1 00:00:00,834 --> 00:00:02,034 영어 못하는 사람들을 위한 초보자막 2 00:00:02,036 --> 00:00:04,103 맘에안들면 수정 배포 ㄳㄳ 3 00:00:04,105 --> 00:00:07,273 The ones at the cdc and me. 4 00:00:07,275 --> 00:00:09,976 - I waved that van through at the airport after you sealed it. 5 00:00:09,978 --> 00:00:13,179 They paid me a little bit of money to do 'em a favor. 6 00:00:13,181 --> 00:00:16,516 - I've seen 'em in the tunnels. Something big. 7 00:00:16,518 --> 00:00:19,552 (roaring and growling) 8 00:00:19,554 --> 00:00:21,554 (screaming) 9 00:00:25,325 --> 00:00:27,059 Ok, then... 10 00:00:27,061 --> 00:00:29,128 - You're saying we kill the master and that's somehow 11 00:00:29,130 --> 00:00:31,197 Gonna stop this plague? - Yeah. 12 00:00:31,199 --> 00:00:34,133 - That makes no biological sense! How does that work? 13 00:00:34,135 --> 00:00:36,335 - At every turn, everything I said has proven to be correct. 14 00:00:36,337 --> 00:00:38,871 - Yes, but-- - this is no different. 15 00:00:43,877 --> 00:00:46,579 (gunshot) 16 00:00:46,581 --> 00:00:48,981 - I give you another day of life, jew. 17 00:00:51,685 --> 00:00:53,653 - Are you alright? 18 00:01:01,528 --> 00:01:04,530 괜찮으세요? 내가 다친거 같나? 19 00:01:04,532 --> 00:01:09,035 아니, 하지만 우린 기회를 놓쳤지... 20 00:01:09,037 --> 00:01:12,038 그리고 그에 따른 댓가를 치를꺼야 21 00:01:12,040 --> 00:01:13,706 어떻게 저렇게 움직일수 있죠? 22 00:01:13,708 --> 00:01:17,510 전에 본 흡혈귀들은 23 00:01:17,512 --> 00:01:19,378 새로운 모습의 흡혈귀들이라 할수 있지 24 00:01:19,380 --> 00:01:21,414 제가 그자의 다리를 맞췄어요 25 00:01:21,416 --> 00:01:23,583 뼈를 맞췄다면 다리를 절게 할 순 있겠지 26 00:01:23,585 --> 00:01:25,551 그러니까 총으로는 그들을 죽이지 못한다구요? 27 00:01:25,553 --> 00:01:28,955 총으로는 그들에게 치명상을 입히기 어렵지 28 00:01:28,957 --> 00:01:30,957 스트라고이의 상처는 빠르게 치유되거든, 29 00:01:30,959 --> 00:01:33,059 하지만 은은 그들을 불태우지 30 00:01:33,061 --> 00:01:35,061 아주 오래전 31 00:01:35,063 --> 00:01:37,630 아이히호르스트에서 고통을 맛보여줬지 32 00:01:37,632 --> 00:01:39,632 그에게 상처를 주고 우린 33 00:01:39,634 --> 00:01:41,634 마스터에게 메세지를 보냈었지 34 00:01:41,636 --> 00:01:44,470 난 미처 생각하지 못했어 우리가 그의 대답을 이렇게 오래 기다릴지 35 00:01:44,472 --> 00:01:47,640 (브레이크 소리) 난 정말로 저 소리가 싫어 36 00:01:47,642 --> 00:01:49,642 (전철 안내 방송) 37 00:01:49,644 --> 00:01:52,645 터널은 그들 생태에 최고의 장소 아닐까요? 38 00:01:52,647 --> 00:01:54,981 습기, 어둠, 햇빛의 결여. 39 00:01:54,983 --> 00:01:56,949 우린 흡혈귀가 햇빛을 좋아하지 않는것을 알죠 40 00:01:56,951 --> 00:01:58,484 흡혈귀가 아니라, 바이러스! 41 00:01:58,486 --> 00:02:00,486 자외선에 노출되면 42 00:02:00,488 --> 00:02:02,555 90%이상의 43 00:02:02,557 --> 00:02:04,490 병원균이 모두 자연 소멸되는것이지 44 00:02:04,492 --> 00:02:06,492 그래서 태양이 그들을 무기력하게 만들고 45 00:02:06,494 --> 00:02:08,094 밤에 그들이 자유롭게 다니는 이유군요 46 00:02:08,096 --> 00:02:11,664 지금은 밤이죠, 뉴욕은 식당 만찬이구요 47 00:02:11,666 --> 00:02:13,733 우리가.... 48 00:02:15,302 --> 00:02:18,738 햇빛에 대해 실험을 하지 않는다면 말이지 49 00:02:27,681 --> 00:02:30,082 (전철 안내 방송) 50 00:02:52,172 --> 00:02:54,807 51 00:02:54,809 --> 00:02:57,710 52 00:03:34,047 --> 00:03:36,849 젠장 닫혔네! 53 00:03:36,851 --> 00:03:38,751 다른 의료 물품 창고가 어디있지? 54 00:03:38,753 --> 00:03:41,220 UVC 라이트요? 부쉬위크요 55 00:03:41,222 --> 00:03:44,023 여기, 그리고 잠시 기다려 주실 수 있어요? 56 00:03:44,025 --> 00:03:46,459 이봐, 이봐! 57 00:03:50,530 --> 00:03:52,798 뭐, 우린 여기에 있어야 겠네 58 00:03:55,068 --> 00:03:57,236 (멍멍) 59 00:04:02,609 --> 00:04:04,610 저기 저 창문을 통해 들어가자고 60 00:04:04,612 --> 00:04:06,912 창문을 깨고 들어갈꺼에요? 61 00:04:06,914 --> 00:04:10,349 우리 지금 강도들인가요? - 강도들, 자경단 62 00:04:10,351 --> 00:04:12,451 흡혈귀 사냥꾼들 63 00:04:12,453 --> 00:04:14,820 목록에 추가하라고 64 00:04:21,695 --> 00:04:23,696 다들 알람소리 긴장하라고 65 00:04:32,372 --> 00:04:35,407 분명히 무음 알람이겠죠 66 00:04:35,409 --> 00:04:38,144 서둘러 67 00:04:48,789 --> 00:04:51,757 (덜커덩) - 잠깐만요 68 00:04:51,759 --> 00:04:54,593 아무것도 못들었어요? 69 00:04:54,595 --> 00:04:57,363 제 생각엔 바깥에서 나는소리 같아요 70 00:04:59,900 --> 00:05:01,834 어서 챙겨서 여길 떠나자 71 00:05:03,737 --> 00:05:06,472 (철컥!) 72 00:05:06,474 --> 00:05:08,841 무언갈 말하는걸 보니 당신이 그들이 아닌걸 알 수 있겠군 73 00:05:10,577 --> 00:05:12,945 총을 내려 놓으세요 74 00:05:12,947 --> 00:05:14,780 문을 통해 들어오려고 했는데 75 00:05:14,782 --> 00:05:16,782 아무도 답변이 없었다구요 76 00:05:16,784 --> 00:05:18,784 이건 응급 의료 조치 사항이라구요 77 00:05:18,786 --> 00:05:20,786 우리는 의료용품을 요청하러 침입한거라구요 78 00:05:20,788 --> 00:05:24,356 요청이라고? 79 00:05:24,358 --> 00:05:26,425 당신은 내게 약탈자 무리처럼 보이는데? 80 00:05:26,427 --> 00:05:29,295 우린 질병 예방 통제 센타에서 나왔어요 81 00:05:29,297 --> 00:05:31,964 당신은 누구시죠? 82 00:05:31,966 --> 00:05:34,033 난 약탈자지 83 00:05:38,104 --> 00:05:40,706 (스트레인 8화) 84 00:06:01,328 --> 00:06:03,296 여기에요 85 00:06:03,298 --> 00:06:05,398 여기에 있었어요 86 00:06:05,400 --> 00:06:08,868 UVC 라이트는 여기에... 없네요 87 00:06:08,870 --> 00:06:13,072 내 생각인데 당신들도 그 개자식들을 본거죠? 88 00:06:13,074 --> 00:06:15,742 당신 UVC라이트로 뭘하려고 그러죠? 89 00:06:15,744 --> 00:06:17,310 당신과 똑같은 것이라는거에 걸지 90 00:06:17,312 --> 00:06:20,246 햇빛은 거대한 먼처스 튀김을 만들어주거든 91 00:06:20,248 --> 00:06:23,916 즉, UVC 라이트가 자외선이 That means ultraviolet radiation. Uvc light 92 00:06:23,918 --> 00:06:26,319 제일 강하다는 소리거든 - 우리도 UVC 라이트가 필요해요 93 00:06:28,756 --> 00:06:30,757 당신, 그 비행기에 있던 의사로군! 94 00:06:30,759 --> 00:06:34,494 맞지? 티비에서 봤어 흠 95 00:06:34,496 --> 00:06:36,763 당신 생각에 이것들은 무슨 위험한 범죄같은건가? 96 00:06:36,765 --> 00:06:38,765 아니면 다른것? - 이봐 친구 97 00:06:38,767 --> 00:06:40,933 경찰이 곧 올수 있다고 98 00:06:40,935 --> 00:06:42,935 아니 그렇지 않을껄 99 00:06:42,937 --> 00:06:45,004 내가 전화선을 끊어놨거든 100 00:06:45,006 --> 00:06:48,241 알람은 없어, 게다가 101 00:06:48,243 --> 00:06:50,610 내 생각인데 경찰들은 102 00:06:50,612 --> 00:06:52,678 지금 큰 걱정거리가 있거든 안그래? 103 00:06:54,348 --> 00:06:57,016 당신을 신고하면 보상이 있나? 104 00:06:57,018 --> 00:06:59,051 아뇨 미안하군요 105 00:06:59,053 --> 00:07:01,454 나한테는 안좋은 소식이로군 106 00:07:01,456 --> 00:07:03,456 당신한테는 좋은 소식이고 107 00:07:03,458 --> 00:07:05,458 자네는 음... 108 00:07:05,460 --> 00:07:07,693 그것들과 마주쳤지? 109 00:07:07,695 --> 00:07:09,862 정리하자면 110 00:07:09,864 --> 00:07:11,864 커플을 처치했죠 111 00:07:11,866 --> 00:07:15,468 자네 방금 "처치"했다고? 112 00:07:15,470 --> 00:07:18,271 그게 제가 하는일이에요 할아범 난 도시 해충 박멸가거든요 113 00:07:18,273 --> 00:07:20,573 여하튼 이건 정부간의 싸움같은거지? 114 00:07:20,575 --> 00:07:22,208 그건 아니에요 115 00:07:22,210 --> 00:07:24,076 UVC 라이트 12개로 뭘 하려 그러죠? 116 00:07:24,078 --> 00:07:26,446 난 충분히 가지고 싶거든 117 00:07:26,448 --> 00:07:29,615 그래서 자신을 위해 모두 가져가겠다구요? 118 00:07:29,617 --> 00:07:32,618 만일 그렇게 하시면 이 싸움은 벌써 진거라구요 119 00:07:34,988 --> 00:07:36,989 당신에게 내가 하고 싶은 말은 120 00:07:36,991 --> 00:07:39,058 3개를 주지 121 00:07:39,060 --> 00:07:42,662 - 3개? - 왜? 할아버지가 하날 더 원해? 122 00:07:46,433 --> 00:07:49,001 우린 6개를 가져가겠어요 123 00:07:49,003 --> 00:07:50,970 절반이죠 124 00:07:53,574 --> 00:07:56,976 6개면 살아남을 수 있지 하지만 딱 6개 뿐이야! 125 00:07:59,913 --> 00:08:03,015 (dog barking) 126 00:08:04,818 --> 00:08:07,820 우리가 왜 핸드폰이 필요하죠? 공중전화가 있는데 127 00:08:07,822 --> 00:08:10,089 핸드폰 네트워크 문제가 생겼는지 작동하지 않거든요 128 00:08:10,091 --> 00:08:12,525 핸드폰이 작동하기 전까지 우린 다른 의사소통 방법이 필요해 129 00:08:12,527 --> 00:08:14,527 우린 음식과 음료를 차에실을수도 있죠 130 00:08:14,529 --> 00:08:17,330 - 빨리 움직이자고 - 어서들 가, 난 여기서 홀로 기다리지 131 00:08:17,332 --> 00:08:20,132 - 할아범은 여긴 어떻게 왔어요? 132 00:08:20,134 --> 00:08:23,703 우린 택시와 전철을 통해 이동했지 133 00:08:23,705 --> 00:08:26,606 내가 할아범이라면 절대 이용하지 않을꺼야 134 00:08:26,608 --> 00:08:28,975 지하철 터널에 그들이 있거든 135 00:08:28,977 --> 00:08:32,111 수십명정도 - 글쎄 수천 정도 되겠지 136 00:08:32,113 --> 00:08:35,715 이 터널들... 자네는 잘 알고 있지? 137 00:08:35,717 --> 00:08:37,517 물론, 아주 잘 138 00:08:37,519 --> 00:08:39,986 - (앵커): 도심에서 이따른 기괴한 무리의.... 139 00:08:39,988 --> 00:08:43,456 140 00:08:45,993 --> 00:08:49,262 141 00:08:51,231 --> 00:08:56,102 142 00:08:58,205 --> 00:09:01,173 오늘밤은 승인기가 느리네요 143 00:09:01,175 --> 00:09:03,042 - (tv): ...그리고 잔인하게 아버지를 폭행하였다고 합니다. 144 00:09:02,544 --> 00:09:04,544 괜찮으니까 145 00:09:04,546 --> 00:09:06,813 다시 한번 긁어 보시겠어요? 146 00:09:06,815 --> 00:09:09,182 147 00:09:09,184 --> 00:09:13,153 148 00:09:13,155 --> 00:09:16,022 현금지급기가 먹통이네 젠장 149 00:09:16,024 --> 00:09:18,191 현금이 하나도 없는데 150 00:09:18,193 --> 00:09:20,593 충격이네 151 00:09:20,595 --> 00:09:22,695 자 152 00:09:22,697 --> 00:09:26,466 ATM기는 앞으로 몇일간 문제가 있을테니... 153 00:09:28,335 --> 00:09:30,336 나 당신을 알아, 여기서 뭐하는거에요? 154 00:09:30,338 --> 00:09:33,006 당신하고 당신 동료들 이상한 해커들이지? 155 00:09:33,008 --> 00:09:35,008 그렇지는 않아 156 00:09:35,010 --> 00:09:36,943 당신이 컴퓨터와 핸드폰을 원하지 않는다면 말이지 157 00:09:36,945 --> 00:09:39,679 진심이야? 158 00:09:39,681 --> 00:09:41,214 어째서? 159 00:09:41,216 --> 00:09:43,683 왜냐하면 누군가가 나에게 돈을 많이 줬거든 160 00:09:43,685 --> 00:09:46,586 당신은 내가 천재라 생각하는군. - 내가? 161 00:09:48,089 --> 00:09:50,423 어떻게 하면 자네와 연락할 수 있나? 162 00:09:50,425 --> 00:09:52,459 아마 우린 서로에게 도움이 될듯한데 163 00:09:52,461 --> 00:09:55,028 난 혼자 일해요 164 00:09:55,030 --> 00:09:58,198 자네는 어디서 또 다른 흡혈귀를 보았나? 165 00:09:58,200 --> 00:10:00,733 흡혈귀? 아니 아니 아니지 166 00:10:00,735 --> 00:10:03,603 드라큘라 같은게 아니야 그들은 송곳니나 그 어떤것도 없었거든 167 00:10:03,605 --> 00:10:07,107 그들은 뭔가 쥐와 더 같았어요 168 00:10:07,109 --> 00:10:09,275 알아요? 169 00:10:09,277 --> 00:10:11,611 잠시 실례하네 170 00:10:13,614 --> 00:10:16,049 - 그 사람 말이 맞아요 당신도 알죠? - 누구? 171 00:10:16,051 --> 00:10:18,051 그 해충 박멸가요 172 00:10:18,053 --> 00:10:20,320 전 가난하게 자랐어요 173 00:10:20,322 --> 00:10:22,722 사람들은 좋은것들을 얻기위해 싸울꺼에요 174 00:10:22,724 --> 00:10:26,059 거기엔 공포와 약탈 그리고 자경단원들도 있겠죠 175 00:10:26,061 --> 00:10:29,896 그외에 우리들을 말하는건가? 176 00:10:29,898 --> 00:10:31,731 노라 갈 시간이야 177 00:10:34,635 --> 00:10:36,870 무슨일이야? 178 00:10:45,846 --> 00:10:48,181 179 00:10:55,689 --> 00:10:58,091 맙소사! 180 00:10:58,093 --> 00:11:00,760 미친 늙은이가 피투성이 칼을 들고 있어! 181 00:11:00,762 --> 00:11:03,196 182 00:11:31,192 --> 00:11:35,428 부정한 오물이여 183 00:11:36,664 --> 00:11:39,499 - (짐): 그냥 줘요 어서 184 00:11:39,501 --> 00:11:41,868 185 00:11:49,076 --> 00:11:51,811 네일건? 186 00:11:51,813 --> 00:11:54,080 흥미롭네 187 00:11:54,082 --> 00:11:57,250 뭐? 더 맞아볼래? 응? 188 00:11:58,852 --> 00:12:01,487 - 짐 빨리와 어서가자고 - 시발 좆됐네 189 00:12:01,489 --> 00:12:03,389 그래서 뭐, 할아범이 이것들에 말해줄수 있어? 190 00:12:03,391 --> 00:12:06,559 전화기 내놔요! 이거 먼저 계산하구요! 191 00:12:08,729 --> 00:12:12,732 - ♪ 시간은 없지만 난 또다시 간다네~ ♪ 192 00:12:12,734 --> 00:12:14,467 주유기를 조심해요! 193 00:12:16,870 --> 00:12:20,573 194 00:12:20,575 --> 00:12:22,408 195 00:12:31,919 --> 00:12:33,786 196 00:12:36,223 --> 00:12:37,590 플러그가 필요해요 197 00:12:37,592 --> 00:12:41,094 - 콘센트는 어디있어요! - 그쪽에 있는데 건들지 말아요! 198 00:12:41,096 --> 00:12:43,863 199 00:12:50,537 --> 00:12:52,305 탄환이 걸렸어! 200 00:12:53,540 --> 00:12:55,808 그래서 내가 빠루를 들고 다니지 - 잠깐 저쪽에 너무 많아 201 00:12:55,810 --> 00:12:58,845 자네의 도움이 필요하네 202 00:13:05,986 --> 00:13:08,321 지금이야! 203 00:13:12,826 --> 00:13:15,328 머리를 노려! - 용서해줘요... 204 00:13:19,266 --> 00:13:21,801 - 빨리! 205 00:13:24,905 --> 00:13:27,140 빨리! 206 00:13:30,911 --> 00:13:33,146 207 00:13:37,251 --> 00:13:39,919 208 00:13:41,855 --> 00:13:43,923 209 00:13:43,925 --> 00:13:44,891 덤벼봐! 210 00:13:47,795 --> 00:13:49,829 빨리! 제가 그를 제압했어요! 211 00:13:49,831 --> 00:13:52,231 212 00:13:56,203 --> 00:13:57,904 안으로! 213 00:13:59,473 --> 00:14:01,541 이쪽으로 214 00:14:01,543 --> 00:14:02,942 215 00:14:02,944 --> 00:14:05,845 216 00:14:11,852 --> 00:14:15,054 217 00:14:26,700 --> 00:14:29,769 218 00:14:44,351 --> 00:14:46,753 - 라이트가 통해요 - 아니 유리를 통해서는 아니야 219 00:14:46,755 --> 00:14:49,088 필터가 80 ~ 90%의 220 00:14:49,090 --> 00:14:51,758 UV를 차단해 주거든 - 짐 무슨일이에요? 221 00:14:51,760 --> 00:14:54,394 - 그녀가 절 쓰러트렸을때 긁혔어요 222 00:14:54,396 --> 00:14:56,229 화장실에가서 씻고 확인해봐 223 00:14:56,231 --> 00:14:58,998 모두 나가요! 경찰 부르기전에! 224 00:14:59,000 --> 00:15:02,335 마음대로 해 아푸! 그안에서 쏘면 귀머거리가 될테니까 225 00:15:07,074 --> 00:15:09,575 226 00:15:11,512 --> 00:15:14,514 저기 전 문제를 원하지 않아요 전 그저 여기 종업원이라구요 227 00:15:14,516 --> 00:15:16,883 절 보내주시면 당신에 대해 잊어버릴께요 228 00:15:16,885 --> 00:15:18,885 우리 모두 여기서 나가길 원해요 229 00:15:18,887 --> 00:15:21,254 그럼 왜 우릴 안에 가둔거에요? 230 00:15:21,256 --> 00:15:23,990 231 00:15:29,930 --> 00:15:32,765 저기, 저기요! 무슨일이 일어난거에요? 232 00:15:32,767 --> 00:15:35,835 저것들은 뭐죠? - 스트라고이. 흡혈귀. 233 00:15:37,704 --> 00:15:39,772 농담하는거죠? 234 00:15:39,774 --> 00:15:41,841 농담하는걸로 보여? 235 00:15:46,914 --> 00:15:48,881 우릴봐요 236 00:15:48,883 --> 00:15:51,584 우리 아니면 그들뿐이지 - 저도 알아요 237 00:15:51,586 --> 00:15:55,121 238 00:15:57,224 --> 00:15:59,625 라이트가 충전이 다되면 우린 저길 지나갈 수 있을꺼야 239 00:16:05,265 --> 00:16:08,534 240 00:16:30,090 --> 00:16:32,692 241 00:16:34,628 --> 00:16:37,930 이 유리창으로는 버티지 못할꺼에요 242 00:16:39,633 --> 00:16:42,335 그들은 뭘 기다리는거죠? - 증원군들 243 00:16:42,337 --> 00:16:45,771 우린 시간이 없네 244 00:16:45,773 --> 00:16:47,707 내겐 규칙이 필요해요? 245 00:16:49,676 --> 00:16:54,180 어떤것들이 햇빛과 같은 효과를 주죠? 246 00:16:54,182 --> 00:16:56,349 뇌를 부수면 되네 247 00:16:56,351 --> 00:16:59,185 아니면 척수를 끊어버리던지. 248 00:16:59,187 --> 00:17:01,554 그래서 참수하거나... 249 00:17:01,556 --> 00:17:04,624 빠루로 후려치면 되는군요 250 00:17:04,626 --> 00:17:06,626 총은 어때요? 251 00:17:06,628 --> 00:17:10,029 총알로 뼈를 맞추면 멈추게 할 수 있지 252 00:17:10,031 --> 00:17:12,031 살은 고통없이 치유가 되거든 253 00:17:12,033 --> 00:17:15,368 상처를 주거나 공포를 주려면 254 00:17:15,370 --> 00:17:17,370 오직 은으로 된 것 이외에는.... 255 00:17:17,372 --> 00:17:21,007 은검과 은 총알이군요 256 00:17:21,009 --> 00:17:24,544 그래서 네일건을 가지고 다니시는거구요 257 00:17:24,546 --> 00:17:26,546 여하튼 그 네일건은 258 00:17:26,548 --> 00:17:28,548 어떻게 구하셨죠? 259 00:17:28,550 --> 00:17:31,651 마트에서(홈디포) 260 00:17:33,320 --> 00:17:35,388 - 바실리 펫.이에요 261 00:17:37,090 --> 00:17:40,059 만나서 반가워요 262 00:17:40,061 --> 00:17:43,195 에이브라함 세트라키안 263 00:17:43,197 --> 00:17:45,331 영광이로군 264 00:17:48,569 --> 00:17:51,170 맙소사 119에 연락이 안되 메세지 녹음도 말야 265 00:17:51,172 --> 00:17:53,639 분명히 그렇겠지 266 00:17:55,542 --> 00:17:59,045 당신이로군? - 목소리좀 낮쳐줄래? 267 00:17:59,047 --> 00:18:01,347 - 하느님 맙소사! 당신 무슨 짓을 한거야!? 268 00:18:01,349 --> 00:18:03,249 우린 여기 갇혔다고 - 닥쳐! 안그럼 269 00:18:03,251 --> 00:18:05,318 주둥일 날려 버릴테니까! 270 00:18:09,523 --> 00:18:11,557 저기 그곳에서 나와봐요 우린 당신 도움이 필요해요 271 00:18:11,559 --> 00:18:14,627 연장 코드, 음식, 과산화수소! 난 목록이 있다구요! 272 00:18:14,629 --> 00:18:16,796 당신들은 이것들을 훔쳤어! - 우린 아무것도 훔치지 않았어요 273 00:18:16,798 --> 00:18:19,599 모두들 들어봐요 우린 당신들 도움이 필요해요 274 00:18:19,601 --> 00:18:21,934 우린 질병 통제 센터 의사들이에요 275 00:18:21,936 --> 00:18:24,103 전염병이 뉴욕시에 퍼지고 있어요 276 00:18:24,105 --> 00:18:26,305 전염병이요? 아니면 흡혈귀요? 277 00:18:26,307 --> 00:18:28,541 왜냐면 저사람이 흡혈귀라 했거든요! 278 00:18:28,543 --> 00:18:31,310 이건 변형 질환이에요 279 00:18:31,312 --> 00:18:33,913 이 질병은 사람을 습격하게 하는 매우 위험한 질병이죠 280 00:18:33,915 --> 00:18:36,148 하지만 우린 이 난국을 헤쳐 나갈 방법이 있어요 281 00:18:36,150 --> 00:18:38,551 행운을 빌죠, 미안하지만 전.. 282 00:18:38,553 --> 00:18:41,153 당신은 실패할꺼에요 절 믿으세요 283 00:18:41,155 --> 00:18:43,823 믿으라고? 당신을? 난 당신이 누군지도 모른다고! 284 00:18:43,825 --> 00:18:45,658 제발 제 말좀 들으세요 만일 밖으로 나가시면 285 00:18:45,660 --> 00:18:48,761 죽으실꺼라구요! - 멈춰요! 뭐하는거에요!? 286 00:18:48,763 --> 00:18:52,064 - 니키키! 안돼! - 이봐요! 287 00:18:52,066 --> 00:18:53,666 288 00:18:55,836 --> 00:18:57,870 맙소사 289 00:19:00,340 --> 00:19:02,174 290 00:19:09,616 --> 00:19:12,752 빌어먹을 그녀가 해냈어 291 00:19:12,754 --> 00:19:15,454 날 버렸어 292 00:19:15,456 --> 00:19:17,590 개같은년 293 00:19:17,592 --> 00:19:21,293 도망 못간다고 했잖아요! - 그녈 쫓아가지 않았어요... 294 00:19:21,295 --> 00:19:23,863 295 00:19:28,001 --> 00:19:30,269 그들은 그녀를 원하는게 아니군요 296 00:19:35,609 --> 00:19:38,978 우리 때문에 있는거지... 297 00:19:38,980 --> 00:19:42,782 우리? 우리가 누굴 말하는거죠? 298 00:19:42,784 --> 00:19:44,517 우리가 아니라 당신이겠지! 299 00:19:44,519 --> 00:19:47,520 내 트럭으로 가죠 바로 저기 있으니 300 00:19:47,522 --> 00:19:49,488 너무 멀어 301 00:19:49,490 --> 00:19:51,524 우리 모두 해낼 수 없을꺼야 - 저 빵차는 어때요? 302 00:19:51,526 --> 00:19:53,793 저기 있는데 누구 지금 가실분 없어요? 303 00:19:53,795 --> 00:19:55,828 저차 뒤에 공간이 많이 남아요 - 농담해요? 저도 갈꺼에요 304 00:19:55,830 --> 00:19:57,830 이게 그들이 원하는거야 305 00:19:57,832 --> 00:20:00,366 공포, 공황 306 00:20:00,368 --> 00:20:02,835 분열. 307 00:20:02,837 --> 00:20:04,870 저기에 많은 놈들이 있지 308 00:20:04,872 --> 00:20:07,940 우린 다 같이 힘을 뭉치고 움직여야되 309 00:20:09,876 --> 00:20:12,912 나한테 계획이 있어요, 저놈들을 후려치고 트럭으로 가자구요! 310 00:20:12,914 --> 00:20:16,782 당신이랑 저뿐이네요 준비 됐어요? 311 00:20:21,254 --> 00:20:22,488 제발... 312 00:20:34,167 --> 00:20:37,002 313 00:20:47,848 --> 00:20:49,682 314 00:20:49,684 --> 00:20:51,183 서둘러요! 315 00:20:58,859 --> 00:21:01,560 하느님 맙소사, 이건 일어날 수 없는 일이야! 316 00:21:01,562 --> 00:21:04,930 우리가 떠날때까지 아무도 못떠나요! 317 00:21:11,872 --> 00:21:13,873 아침까지 여기 있어야 되나요? 318 00:21:13,875 --> 00:21:17,343 아침까지 버틸수 없네 심지어 몇시간 조차도 319 00:21:20,614 --> 00:21:24,383 - 할 수 없다구요? - 더 많이 몰려들껄쎄 320 00:21:24,385 --> 00:21:27,419 곧 우리 앞에 가득 나타날껄쎄 321 00:21:27,421 --> 00:21:30,890 저 상태로도 의사소통이 가능한가요? 322 00:21:30,892 --> 00:21:33,926 저들은 마스터와 연결 되어있지 323 00:21:33,928 --> 00:21:36,428 누가 보든 모든 스트라고이 눈으로 볼 수 있어 324 00:21:36,430 --> 00:21:38,264 그는 그들을 통해 볼 수 있나요? 325 00:21:38,266 --> 00:21:41,901 도대체 자네는 언제쯤 날 믿을텐가! 326 00:21:41,903 --> 00:21:44,236 327 00:21:52,746 --> 00:21:55,181 328 00:21:58,585 --> 00:22:00,853 329 00:22:00,855 --> 00:22:03,923 330 00:22:03,925 --> 00:22:06,959 331 00:22:06,961 --> 00:22:09,161 332 00:22:09,163 --> 00:22:10,996 333 00:22:10,998 --> 00:22:13,365 334 00:22:13,367 --> 00:22:15,968 로또 25개만 줘봐 아푸 335 00:22:15,970 --> 00:22:17,870 난 하산이라구요 336 00:22:17,872 --> 00:22:20,372 하산, 이길 수 있는 로또 337 00:22:20,374 --> 00:22:22,374 25장 줘봐 338 00:22:22,376 --> 00:22:24,510 로또 기계가 고장났어요... 339 00:22:24,512 --> 00:22:26,879 현금지급기도 고장났고 911도 고장 났다구요! 340 00:22:26,881 --> 00:22:29,949 그럼 50달러어치 즉석 복권이라도 줘봐! 341 00:22:29,951 --> 00:22:32,651 응? 아마... 342 00:22:32,653 --> 00:22:34,854 내 운으로 대박 날꺼야 343 00:22:34,856 --> 00:22:37,223 잘된 방역에 UVC 라이트와 344 00:22:37,225 --> 00:22:39,225 무기들이 있으면 이것들을 제거할 수 있을꺼야 345 00:22:39,227 --> 00:22:41,227 차고에 다른 차들은 어때요? 346 00:22:41,229 --> 00:22:43,562 하나는 엔진이 없고 하나는 바퀴가 없죠 347 00:22:48,902 --> 00:22:50,903 주위를 살펴보고 올께요 348 00:22:50,905 --> 00:22:52,872 만일 그곳에 뭔가 있어도 제가 처리 할 수 있겠죠 349 00:22:52,874 --> 00:22:55,875 - 짐? 이게 뭐에요? - 네? 350 00:22:55,877 --> 00:22:58,644 - 이쪽으로 와봐요 351 00:22:58,646 --> 00:23:00,713 - 왜요? 352 00:23:02,649 --> 00:23:05,117 그렇게 쳐다보는거 싫다구요 353 00:23:09,055 --> 00:23:11,824 조심해요, 화상 입는다구요 - 눈 감아봐요 354 00:23:11,826 --> 00:23:13,826 355 00:23:13,828 --> 00:23:17,096 356 00:23:23,169 --> 00:23:25,504 알았으니 빨리 말해봐요 357 00:23:25,506 --> 00:23:28,440 자네 뺨에.... 358 00:23:28,442 --> 00:23:30,843 네, 다쳤죠 359 00:23:32,913 --> 00:23:34,980 내 생각에는 무언가가 상처를 입힌거 같아 360 00:23:38,285 --> 00:23:40,452 그냥 찰과상이라구요! 361 00:23:40,454 --> 00:23:42,988 - 짐... - 유충이야... 362 00:23:46,559 --> 00:23:49,695 난, 저, 그... 핀셋이랑 363 00:23:49,697 --> 00:23:52,564 라이터, 그리고 과산화수소가 어디있죠? 364 00:23:52,566 --> 00:23:55,701 - 의사양반 알아들을수 있게 부탁하네 - 어, 그러니까... 365 00:23:55,703 --> 00:24:00,339 어 그러니까 키친 타올이랑, 장갑 그리고, 어... 칼이 필요해요 366 00:24:04,978 --> 00:24:06,378 뭐라고요? 367 00:24:06,380 --> 00:24:08,948 그것을 자네로부터 잘라낼꺼야 368 00:24:21,161 --> 00:24:24,130 커터칼로 뭘하실 꺼죠? 369 00:24:27,000 --> 00:24:28,734 이걸 마셔요 370 00:24:42,583 --> 00:24:44,450 가볍게 지를꺼에요 371 00:24:44,452 --> 00:24:46,519 어쩌면 기생충은 그것뿐일지 몰라요 372 00:24:46,521 --> 00:24:48,521 어느부분에서 느껴져? 373 00:24:48,523 --> 00:24:52,992 어느부분? 지금 온몸에서 느껴진다구요! 374 00:24:52,994 --> 00:24:54,961 전 기장처럼 죽는건가요? 375 00:24:54,963 --> 00:24:56,929 아니 우리가 그전에 처리한다면 376 00:24:56,931 --> 00:24:58,931 - 그전이라뇨!? - 분열하기전에 말이야 377 00:24:58,933 --> 00:25:01,234 378 00:25:04,538 --> 00:25:07,507 그것들이 지붕에 있어요 379 00:25:11,211 --> 00:25:14,380 어서 뒷문으로 가죠 380 00:25:16,717 --> 00:25:18,718 - 뭘보는 거에요!? - 너무 가깝게 할 필요 없어 381 00:25:18,720 --> 00:25:21,954 - 깊게 파내지 않을테니 - 깊게..라구요? 382 00:25:21,956 --> 00:25:25,124 이미 나갔을꺼에요 383 00:25:25,126 --> 00:25:27,727 저것들이 입구들을 확인 하고 있어요 384 00:25:27,729 --> 00:25:29,829 마치 다른 해충들 처럼요 385 00:25:29,831 --> 00:25:31,831 - 그, 그게 보여요? 386 00:25:31,833 --> 00:25:33,699 지금 눈 근처에 있는것 같아요 387 00:25:33,701 --> 00:25:35,635 - 난 자네에게 거짓말을 하지 않을꺼야... - 꺼내줘요!! 388 00:25:35,637 --> 00:25:37,904 얼굴 피부는 매우 얇고 신경말단이지 389 00:25:37,906 --> 00:25:40,206 상당히 아플꺼야 - 신경쓰지 말고 어서 꺼내요! 390 00:25:40,208 --> 00:25:42,141 꺼내달라구요! 391 00:25:42,143 --> 00:25:45,978 392 00:25:45,980 --> 00:25:48,948 393 00:25:56,323 --> 00:25:58,524 저기, 이차로부터 바퀴를 옮기는게 394 00:25:58,526 --> 00:26:00,726 얼마나 빨리 할 수 있을까요? 395 00:26:07,067 --> 00:26:10,903 - 무슨일이에요? - 거기야 거기! 396 00:26:10,905 --> 00:26:14,073 (jim groaning) 397 00:26:14,075 --> 00:26:17,009 좋아 거의 다왔어 398 00:26:17,011 --> 00:26:20,746 좋아 잡았어! 399 00:26:20,748 --> 00:26:23,082 움직이지마, 움직이지마! 400 00:26:26,253 --> 00:26:29,455 - 놓치지 말아요! 401 00:26:33,560 --> 00:26:35,995 맙소사... 402 00:26:42,135 --> 00:26:44,403 거의 다됐어요 403 00:26:44,405 --> 00:26:46,472 더 빨리 해야될꺼에요 404 00:26:48,408 --> 00:26:50,643 그들이 뭔갈 꾸미고 있어요 405 00:26:54,414 --> 00:26:56,449 이쁘게 하긴 힘들지만 우리가 병원에 갈 때까지 406 00:26:56,451 --> 00:26:59,118 꽉 묶어줄테니 걱정하지마 407 00:27:02,823 --> 00:27:05,291 408 00:27:07,828 --> 00:27:11,230 여하튼, 내 얼굴을 베었군요? 409 00:27:11,232 --> 00:27:13,532 - 내가 그랬나? - 네 410 00:27:15,769 --> 00:27:17,737 난 그들 중 하나처럼 변할 뻔 했어요 411 00:27:17,739 --> 00:27:19,972 그런 생각하지 말아요 412 00:27:22,576 --> 00:27:24,510 당신들이 절 살렸어요... 413 00:27:24,512 --> 00:27:27,179 내 영혼도... 414 00:27:27,181 --> 00:27:29,649 고마워요 415 00:27:31,084 --> 00:27:33,152 내 생각에는 우리가 잠재적인 치료법을 찾아낸것 같아 416 00:27:33,154 --> 00:27:37,123 조기 치료법이죠 417 00:27:37,125 --> 00:27:38,824 뭔가 새로운것이지 난 이걸 치료라고 하고 싶지는 않아 418 00:27:38,826 --> 00:27:42,161 이봐요! 맙소사, 아무나 빨리 와봐요! 419 00:27:42,163 --> 00:27:45,631 물러서! 420 00:27:45,633 --> 00:27:47,433 안되, 안되! 421 00:27:47,435 --> 00:27:49,802 넌 안에 들어올수 없어! 422 00:27:49,804 --> 00:27:51,837 그를 끌어내요! 423 00:27:59,046 --> 00:28:02,148 그들이 물건을 쓰기 시작했어요 - 물건뿐만이 아니네 424 00:28:02,150 --> 00:28:05,518 교란하는거지 425 00:28:07,287 --> 00:28:09,522 - 뭐하시는거에요? 기다려요! 426 00:28:12,325 --> 00:28:15,861 우리가 왜 여기있는지 말씀해 주시겠어요? 427 00:28:15,863 --> 00:28:18,798 전원을 끊으려고 하네! 428 00:28:26,039 --> 00:28:29,408 못하게 막아요! - 저녀석 머리를 맞추기 힘들어! 429 00:28:29,410 --> 00:28:32,211 산만하게 하지 말게 430 00:28:48,829 --> 00:28:51,063 (growling) 431 00:28:56,536 --> 00:28:59,739 여기 촛불들이 있어요 432 00:28:59,741 --> 00:29:02,074 하산, 배터리들을 줘봐요 433 00:29:03,443 --> 00:29:06,412 들어온다! 434 00:29:06,414 --> 00:29:08,214 누가 우리 좀 도와줘요! - 차고에요! 435 00:29:08,216 --> 00:29:10,282 당신은 물러나요! - 이걸 써요! 436 00:29:11,785 --> 00:29:13,853 437 00:29:13,355 --> 00:29:16,256 - 저 차! 내가 거의 끝냈어! 438 00:29:16,258 --> 00:29:19,459 누가 좀 문좀 막아봐! 439 00:29:19,461 --> 00:29:22,762 물러나 어서! 440 00:29:34,208 --> 00:29:36,976 441 00:29:44,752 --> 00:29:48,054 빨리 챙길것들을 챙겨요 오래 있을수 없으니까! 442 00:29:48,056 --> 00:29:50,556 배터리가 얼마나 갈 수 있지? 443 00:29:50,558 --> 00:29:53,559 그게 20분이나 가면 난 놀랄꺼야 444 00:29:53,561 --> 00:29:55,495 그 말뜻은 곧... 445 00:29:55,497 --> 00:29:58,064 우리 목숨은 20분정도 남았다는거지 446 00:29:58,066 --> 00:30:00,500 (growling) 447 00:30:00,502 --> 00:30:03,036 저 빵차 만이 유일한 희망이야 448 00:30:04,338 --> 00:30:06,572 일단 작동하지 않는다고 해도 449 00:30:06,574 --> 00:30:08,574 트럭 키는 어떻게 하실꺼죠? 450 00:30:08,576 --> 00:30:11,244 그리고 밖에는 저것들이 있는데다가 451 00:30:11,246 --> 00:30:13,012 트럭은 보기보다 멀리 있다구요! 452 00:30:13,014 --> 00:30:16,282 좋아요, 그럼 투표하지 여기서 남아 죽을사람? 453 00:30:16,284 --> 00:30:19,519 454 00:30:19,521 --> 00:30:22,021 455 00:30:22,023 --> 00:30:24,090 456 00:30:26,327 --> 00:30:28,328 이제 우린 집중 해야되! 457 00:30:28,330 --> 00:30:30,763 오직 살아남는거에 대해서 말이지 458 00:30:30,765 --> 00:30:34,033 그럼 우린 성공할 수 있을게야! 459 00:30:34,035 --> 00:30:36,102 미스터 펫. 자네는 자네의 삶을 460 00:30:36,104 --> 00:30:38,104 이 도시에서 해충 박멸을 하는데 살아왔지 461 00:30:38,106 --> 00:30:40,139 아마 자네에게는 몇가지 의견이 있겠지 462 00:30:40,141 --> 00:30:44,577 우릴 여기서 저기로 가는 방법에 대해 463 00:30:50,784 --> 00:30:52,785 저기, 전 뭘하면 될까요? 464 00:30:52,787 --> 00:30:54,854 병을가지고 화장실에 가서 빈병으로 만들어요 465 00:31:03,731 --> 00:31:06,399 466 00:31:06,401 --> 00:31:09,802 환풍구로 나오려고 시도하는군 467 00:31:09,804 --> 00:31:11,871 왜 그들은 더 좋은 방법을 쓰지 않죠? 468 00:31:11,873 --> 00:31:14,307 - 한달뒤면 그들은 완전히 성장하게 될걸쎄 469 00:31:14,309 --> 00:31:18,077 - 아이크호스트 처럼요?? - 아니 그와는 다르게 470 00:31:18,079 --> 00:31:21,547 그들 몇명에게는 마스터가 특별한 힘을 부여하였지 471 00:31:21,549 --> 00:31:24,417 그들은 이전에 대한 자아를 유지할 수 있지 472 00:31:27,020 --> 00:31:29,489 아이크호스트는 선택받은자 중 하날 쎄 473 00:31:29,491 --> 00:31:32,158 스트라고이라 할지라도 카스트제도와 같은 개념이 있네 474 00:31:34,161 --> 00:31:36,162 악의는 없지만 항상 말씀드리지만 475 00:31:36,164 --> 00:31:38,331 당신 말은 받아들이기 어려워요 476 00:31:38,333 --> 00:31:41,501 하산! 시간이 다됐어 그곳에서 나올때야 477 00:31:41,503 --> 00:31:43,836 알았지? 우리랑 가자고! Alright? You're coming with us. - 여기가 더 안전해요! 478 00:31:43,838 --> 00:31:47,340 바보같이 굴지마! 담배박스안에서 최후를 맞이하고 싶어!? 479 00:31:47,342 --> 00:31:50,910 난 경찰들이 올때까지 여기있겠어요! 그리고... 누가 이것들을 계산할껀데요? 480 00:31:57,451 --> 00:31:59,852 250$짜리야 알겠어? 481 00:31:59,854 --> 00:32:03,156 잔돈은 필요없어 니꺼니까 482 00:32:13,700 --> 00:32:15,768 좀 드릴까요? 483 00:32:17,905 --> 00:32:20,573 진짜로요? - 네 484 00:32:20,575 --> 00:32:22,642 - 후회하지 말아요 485 00:32:26,246 --> 00:32:29,816 486 00:32:29,818 --> 00:32:32,318 - 이름이 어떻게 되요? 487 00:32:32,320 --> 00:32:36,189 - 더치, 더치 벨더스 왜 이런일이 일어난거죠? 488 00:32:37,991 --> 00:32:41,627 - 말하자면 길어요, 어서 이거나 가지고 나가죠 489 00:32:51,438 --> 00:32:53,573 - 미친것 같지 않아요? 490 00:32:53,575 --> 00:32:56,742 밖에서 약간 찔렸는데 여기서 제 생명을 구하다니 491 00:32:56,744 --> 00:32:59,479 내 생각엔 세트라키안의 생각이 맞아 우린 지금 함께해야 되 492 00:32:59,481 --> 00:33:01,447 그건 제 얼굴에 있었다구요! 493 00:33:01,449 --> 00:33:05,184 당신이 뭘했는지... 정말 놀라운거라구요! 494 00:33:05,186 --> 00:33:07,186 나중에 이야기 하고 495 00:33:07,188 --> 00:33:08,754 지금은 이곳에서 나갈 방법에 대해 집중 하자고 496 00:33:08,756 --> 00:33:11,357 정말 미안해요, 나도 알아요 내가 뭘 잘못했는지 497 00:33:11,359 --> 00:33:13,359 그저 이렇게 일이 커질지 몰랐어요 498 00:33:13,361 --> 00:33:16,596 지금은 그냥 이겨낼려고 하는거죠 499 00:33:16,598 --> 00:33:19,599 알았어 그건 고맙게 생각해 500 00:33:23,370 --> 00:33:24,570 왜요? 501 00:33:27,107 --> 00:33:30,309 농담하는거죠? 502 00:33:30,311 --> 00:33:33,613 난 괜찮아요, 더 이상 느껴지지 않는다구요! 503 00:33:33,615 --> 00:33:35,615 그것들이 안느껴진다니까요, 난 괜찮다구요 504 00:33:58,672 --> 00:34:01,674 505 00:34:01,676 --> 00:34:03,643 맙소사 506 00:34:05,546 --> 00:34:07,280 이런, 빌어먹을 507 00:34:09,016 --> 00:34:12,151 난 이제 끝난거죠? 508 00:34:12,153 --> 00:34:14,053 우린 자넬 병원에 데려갈꺼야 509 00:34:14,055 --> 00:34:15,922 그리고 기생충약을 줄테니 걱정하지마 510 00:34:15,924 --> 00:34:19,592 우린 화학 요법을 시도할꺼야 도구도 충분히 있고 그것들을 처리할꺼야 511 00:34:19,594 --> 00:34:21,060 당신은 레드펀 기장을 살리지 못했잖아! 512 00:34:24,698 --> 00:34:26,499 빌어먹을... 513 00:34:29,269 --> 00:34:31,771 당신은 절 죽여야 되요 514 00:34:33,574 --> 00:34:36,242 우린 자넬 죽이지 않을꺼야 - 우린 이런 논쟁 때문에 515 00:34:36,244 --> 00:34:39,679 시간낭비할 수 없어요, 가야된다구요 지금당장! - 당신은 절... 516 00:34:39,681 --> 00:34:42,214 자유롭게 해줘야 된다구요 517 00:34:42,216 --> 00:34:44,350 그건 방법이 아니야! - 당신은 다른 사람들을 죽였잖아요! 518 00:34:44,352 --> 00:34:47,219 그건 그들을 위한 해결책이었잖아요! - 그건 다른거야 519 00:34:47,221 --> 00:34:49,288 - 나에게 사실을 말해줘요 520 00:34:49,290 --> 00:34:52,892 내가 만일 변한다면 저들처럼 되겠죠? 521 00:34:52,894 --> 00:34:56,295 그렇다네 522 00:34:59,700 --> 00:35:02,568 이 어두운 냉혹한 저주는 523 00:35:02,570 --> 00:35:05,071 자네의 삶과 함께 할껄세 524 00:35:05,073 --> 00:35:08,240 인간의 사랑은 타락하고 525 00:35:08,242 --> 00:35:10,743 당신의 가장 가까운 사람을 흡혈하겠지 526 00:35:10,745 --> 00:35:13,312 - 실비아... 527 00:35:13,314 --> 00:35:15,348 내 부모님... 528 00:35:18,752 --> 00:35:20,786 - 그 말 듣지 마 짐 529 00:35:20,788 --> 00:35:22,822 우린 싸울 수 있어 그저 우린 530 00:35:22,824 --> 00:35:25,157 자네가 여길 나가게 하는게 먼저야 - 자넨 그를 못구하네! 531 00:35:25,159 --> 00:35:27,159 이런 말도 안되는것에 우린 시간낭비 할 수 없네 532 00:35:27,161 --> 00:35:30,563 - 짐은 내 친구라구요! - 알고 있네 533 00:35:30,565 --> 00:35:33,099 그래서 인도적인 - 인도적인것은 534 00:35:33,101 --> 00:35:35,735 그를 치료하는거라구요! - 짐은 우리랑 갈꺼에요 535 00:35:35,737 --> 00:35:37,670 우린 지금 이 상황에 대해 결정 할 필요가 없어요 536 00:35:37,672 --> 00:35:41,807 노라... 내가 죽으면 그들처럼 변하게 될꺼야 537 00:35:41,809 --> 00:35:45,011 - 나도 자네가 받은 충격에 대해 잘 아네 538 00:35:45,013 --> 00:35:47,647 자네 친구의 영혼을 구하게나 539 00:35:47,649 --> 00:35:49,882 자유롭게 풀어주게나 그를 그들처럼 변하기 전에 540 00:35:51,985 --> 00:35:54,453 - 저 사람 말 듣지마 짐 자네도 알잖아 현대 기술 541 00:35:54,455 --> 00:35:56,355 - 그만해요! - 내가 더 좋은 방법을 알아 542 00:35:56,357 --> 00:36:00,192 우린 자네를 도울 수 있어 543 00:36:00,194 --> 00:36:02,862 - 너무 늦었어요... - 안되! 544 00:36:05,198 --> 00:36:06,832 545 00:36:14,058 --> 00:36:17,628 무슨짓을한거야! 왜그랬어!! 546 00:36:17,630 --> 00:36:19,863 왜냐하면 당신이 할 수 없으니까 547 00:36:19,865 --> 00:36:22,399 누가 당신에게 그런 권리를 주었는데? 548 00:36:22,401 --> 00:36:24,802 그는 죽길 원했어...하지만 당신은 549 00:36:24,804 --> 00:36:27,171 같이 가야 된다고 주장했지! 550 00:36:36,648 --> 00:36:38,882 당신 친구의 부탁으로 내가 한거야 551 00:36:38,884 --> 00:36:41,452 그런식으로 자길 변호하지마! 552 00:36:49,127 --> 00:36:51,662 553 00:37:05,009 --> 00:37:08,111 짐, 미안, 미안해요... 554 00:37:08,113 --> 00:37:11,014 555 00:37:15,920 --> 00:37:19,156 556 00:37:19,158 --> 00:37:22,125 그들이 오는군 557 00:37:22,127 --> 00:37:23,961 하산! 마지막 기회야! 558 00:37:23,963 --> 00:37:26,997 559 00:37:35,306 --> 00:37:36,874 가요 가! 어서! 560 00:37:41,813 --> 00:37:43,647 의사양반 561 00:37:43,649 --> 00:37:46,483 당신이 만약 쏘인다면 내가 반드시 보답해 주지! 562 00:37:46,485 --> 00:37:48,852 바로 그거야 의사양반 그런 정신이라고 563 00:37:51,055 --> 00:37:53,891 564 00:37:56,794 --> 00:37:59,029 모두 뭉쳐! 565 00:37:59,031 --> 00:38:00,631 566 00:38:00,633 --> 00:38:03,066 567 00:38:09,707 --> 00:38:11,675 현금카드가 필요해! 568 00:38:11,677 --> 00:38:14,011 현금카드도 없어요? 569 00:38:14,013 --> 00:38:16,413 신용한도를 초과해버렸거든 570 00:38:16,415 --> 00:38:18,715 웃기지도 않는군 571 00:38:20,318 --> 00:38:23,086 코드가 뭐야? - 1-1-2-1-5. 572 00:38:23,088 --> 00:38:25,155 573 00:38:28,026 --> 00:38:31,161 뭘 기다리는거야! - 승인 떨어지길 기다리고 있다고! 574 00:38:31,163 --> 00:38:33,830 어, 저기 음... 어떻게 말해야될지 모르겠... 575 00:38:33,832 --> 00:38:35,933 - 승인완료! 576 00:38:40,038 --> 00:38:42,539 양동이를 줘봐요 577 00:38:42,541 --> 00:38:45,175 578 00:38:45,177 --> 00:38:48,712 휘발유는 기화가 빨리되니 579 00:38:48,714 --> 00:38:51,014 빠르게 움직이라고! - 알겠어요 580 00:38:51,016 --> 00:38:53,016 581 00:38:55,119 --> 00:38:59,156 - 노라! - 네 582 00:39:01,459 --> 00:39:03,994 뒤를 부탁해! - 어서! 583 00:39:07,065 --> 00:39:09,199 - 이쪽으로 라이트를 비쳐줘! 584 00:39:11,135 --> 00:39:13,337 뒤쪽 조심해요! 585 00:39:16,107 --> 00:39:18,709 이쪽에다 라이트를 비쳐! 586 00:39:24,148 --> 00:39:28,118 내가 이쪽을 맡을께요 이쪽이에요! 587 00:39:28,120 --> 00:39:29,987 588 00:39:31,155 --> 00:39:33,090 조심해요! 589 00:39:33,092 --> 00:39:36,159 의사양반 일어나 어서가자고! 590 00:39:39,931 --> 00:39:41,164 가자고 어서! 591 00:39:41,166 --> 00:39:44,501 592 00:39:44,503 --> 00:39:47,104 빨리 빨리 움직여! 내 라이트가 593 00:39:47,106 --> 00:39:48,505 라이트가 다 되었어요! - 자 여기 594 00:39:48,507 --> 00:39:50,974 - 가라고 어서 빨리! 595 00:39:55,246 --> 00:39:57,280 - 가! 596 00:39:57,282 --> 00:39:59,516 빨리와요! - 빨리! 597 00:39:59,518 --> 00:40:02,586 - 어서! - 빨리, 어서와요 어서! 598 00:40:02,588 --> 00:40:05,822 599 00:40:05,824 --> 00:40:09,426 - 빨리 서둘러! 600 00:40:11,462 --> 00:40:12,863 - 의사양반 열쇠! 601 00:40:18,269 --> 00:40:21,705 602 00:40:31,382 --> 00:40:33,684 603 00:40:43,895 --> 00:40:45,362 604 00:41:00,678 --> 00:41:03,814 605 00:41:03,816 --> 00:41:05,982 606 00:41:10,988 --> 00:41:14,491 607 00:41:15,988 --> 00:41:23,491 Subtitle Edited By Pr3m