!
꾸진 연료를 가진 로켓이 있어
677
00:25:29,610 --> 00:25:32,310
지금 발사하면 태평양으로
추락하게 되어있어
678
00:25:32,312 --> 00:25:33,311
어떻게 할래?
679
00:25:33,313 --> 00:25:35,080
어!떻!게! 할!래!?
680
00:25:35,082 --> 00:25:36,681
왜 그따구로 말하는거야?
681
00:25:36,683 --> 00:25:38,517
방금 계획 세운거 아니야?
682
00:25:38,519 --> 00:25:40,519
영화 좀 봐라
683
00:25:40,521 --> 00:25:41,586
좋아, 발사대는 1마일 떨어져있으니까
684
00:25:41,588 --> 00:25:42,621
넌 내가 카메라에
685
00:25:42,623 --> 00:25:44,256
잡히기 전까지 해킹해서
카메라를
686
00:25:44,258 --> 00:25:46,057
반복시켜놔야 돼
687
00:25:50,297 --> 00:25:51,730
알았어
688
00:26:00,007 --> 00:26:03,108
어... 미리 보내논 문자
취소하는걸 깜빡했네요
689
00:26:03,110 --> 00:26:06,244
그거 읽어 주고 싶어요??
690
00:26:06,246 --> 00:26:07,579
첫 번째꺼 보다 안 좋아요
691
00:26:14,521 --> 00:26:17,889
저.. 어제 당신이 안 좋은
시간을 보낸거 압니다..
692
00:26:17,891 --> 00:26:20,358
제가 당황한거 알 만큼은
생각이 있습니다...
693
00:26:21,495 --> 00:26:23,161
모든걸 잘못해서 미안해요
694
00:26:23,163 --> 00:26:26,398
아니에요.... 모든걸 잘못하지 않았어요...
695
00:26:27,734 --> 00:26:30,068
많은 걸 .. 잘못 하긴 했죠
696
00:26:31,338 --> 00:26:33,505
문자는 확실히 실수구요
697
00:26:33,507 --> 00:26:35,340
아..그래요?
698
00:26:36,877 --> 00:26:39,444
전 친구한테 데이트가 잘 됐다고
699
00:26:39,446 --> 00:26:41,980
말했어요...당황했거든요
700
00:26:41,982 --> 00:26:44,749
전 9살 때 페르마의
마지막 정의를 풀었는데
701
00:26:46,587 --> 00:26:51,356
기본적인 인간의 교류를
해결하지는 못하네요
702
00:26:53,760 --> 00:26:55,927
힘드네요
703
00:26:58,866 --> 00:27:01,233
704
00:27:01,235 --> 00:27:03,735
감시카메라는 해킹했고
705
00:27:03,737 --> 00:27:06,071
화면이 멈췄어
저기 해피 있네요
706
00:27:07,474 --> 00:27:09,841
해피, 설계도를 보면
707
00:27:09,843 --> 00:27:13,111
엑세스 패널은 3층에 있어
708
00:27:23,757 --> 00:27:25,190
알았어
709
00:27:25,192 --> 00:27:26,525
열고 있어
710
00:27:31,698 --> 00:27:33,665
지금 터빈 돌려서
711
00:27:33,667 --> 00:27:35,734
묽어진 연료를 메꾸고 있어
712
00:27:35,736 --> 00:27:37,836
카운트다운 시작하기 전에만 나와
713
00:27:37,838 --> 00:27:39,104
대충 15분 정도 남았어
714
00:27:39,106 --> 00:27:41,106
엔진에서 연기나오기 전에
715
00:27:41,108 --> 00:27:42,674
카메라 반복 꺼야 돼거든
716
00:27:42,676 --> 00:27:44,643
안그러면 통제실에서 뭔가
이상하다는 걸 알아차릴거야
717
00:27:44,645 --> 00:27:45,677
메릭입니다.
718
00:27:45,679 --> 00:27:47,712
여긴 정문 보안 팀입니다.
719
00:27:47,714 --> 00:27:50,348
- 발사를 위해서 폐쇄를 해야됩니다.
- 폐쇄하세요
720
00:27:50,350 --> 00:27:53,218
스콜피온 팀이 나오기 전까진
폐쇄를 할 수 없습니다.
721
00:27:53,220 --> 00:27:55,620
아직 안나갔어요??
722
00:27:58,158 --> 00:28:00,759
목록에 있는거 다 사왔어
723
00:28:00,761 --> 00:28:03,395
좋아, 이제 거기 드럼통에 내가 알려준
724
00:28:03,397 --> 00:28:05,997
비율대로 물이랑 젤라틴이랑 섞어
725
00:28:05,999 --> 00:28:07,999
유리에서 뽑아낸 고령토가
726
00:28:08,001 --> 00:28:09,301
빠르게 굳는걸 도와줄거야
727
00:28:09,303 --> 00:28:10,969
그리고 해피, D-12 냉매
728
00:28:10,971 --> 00:28:12,270
어디에 숨겨뒀어?
729
00:28:12,272 --> 00:28:14,172
없어, D-12는 불법이잖아
730
00:28:14,174 --> 00:28:16,608
나한테 그런거 차고에
가져다 놓지 말라면서
731
00:28:16,610 --> 00:28:17,642
해피....
732
00:28:17,644 --> 00:28:18,843
피아노 안에
733
00:28:20,347 --> 00:28:21,713
734
00:28:21,715 --> 00:28:23,315
사막에서 바늘 찾았다!!!!
735
00:28:23,317 --> 00:28:24,883
내가 폭탄 서명이랑 맞는 놈을 찾았어
736
00:28:24,885 --> 00:28:26,418
잘했어, 누구야?
737
00:28:26,420 --> 00:28:29,988
같은 타입의 폭탄을 5년전에
제프리 이반이란 놈이 만들었어
738
00:28:29,990 --> 00:28:31,356
DNA폭탄 제조가라고 불린대
739
00:28:31,358 --> 00:28:32,991
서명이 DNA모양이여서
740
00:28:32,993 --> 00:28:34,125
그렇게 불렸대
741
00:28:34,127 --> 00:28:36,027
반정주 주의자고
742
00:28:36,029 --> 00:28:38,096
몇개의 연방 통신타워를 공격했어
743
00:28:38,098 --> 00:28:40,165
- 그 놈이 범인이구만
- 그건 아니야
744
00:28:40,167 --> 00:28:42,334
3년 전에 감옥에서 죽었대
745
00:28:42,336 --> 00:28:43,401
제프리 이반...
746
00:28:43,403 --> 00:28:44,836
나 그 놈을 알어
747
00:28:44,838 --> 00:28:46,471
그릭 더 중요한 건
748
00:28:46,473 --> 00:28:49,207
평생을 그 놈을 쫓아다닌
요원이 있는데
749
00:28:49,209 --> 00:28:51,142
그 놈은 어떻게 그 폭탄을 만드는지
750
00:28:51,144 --> 00:28:52,978
완벽하게 알고 있어
751
00:28:52,980 --> 00:28:54,512
메릭이라고요???
752
00:28:54,514 --> 00:28:56,114
말아 되네
753
00:28:56,116 --> 00:28:57,382
위성에 접근할 수 있으니까
754
00:28:57,384 --> 00:28:59,017
우리를 감시할 수도 있고
755
00:28:59,019 --> 00:29:01,486
정부발행 화학물질을
사용할 수도 있고
756
00:29:01,488 --> 00:29:02,954
정부 사람이라서
쉽게 손에 널 수 있던거야
757
00:29:02,956 --> 00:29:04,723
더 확실한 건
758
00:29:04,725 --> 00:29:07,459
그 놈이 실베스터의 멍청한
만화책 이야기를 들어줬다는 거야
759
00:29:07,461 --> 00:29:08,526
아무도 그딴거
760
00:29:08,528 --> 00:29:09,728
관심없는데, 들어줬어
761
00:29:09,730 --> 00:29:10,962
왜냐면 해피랑 겔로가
762
00:29:10,964 --> 00:29:12,797
연료실에서 발사를 망치려고
뭔가 한다는 걸 알았기 때문이야
763
00:29:12,799 --> 00:29:13,965
일을 마칠 시간을 준거지
764
00:29:13,967 --> 00:29:15,667
그 놈이 발사가 망치길 바라니까!
765
00:29:15,669 --> 00:29:17,435
남은 문제는... 왜인데
766
00:29:18,772 --> 00:29:21,206
만약 메릭이 범인이면
767
00:29:22,142 --> 00:29:25,043
문제가 생겼어
768
00:29:32,255 --> 00:29:35,277
해피! 메릭이 범인이야!
지금 너 있는데로 가고 있어
769
00:29:35,278 --> 00:29:37,077
고치기 전에는 못 떠나!
770
00:29:37,177 --> 00:29:39,544
장비 버리고 옆으로 물러서
771
00:29:42,949 --> 00:29:44,039
좋아요...사실
772
00:29:44,063 --> 00:29:46,464
우리랑 일했던 국토보안부
요원들 중에서
773
00:29:46,564 --> 00:29:47,153
당신이 최고에요
774
00:29:47,177 --> 00:29:48,125
내가 말한대로 해!
775
00:29:48,126 --> 00:29:50,615
아니면 린다를 폭파시킬거야
776
00:29:50,616 --> 00:29:53,183
아마도 니 친구들도 지금
린다 옆에 있겠지?
777
00:29:53,185 --> 00:29:55,752
- 진정하세요..
- 겔로 어딨어?
778
00:29:55,754 --> 00:29:57,054
그리고 그 만화책 덕후는?
779
00:29:59,692 --> 00:30:02,959
이제 금방 차오를 거야
780
00:30:02,961 --> 00:30:04,328
상자를 열면
781
00:30:04,330 --> 00:30:06,663
젤은 금방 39도(화씨 --- 섭씨 3도)
까지 온도가 내려갈거야
782
00:30:06,665 --> 00:30:08,765
그렇게 되면 메릭이 폭파시켜도
783
00:30:08,767 --> 00:30:10,934
안전할 거야
784
00:30:12,404 --> 00:30:13,837
호랑이도 제말하면 온다더니
785
00:30:13,839 --> 00:30:15,672
내가 메릭이랑 얘기해볼게
786
00:30:15,674 --> 00:30:17,007
걔는 미치지 않았어.
근데 틀림없이 그 사람이
787
00:30:17,009 --> 00:30:18,875
로켓에다가 어떤 버그를 심어놨을거야
788
00:30:18,877 --> 00:30:20,377
그래야 우리를 부를 명분이 생기니까
789
00:30:20,379 --> 00:30:23,013
그 사람은 계산적이야
근데 동기를 모르니까
790
00:30:23,015 --> 00:30:25,015
당신 어머니에요
791
00:30:25,017 --> 00:30:26,950
받아주세요
792
00:30:27,720 --> 00:30:28,719
여기요
793
00:30:31,657 --> 00:30:34,024
794
00:30:34,026 --> 00:30:35,258
안녕, 엄마
795
00:30:35,260 --> 00:30:36,693
우리 딸, 뭐하니?
796
00:30:36,695 --> 00:30:37,928
아침에 문자 받았단다
797
00:30:37,930 --> 00:30:39,396
데이트 망해서 어쩌니
798
00:30:43,769 --> 00:30:45,335
제...제가 틀렸어요 엄마
799
00:30:45,337 --> 00:30:48,939
그 남잔...좀 달랐어요
800
00:30:48,941 --> 00:30:50,907
그래도....
801
00:30:50,909 --> 00:30:52,576
맘에 드실거에요 엄마
802
00:30:52,578 --> 00:30:53,744
되게 똑똑하고요
803
00:30:53,746 --> 00:30:57,013
그리고...좋은 사람이에요
804
00:30:57,015 --> 00:30:58,115
괜찮니?
805
00:30:58,117 --> 00:30:59,583
목소리가 이상한거 같은데
806
00:30:59,585 --> 00:31:01,518
괜찮아요
807
00:31:01,520 --> 00:31:04,154
그냥 노트북 보고 있었어요
808
00:31:04,156 --> 00:31:05,188
그래?
809
00:31:05,190 --> 00:31:06,523
완전 감성적이구나
810
00:31:06,525 --> 00:31:08,291
사랑해요 엄마
811
00:31:08,293 --> 00:31:09,292
사랑해, 딸
812
00:31:09,294 --> 00:31:10,293
나중에 전화하자
813
00:31:15,367 --> 00:31:16,466
케이브, 대답해요
814
00:31:16,468 --> 00:31:18,268
메릭이, 기폭장치를 가지고 있어요
815
00:31:18,270 --> 00:31:20,704
지금 나타나지 않으면
폭파시키겠대요
816
00:31:22,274 --> 00:31:24,107
- 아직 응답 없어요
- 니네들이
817
00:31:24,109 --> 00:31:27,277
니네들이 먼 짓을 했건
다시 고치지 않게 해야돼
818
00:31:27,279 --> 00:31:28,578
이건 추락해야 된다고
819
00:31:28,580 --> 00:31:30,480
난 더이상 사람들을 다치게 하고 싶지 않아
820
00:31:30,482 --> 00:31:32,582
- 그러니까, 겔로 어딨어?
- 알았으면
821
00:31:32,584 --> 00:31:34,718
이미 말했어요
822
00:31:34,720 --> 00:31:36,920
잠깐만요... 저깄네요
823
00:31:39,825 --> 00:31:41,425
터빈 계속 고쳐!!
824
00:32:23,335 --> 00:32:24,734
터빈 고쳤어요!
825
00:32:29,308 --> 00:32:30,640
총 쏴봐, 바로 터뜨릴거야
826
00:32:33,745 --> 00:32:35,111
우리 모두 나가야 돼요
827
00:32:35,113 --> 00:32:36,880
로켓이 발사되면 그 즉시
828
00:32:36,882 --> 00:32:38,615
- 우린 다 타죽어요
- 들었지?
829
00:32:38,617 --> 00:32:40,650
가야돼, 나한테 기폭장치를 줘!!!
830
00:32:40,652 --> 00:32:42,085
- 다 끝났어
- 넌 이해 못해
831
00:32:42,087 --> 00:32:43,253
난 갈 수 없어
832
00:32:43,255 --> 00:32:44,221
난 이 로켓이
833
00:32:44,223 --> 00:32:45,489
- 떠나게 두면 안돼
- 왜?
834
00:32:45,491 --> 00:32:47,390
니 목표가 뭔데?? 누가 시킨거야?
835
00:32:47,392 --> 00:32:49,359
난 몇 년동안 베이징의 스파이였어
836
00:32:49,361 --> 00:32:52,362
근데 너네들 때문에
정보취급 등급이 떨어졌어
837
00:32:52,364 --> 00:32:55,565
중국한테 진 빚을 갚아야 한다고
838
00:32:55,567 --> 00:32:56,900
- 사람을 죽여서?
- 내가 해야할
839
00:32:56,902 --> 00:32:59,102
일을 하는거야, 내가 살기 위해서!!
840
00:33:07,579 --> 00:33:08,778
메릭!
841
00:33:08,780 --> 00:33:09,846
842
00:33:14,453 --> 00:33:15,318
케이브, 죽었어요
843
00:33:15,320 --> 00:33:16,887
이제 발사하려고 해요
844
00:33:16,889 --> 00:33:18,388
가야돼요 아니면, 통구이 되요
845
00:33:21,960 --> 00:33:24,561
이거 발사하면 다 죽어!
846
00:33:24,563 --> 00:33:26,796
달려! 달려!!
847
00:33:26,798 --> 00:33:27,797
타요! 타요!
848
00:33:31,169 --> 00:33:32,269
발사한다!
849
00:33:32,271 --> 00:33:34,938
최대한 밟아!! 해피!!
850
00:33:36,742 --> 00:33:38,808
로켓의 발사 궤도가 직선이야
851
00:33:38,810 --> 00:33:39,943
추락하지 않을거야
852
00:33:39,945 --> 00:33:42,312
- 우주비행사들은 안전해!
- 린다도
853
00:33:42,314 --> 00:33:43,813
수고했어, 다들
854
00:33:52,190 --> 00:33:53,256
다 됐어요, 끝났어요
855
00:33:55,928 --> 00:33:56,927
다행이다...
856
00:33:56,929 --> 00:33:57,894
이제 저걸 안전하게 제거하게
857
00:33:57,896 --> 00:33:59,062
폭발 제거팀을 부르자고
858
00:33:59,064 --> 00:34:00,931
니가 왜 린다가 젤에 갇혀있는지
859
00:34:00,933 --> 00:34:01,998
박스에 갇혀있는지 설명해라
860
00:34:02,000 --> 00:34:04,301
린다, 우리가 지켜줄거라고
861
00:34:04,303 --> 00:34:05,669
믿어줘서 고마워요
862
00:34:10,943 --> 00:34:12,108
세상에...
863
00:34:13,845 --> 00:34:15,278
무슨일이야??
864
00:34:15,280 --> 00:34:16,580
왜 울리는거에요?
865
00:34:16,582 --> 00:34:18,415
로켓의 열때문에 기폭장치가
866
00:34:18,417 --> 00:34:20,116
작동시켰어.. 그게 타이머를
867
00:34:20,118 --> 00:34:21,785
작동시킨거야
868
00:34:21,787 --> 00:34:23,820
시간 얼마나 남은거에요??
869
00:34:23,822 --> 00:34:25,956
모르겠어요... 젤 때문에 안보여요
870
00:34:25,958 --> 00:34:28,358
월터...
871
00:34:31,029 --> 00:34:32,395
세상에...
872
00:34:32,397 --> 00:34:34,364
멈출 수 있죠?
873
00:34:34,366 --> 00:34:35,599
아뇨...
874
00:34:35,601 --> 00:34:37,334
멈출 수 없어요...
875
00:34:50,515 --> 00:34:52,749
876
00:34:52,751 --> 00:34:54,084
좋아요. 조항요
877
00:34:55,687 --> 00:34:57,721
이걸 조끼 아래에 넣어요
878
00:34:59,191 --> 00:35:01,258
공간이 충분하니까
집어널 수 있을거에요
879
00:35:01,260 --> 00:35:02,292
조심히요..
880
00:35:02,294 --> 00:35:03,960
무거워요!
881
00:35:03,962 --> 00:35:04,661
알았죠?
882
00:35:04,663 --> 00:35:05,528
네
883
00:35:05,530 --> 00:35:06,096
잡았어요?
884
00:35:06,098 --> 00:35:07,163
- 네
- 좋아요
885
00:35:07,165 --> 00:35:07,731
886
00:35:07,733 --> 00:35:09,032
887
00:35:09,034 --> 00:35:10,467
떨어뜨렸어요
888
00:35:10,469 --> 00:35:12,102
서둘러서 들어 올려요!
889
00:35:13,939 --> 00:35:16,439
하고있는데, 무거워요!
890
00:35:16,441 --> 00:35:17,707
린다
891
00:35:18,677 --> 00:35:20,277
월터!!
892
00:35:25,183 --> 00:35:26,549
자... 자...
893
00:35:26,551 --> 00:35:28,752
제가 조끼 안으로
894
00:35:28,754 --> 00:35:31,988
밀어널 거에요
895
00:35:31,990 --> 00:35:34,324
목 앞까지요
896
00:35:34,326 --> 00:35:36,159
이제 둘이서
897
00:35:36,161 --> 00:35:37,761
이걸 같이 잡고 있을거에요
898
00:35:37,763 --> 00:35:39,329
제가 뒤에서 잡는거
899
00:35:39,331 --> 00:35:41,665
- 도와줄게요
- 월터!, 너 박스안에 들어갔어!
900
00:35:41,667 --> 00:35:44,267
- 폭탄도 같이!!
- 린다 혼자 이거 못들어
901
00:35:44,269 --> 00:35:46,603
난 여기 있을거야, 너네들은
엄폐물을 찾아!!
902
00:35:46,605 --> 00:35:49,102
월터! 다른 방법이 있을거야, 월터!
903
00:35:49,126 --> 00:35:49,740
아냐! 없어!
904
00:35:49,741 --> 00:35:51,741
여기서 나가!
905
00:35:53,178 --> 00:35:55,645
월터..
906
00:35:55,647 --> 00:35:57,047
나 무서워요..
907
00:35:57,049 --> 00:36:01,151
전 불확실 할땐... 확률을 계산해요
908
00:36:01,153 --> 00:36:04,287
이게 성공할 확률은 48%에요
909
00:36:04,289 --> 00:36:07,090
절반도....안되네요
910
00:36:07,092 --> 00:36:08,525
그래도 4분에 1보단 높죠
911
00:36:08,527 --> 00:36:10,193
그래요...
912
00:36:10,195 --> 00:36:12,162
아 그리고
913
00:36:12,164 --> 00:36:14,331
어젠 저한테 최악의 데이트는 아니었....
914
00:36:14,333 --> 00:36:15,532
915
00:36:20,505 --> 00:36:21,705
월터?
916
00:36:22,808 --> 00:36:24,874
거기 무슨 일이야?? 모두 괜찮아???
917
00:36:32,951 --> 00:36:36,386
완전.... 이상한 경험이였어
918
00:36:36,388 --> 00:36:38,321
갈비뼈 몇 개 나갔는데
919
00:36:38,323 --> 00:36:39,589
가슴에 타박상도 있지만....
그래도 살았어요.. 안 믿기지만
920
00:36:39,591 --> 00:36:40,924
괜찮을 거에요
921
00:36:41,994 --> 00:36:43,159
괜찮아 보이네요
922
00:36:46,064 --> 00:36:48,465
이미 말했잖아요.. 천재 박사가
괜찮다고 했다니까요
923
00:36:48,467 --> 00:36:49,766
전 괜찮아요
924
00:36:49,768 --> 00:36:51,801
그래도 정밀검사를 위해서
가셔야 됩니다.
925
00:36:52,838 --> 00:36:54,504
알겠어요..
926
00:36:54,506 --> 00:36:56,272
근데...
927
00:36:56,274 --> 00:36:59,275
자리 좀 비켜주실래요?
928
00:37:01,380 --> 00:37:03,313
저기 ..어... 오늘
929
00:37:03,315 --> 00:37:05,248
이미 저한테 고맙다고 했어요 ,린다
930
00:37:05,250 --> 00:37:06,783
그리고 오늘 일은..
931
00:37:06,785 --> 00:37:08,485
- 팀 전체가 한 일인걸요
- 아니요
932
00:37:08,487 --> 00:37:10,320
제가 얼마나 감사하는지 알거에요
933
00:37:10,322 --> 00:37:13,323
근데.. 제가 얼마나 미안해
하는지는 모를거에요
934
00:37:14,659 --> 00:37:17,460
오늘 무례하게 대해서 미안해요
935
00:37:17,462 --> 00:37:20,196
그러면 안 되는 거였는데...
936
00:37:20,198 --> 00:37:22,632
그런 급박한 상황에서는....
937
00:37:22,634 --> 00:37:27,303
그래도 다 잘 해결된거 같네요, 그쵸?
938
00:37:27,305 --> 00:37:28,872
C-4 폭발을 겪고나니까
939
00:37:28,874 --> 00:37:31,808
블라인드 데이트는 무서운것도 아니네요
940
00:37:31,810 --> 00:37:34,511
굉장히...회복력이 강한 여성이네요
941
00:37:35,714 --> 00:37:38,681
저랑 저녁식사 다시 하실래요?
942
00:37:39,551 --> 00:37:41,451
오..아뇨
943
00:37:42,621 --> 00:37:44,621
넵....
944
00:37:44,623 --> 00:37:46,389
폭탄때문인가요?
945
00:37:46,391 --> 00:37:47,891
그것도 있고요
946
00:37:49,594 --> 00:37:51,594
그래요
947
00:37:51,596 --> 00:37:53,029
월터?
948
00:37:55,467 --> 00:37:57,300
당신 멋진 사람이에요
949
00:37:57,302 --> 00:38:00,370
언젠가.. 당신이 분명히
950
00:38:00,372 --> 00:38:02,105
누군가를 행복하게 해줄거에요
951
00:38:02,107 --> 00:38:04,607
아 그리고
952
00:38:04,609 --> 00:38:06,409
당신 친구가 얼마나 데이트가
953
00:38:06,411 --> 00:38:07,677
엉망이였는지 알게 하고 싶진 않았을거에요
954
00:38:07,679 --> 00:38:10,447
너무 깊게 생각하진 마세요
955
00:38:10,449 --> 00:38:13,450
자존심을 지키려는건 평범한 거에요
956
00:38:13,452 --> 00:38:15,318
웃기네요..
957
00:38:15,320 --> 00:38:19,989
보통 평범한거랑 저랑은
안 친한 단언데..
958
00:38:19,991 --> 00:38:22,425
전 그냥....
959
00:38:28,633 --> 00:38:30,100
실베스터는 제 누나를 만났어요
960
00:38:30,102 --> 00:38:34,704
토비랑 해피는 좀 이상한
분위기를 풍기고요...
961
00:38:34,706 --> 00:38:36,539
전....
962
00:38:36,541 --> 00:38:38,675
심지어 제가
963
00:38:38,677 --> 00:38:40,410
여기에 있으면서도
964
00:38:40,412 --> 00:38:43,646
혼자마나 다른거 같아서요
965
00:38:45,884 --> 00:38:46,950
사실은... 저도 가끔은
966
00:38:46,952 --> 00:38:51,421
혼자있는걸 걱정해요
967
00:38:51,423 --> 00:38:55,091
제 경우에는, 고양이가 아니라
페럿이 절 먹을테지만 ...
968
00:38:55,961 --> 00:38:58,228
그게 당신 걱정이라면
969
00:38:58,230 --> 00:39:01,931
당신은 생각만큼 비정상적인건 아니에요
970
00:39:02,701 --> 00:39:04,634
가실 시간입니다.
971
00:39:04,636 --> 00:39:07,537
몸 잘 챙기세요, 오브라이언 씨
972
00:39:11,376 --> 00:39:14,577
이것만 기억해
이 게임 쇼는...
973
00:39:14,579 --> 00:39:16,045
그 사람들은 너한테 돈을 주고 싶어해
974
00:39:16,047 --> 00:39:17,113
그냥 달리기 경주같은 거야
975
00:39:17,115 --> 00:39:19,015
자신감 있는 표정으로 가라고
976
00:39:19,017 --> 00:39:22,118
- 건방진 표정도 나쁘진 않고
- 건방진 표정은
977
00:39:22,120 --> 00:39:24,854
조의 식스팩에 비하면 쓸모없어
활발하게 행동해, 그래도 너무 활발하진 말고
978
00:39:24,856 --> 00:39:27,023
기억해.. 니가 짱이야
979
00:39:27,025 --> 00:39:28,191
헷갈린다...
980
00:39:28,193 --> 00:39:30,727
드디어 국토안보부에서 빠져나왔네
981
00:39:30,729 --> 00:39:32,228
걔네들 얼이 빠져있던데
982
00:39:32,230 --> 00:39:33,463
메릭의 범죄 때문에...
내가 직접 가서
983
00:39:33,465 --> 00:39:35,899
오늘 들은거 다 얘기해줫거든
984
00:39:35,901 --> 00:39:36,966
깜찍한 신발은 어쨌어요?
985
00:39:36,968 --> 00:39:39,002
그 거때문에 죽을뻔 했어
986
00:39:39,004 --> 00:39:41,237
다른 사람이 되보려고 했다가
죽을 뻔했지
987
00:39:41,239 --> 00:39:43,406
난 비디오 테잎을 쓰고
브릴크림(헤어젤의 일종) 을 쓰고
988
00:39:43,408 --> 00:39:45,341
그리고 존 웨인의 영화를 좋아해
989
00:39:45,343 --> 00:39:46,609
이게 나야
990
00:39:46,611 --> 00:39:47,977
늙다리 나셨네요
991
00:39:47,979 --> 00:39:50,313
늙은게 아냐, 경험이 많은거지
992
00:39:50,315 --> 00:39:54,017
난 나 그대로로도 충분하다고
993
00:39:54,853 --> 00:39:56,719
난 변할 필요가 없어
994
00:39:56,721 --> 00:40:00,390
저도 바뀔 필요가 없어요!!
995
00:40:00,392 --> 00:40:01,858
제 머리가 제 특징이에요
996
00:40:01,860 --> 00:40:04,060
오늘 오디션 다 부셔버릴거에요
997
00:40:04,062 --> 00:40:05,461
왜냐면 제가 그 사람들이 평생
998
00:40:05,463 --> 00:40:06,663
만나본 사람 중에 가장
똑똑한 사람이거든요
999
00:40:06,665 --> 00:40:08,665
그게 절 눈에 띄게 만들거에요
1000
00:40:08,667 --> 00:40:09,866
바로 그거지
1001
00:40:09,868 --> 00:40:11,634
가자, 내가 오디션장까지
1002
00:40:11,636 --> 00:40:13,069
태워다 줄게
1003
00:40:18,310 --> 00:40:20,076
티비에서 볼 일은 없겠네
1004
00:40:20,078 --> 00:40:21,678
해피, 카발스키네 갈까?
1005
00:40:21,680 --> 00:40:22,879
- 사는거야??
- 아니
1006
00:40:22,881 --> 00:40:24,247
위성 접시 가져다 노려고
1007
00:40:24,249 --> 00:40:26,282
뒤에다가 밴 대놀게
1008
00:40:28,053 --> 00:40:30,620
랄프, 집에 가자
1009
00:40:30,622 --> 00:40:32,055
오늘 고마웠어
1010
00:40:32,057 --> 00:40:33,389
물론이지
1011
00:40:34,859 --> 00:40:36,593
월터...
1012
00:40:37,696 --> 00:40:39,529
너의 데이트는 니가 모든걸
1013
00:40:39,531 --> 00:40:42,065
통제하려고 해서 엉망이 된거야
1014
00:40:42,067 --> 00:40:44,434
넌 레스토랑에서 모든걸 알려고 했고
1015
00:40:44,436 --> 00:40:46,436
문자도 자동으로 보내고...
1016
00:40:46,438 --> 00:40:48,204
- 인정해.. 안 좋은 생각이였어
- 그리고 솔직히 말하면
1017
00:40:48,206 --> 00:40:50,573
너의 본질보다 더 이상한건
1018
00:40:50,575 --> 00:40:53,409
다른 인격으로 보이려고 노력하는거야
1019
00:40:53,411 --> 00:40:55,511
페이지...나는...
1020
00:40:55,513 --> 00:40:57,880
난 평소대로 할 수 없어..
1021
00:40:57,882 --> 00:40:59,482
내가 평소대로 하는 말을 할 수 없고
1022
00:40:59,484 --> 00:41:03,019
평소에 먹는 걸 먹을 수도 없어
1023
00:41:03,021 --> 00:41:05,121
다른 사람과 잘 지내려면...
1024
00:41:05,123 --> 00:41:06,990
아냐 할 수 있어
1025
00:41:06,992 --> 00:41:08,491
린다가 맞아. 넌 이상해
1026
00:41:08,493 --> 00:41:10,026
완전 이상해
1027
00:41:10,028 --> 00:41:12,929
근데 그거 괜찮아..꽤....
1028
00:41:12,931 --> 00:41:14,631
꽤... 멋지니까
1029
00:41:17,469 --> 00:41:20,264
내일 아침에 치우는거 도와줄까??
1030
00:41:20,265 --> 00:41:21,338
아냐 괜찮아 지금 탄도 젤로
1031
00:41:21,339 --> 00:41:24,240
혼응지를 만들어서
1032
00:41:24,242 --> 00:41:26,276
가마에서 구우려고 했거든
1033
00:41:26,278 --> 00:41:27,844
젤이 색이 변하거든
1034
00:41:27,846 --> 00:41:30,913
화씨 200도까지 온도를 올리면
1035
00:41:34,686 --> 00:41:37,020
엄청 기묘한 소리도 들려
1036
00:41:39,491 --> 00:41:40,623
우리도 할래요
1037
00:41:42,193 --> 00:41:43,293
그래
1038
00:41:43,295 --> 00:41:44,961
가자
1039
00:41:46,798 --> 00:41:48,197
1040
00:41:49,000 --> 00:41:50,633
저거 잡을래??
1041
00:41:55,040 --> 00:41:56,973
네, 배달 주문하려고 하는데요
1042
00:41:56,975 --> 00:42:00,043
대구 오일을 곁들인
1043
00:42:00,045 --> 00:42:02,312
청어 요리 되나요??
1044
00:42:02,314 --> 00:42:03,946
네, 확인해주세요.
1045
00:42:13,850 --> 00:42:20,350
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man